Поэты-радищевцы — страница 65 из 84

Но, при всей к супруге верности,

Мог ли граф, любя столь пламенно,

280 Увезти ее девицею?

Пусть притворные смиренники,

Здесь читая, улыбаются, —

Нужда пишет часто свой закон.

Граф из слабостей естественных

Избрал самую малейшую.

Он клянется в вечной верности,

Он клянется быть супругом ей.

Ночь побегу их способствует,

Судно быстро по волнам плывет,

290 Время скоро мчится, в радости

Целый год минутой кажется.

Граф с любезною подругою

Счастьем новым наслаждается;

В новых клятвах вечной верности

Дни проходят у любовников,

И по долгом путешествии

Глейхен прибыл с ней в отечество.

Вечер в ризах черных, пасмурных,

Рассыпая тени влажные

300 По долине и кустарникам,

Разливал туман, как озеро.

Глейхен к замку приближается,

Где он жил с супругой верною.

Шпицы башен, мхом покрытые,

Из тумана возвышаются.

В роще темной соловей поет,

Ручейки журчат по камешкам,

Бьют часы — и глухо в воздухе

Колокольный звон теряется.

310 Глейхен вспомнил, воздыхаючи,

Время юных лет протекшее,

Он себе представил мысленно,

Как супруга с ним прощалася,

Как из томных из очей ее

Слезы перлами катилися,

Как в жестоком он отчаяньи

С ней расстался на брегу ручья.

«Горе мне, — наш рыцарь думает, —

После пламенных лобзаниев

320 Я представлю ей совместницу, —

Вид Селины оскорбит ее,

Что скажу я в оправдание?»

Граф вступает в древний замок свой

И в покой супруги милыя

Поспешает с робкой радостью.

Дочь султанская в смущении

Тихо вслед идет за рыцарем

И от страха и стыдливости

Прикрывает красоту свою

330 Покрывалом тонким, шелковым.

Граф взошел супруги в комнату,

Видит в черном одеянии

Он жену свою любезную.

В скуке, в горести глядит она

На портрет супруга нежного,

Держит арфу — песнь печальную

Припевает тихим голосом.

Томный звук от струн сливается

С тоном голоса унылого.

340 Арфа падает из рук ее,

Вскрикнув, вмиг она бросается

В распростертые объятия

К мужу, ею столь любимому.

Проливая слезы радости,

Лобызает он жену свою,

Бледность прелестей лица ее

Он кропит слезой горячею.

С видом робким и отчаянным

Ждет своей Селина участи,

350 Воздохнувши, повергается

На колени пред графинею

И дрожащим, томным голосом

Начинает говорить она,

Но едва произнести могла:

«Я калифа дочь несчастная...»

Онемела и от слабости

Пала в обморок бесчувственна.

Глейхен начал говорить об ней:

«Так, графиня, из любви ко мне

360 Дом отца она оставила,

Из неверной обратилася

В христианскую религию.

Я прекрасной сарацинке сей

Одолжен моей свободою.

Путешествия, опасности,

Смерть она, погибель презрила

Из чрезмерныя любви ко мне».

Тут графине открывается

Связь супруга с незнакомкою,

370 Но душа ее возносится

Над пустыми предрассудками

И в своих сердечных чувствиях

Побеждает гнусность ревности.

Бросив нежный взгляд на Глейхена,

Заключает во объятия

Злополучную совместницу.

Покрывало сняв с лица ее,

Говорит она: «Мы вместе все

Будем жить в взаимной верности

380 И друг друга будем ввек любить

Неразрывною любовию,

И не только ложе брачное,

Но и гроб — могила темная

Пусть навек не разделяют нас».

Духовенство оскорбляется,

Видя двух супруг у Глейхена,

И закона нарушение

Хочет мстить ему проклятием.

Граф поспешно в Рим отправился,

390 Он целует туфлю папскую,

Ищет папы покровительства.

С видом, кротости исполненным,

Сей начальник говорит ему:

«Не могу закона строгостью

Разорвать взаимный узел сей.

Коль любовь соединила вас,

В мире будьте все, в спокойствии».

Граф с восторгом возвращается

К двум супругам во объятия.

390 Радость, счастье, удовольствие

В сем семействе водворилися;

Ревность, скука, попечении

Прочь от замка удаляются.

Две супруги нежно, искренне

Меж собой питали страсть любви

И взаимным удовольствием

Графу, ими столь любимому,

Услаждали жизнь блаженную.

Стен серальских в пышной роскоши

410 Окруженный взором прелестей,

Сам султан в забавах, в счастии

Мог ли графу уподобиться, —

Иногда с одной черкашенкой

Он утех вкушает сладости,

Граф же с новым удовольствием

От любви супруг питается.

По обеим сторонам его

Две подруги, сердцу милые,

Посреди их он покоится

420 В целомудренных объятиях.

Каждый год блаженной жизни сей

Был увенчан новой радостью:

Два любви залога нежные

К счастью Глейхена рождалися.

Он в семейственном спокойствии

До глубокой дожил старости,

И власами серебристыми

Приукрасилось чело его.

Но когда из жизни временной

430 Перешел он в вечность мирную,

И супруги скоро вслед за ним

Бренность жизни сей оставили.

Как, на брачном ложе вместе все,

Живши в свете сем, покоились,

Так и в гробе по бокам его

Вместе вечным сном покоятся.

<1802>

278. НА НОВЫЙ 1802-Й ГОД

К ДРУЗЬЯМ

Едва, спеша вослед звездам,

Царь дня румяные смирил востока волны

И сыпал миллионы

Алмазов по снегам, —

Как на луге сребро-сапфирном,

В ковчеге благости держа дары судьбин,

Вторый столетья сын

С челом скатился мирным,

Предстал — надежд, желаний сонм

Во сретенье ему, как легкий пар, толпится,

И всякой суетится

О счастии своем.

Одни хотят чинов для чванства,

Другие ордена, титулов и честей

Для роскошных затей;

Любовницы, богатства.

А я без прихотей искусств

К любимцу времени иду с лицом смиренным,

Со взором, орошенным

Слезой душевных чувств;

Прошу — да круг друзей мне милый

Из чаши радостей нектар блаженства пьет,

Надежды кроткой свет

Прочь гонит мрак унылый;

Да жизни их прозрачный ток

Не остановит смерть дыханьем ледовитым,

Над гробом, вновь зарытым,

Не шепчет ветерок...

Не дай им за сребро полуду,

Прямого счастия, спокойства не лиши,

В спокойстве их души

И я спокоен буду.

<1802>

279. ВЕЧЕР 14 ИЮНЯ 1801 ГОДА

Вчера с друзьями я ходил

В тени сосновой темной рощи,

Прохладной ожидая нощи,

Там с ними время проводил.

Природа сумраком оделась, —

Угрюмо на закате рделась

Тускло-червленая заря.

Туман спустился на луга,

Зефир заснул, древа молчали,

10 Нахмурясь, небо покрывали

Черногустые облака.

Луна из-за горы лесистой

Явила нам сквозь воздух мглистый

Бледно-багровое чело.

Явила — и печальный свет

По роще тихой разливался,

В тоску и мрачность облекался,

Казалось, каждый там предмет.

Уныние в признаках черных

20 На нас, безмолвных, утомленных,

Простерло свой свинцовый жезл.

Отрада удалилась прочь,

Мое тут сердце приуныло,

Забивши тише, говорило:

«В твоей душе темно, как ночь!

Надежды тусклый луч затмился,

Оставлен всем — всего лишился,

И цель твоя — одна лишь смерть».

В глазах, где жизни огнь погас,

30 Слезу мне горесть навернула;

При сумраке она блеснула

Печально в сей прискорбный час.

«Друзья! — сказал я. — Я несчастен,

Мой жребий беден и ужасен,

Страданье — жизнь, темница — свет.

На всё гляжу сквозь черный флер,

Нигде, ни в чем красот не вижу,

В веселых кликах стоны слышу,

При солнце мрачность кроет взор.

40 Вино мне в яд преобратилось, —

Восторгов сердце тех лишилось,

Что чувства нежат и томят.

Я вздохом начинаю день,

Смущенны взоры вкруг вращаю,

Ищу отрад — тоску встречаю,

Печаль следит за мной, как тень.

Исчезла радость, наслажденье,

Прошли забавы, и мученье

Рукой железной сердце жмет.

50 Влачится в скуке жизнь моя,

Лишась подруги кроткой, милой,

В сей жизни горестной, унылой

Томятся сердце и душа.

Но скоро я глаза закрою

И смерти хладною косою

В могилу темную сойду.

Тогда как солнце, скрывшись в Понт,

Оставит в тучах свод лазурный,

Померкнет свет сребристый, лунный,

60 Туман задернет горизонт,

Как ночь разверзет мрачны недры

И заревут, завоют ветры, —

Друзья! придите вы сюда.

Придите! Древних сосн в тенях

Надгробный камень там белеет,

Под ним — ваш друг несчастный тлеет,

Слезой его почтите прах,

Почувствуйте в душе унылой,

Как над безмолвною могилой

70 Во мраке ночи воет ветр».

1803

280. СОН

Рдяное солнце в облаке мрачном