Поэты-радищевцы — страница 76 из 84

104-105. СвМ, кн. 1, с. 42, 62.

106. СвМ, кн. 1, с. 80. И утру перлову блистать — т. е. утру жемчужному (перл — жемчуг).

107. СвМ, кн. 2, с. 122. В Вольном обществе было прочитано 2 февраля 1802 г. Приблизительный, расширенный перевод отрывка под названием «La Liberte» («Свобода») из поэмы французского поэта П.-Д.-Э. Лебрена (1729-1807) «La Nature» (1760). От хладна Арктоса до светла Ориона — т. е. от созвездия Большой Медведицы (Арктос — по-гречески «медведица») до созвездия Ориона.

108. СвМ, кн. 1, с. 149. Последний ст. печ. с поправкой, предложенной В. Н. Орловым (ПРм, с. 404). В ст-нии использован древнегреч. миф о Пигмалионе, который убил мужа своей сестры Дидоны (легендарной основательницы Карфагена), финикийца Сихея, чтобы овладеть его богатством. Крез — см. прим. 39. Щит Ахилла. Чудесной работы щит Ахилла, выкованный для него самим богом огня и кузнечного ремесла Гефестом, обстоятельно описывается в XVIII песне «Илиады». Тарквиний — царь Древнего Рима; обесчестил добродетельную римскую патрицианку Лукрецию. Ее самоубийство в 509 г. до н. э. послужило сигналом к восстанию римлян, изгнавших Тарквиния. Дионисий Старший (IV в. до н. э.) — сиракузский тиран, страдал манией преследования: ему всюду чудились заговоры. Великих Титов и Петров. В исторической литературе XVIII в. сложилась традиция делить правителей прошлого на великих, добродетельных и деспотов. Следуя этой традиции, восходящей к Вольтеру, Попугаев относит к числу добродетельных монархов Тита (см. прим. 18), Петра Первого (1672-1725) и Марка Аврелия Антонина (121-180) — римского императора, за его широкую образованность получившего прозвище «Философ». Коммод — см. прим. 20. Как Карлы готфов, не желайте и т. д. Эта оценка полностью соответствует характеристике Карла XII (1682-1718), данной Вольтером в его «Истории Карла XII». Бесчисленные авантюрные войны, которые вел этот король, привели Швецию к экономическому упадку.

109. СвМ, кн. 2, с. 37. (В ПР, с. 287, в ст. 5 опечатка: «совах»). Франклин — см. прим. 16. Сократ — см. прим. 18. Катон — см. прим. 17. Локк Джон (1632-1704) — английский философ-материалист, основоположник сенсуалистической теории познания. Невтон — см. прим. 16. Демосфен (384-322 до н. э.) — афинский политический деятель, прославленный оратор.

110. СвМ, кн. 2, с. 47. Крез — см. прим. 39. Аттила — см. прим. 18. Димитрий, стражей окруженный, Нерон в палатах золотых и т. д. S 1606 г. восставшие москвичи перебили польскую стражу Лжедимитрия I и убили самозванца. Нерон же кончил жизнь самоубийством в 68 г., когда убедился, что не сможет противостоять заговорщикам и спастись. Камилл — см. прим. 95.

111. СвМ, кн. 2, с. 89.

112. СвМ, кн. 2, с. 92. (В ПР, с. 291 пропуск ст. 42.) Оригинал подражания не установлен.

113. СвМ, кн. 2, с. 97. Переложение начала оды 3 из кн. III Горация. В Вольном обществе было прочитано 4 июня 1802 г. Поллукс, Геркулес — звезда Поллукс (в созвездии Близнецов) и созвездие Геркулес. Август — см. прим. 18. Вакх неукротимых, Свирепых тигров усмирил. Тигры, впряженные в колесницу Вакха, символизировали укрощение диких нравов. На небо Ромул воспарил. Основатель Рима Ромул, по легенде, был вознесен живым на небо в колеснице своего отца Марса.

114. СвМ, кн. 2, с. 41. Оригинал перевода не установлен. В торжестве ль благой Цереры. Попугаев имеет в виду осенние торжества в честь Цереры. Однако в Риме цереалии происходили в апреле. В день празднества Януса — т. е. в Новый год; празднества в честь Януса (календы) происходили в Риме в первых числах января.

115. СвМ, кн. 2, с. 44. Ив. ПИ, с. 4.

117. ПИ, с. 8. Сафу страстную в Левкаде. По преданию, из-за неразделенной любви к юноше Фаону древнегреческая поэтесса Сапфо (кон. VII — нач. VI в. до н. э.) бросилась в море с Левкадского утеса.

118. BE, 1806, No 24, с. 280, подпись: — въ. Авторство Попугаева установлено В. Н. Орловым на основании протокола заседания Вольного общества 12 января 1807 г. (ПР, с. 790). Отклик на кампанию 1806 г. (ноябрь-декабрь). На помощь прусской армии, разбитой Наполеоном, были посланы русские войска под командованием фельдмаршала М. Ф. Каменского. Таков непосредственный повод к написанию ст-ния. Результатом похода было Путлуское сражение 14 декабря 1806 г., в котором Наполеон потерпел первое поражение от русской армии. Суворов галлов поражал. Подразумеваются успешные военные действия А. В. Суворова в 1799 г. против французских республиканских войск в Северной Италии и Швейцарских Альпах. Донским врагов тьмы рассыпались. В 1380 г. русские войска под руководством великого князя Димитрия Ивановича Донского (1350-1389) наголову разгромили в битве на Куликовом поле татаро-монгольские полчища золотоордынского хана Мамая. Пожарским россы свобождались. Победы русского ополчения в 1611-1612 гг. под водительством князя Дмитрия Михайловича Пожарского (ок. 1578-1642) положили конец польской интервенции. Петр повергнул Карла в прах — подразумевается битва под Полтавой (1709), в ходе которой русские войска во главе с Петром I нанесли тягчайшее поражение шведской армии Карла XII (1682-1718).

119. Т, 1807, с. 53. Нерон — см. прим. 95, ПО. Из Перу золото. Перу, завоеванная испанскими конкистадорами в XVI в., славилась серебряными рудниками и золотыми месторождениями. Стен Семирамиды. Исторический прототип легендарной Семирамиды — ассирийская царица Шаммурамат (809-806 до н. э.); предания приписывают Семирамиде основание Вавилона, возведение величественных архитектурных сооружений, в том числе одного из семи чудес древнего мира — висячих садов (сады Семирамиды).

А.Е. ИЗМАЙЛОВ

120. ПИ, с. 102. Автограф — ГПБ, с датой: 1800. В Вольном обществе было прочитано 21 июня 1802 г. Утверждено к публикации на экстраординарном заседании Общества 6 февраля 1804 г. Таврический сад — пейзажный парк при одноименном дворце; возведен в 1783-1789 гг. архитектором И. Е. Старовым для Г. А. Потемкина (с 1791 г. принадлежал царской фамилии).

121. ПИ, с. 34. Канадой автор условно называет Россию.

* 122. ЖРС, 1805, No 1, с. 50, под загл. «Истина во дворце»; БиС, 1814, под загл. «Происхождение басни». Печ. по БиС, ч. 1, 1826, с. 1. Сюжет заимствован из французского сб. «Альманах муз» (анонимная басня «L'origine des fables», Paris, 1770). Существуют три редакции этой басни, причем первая — сатирически наиболее острая (автограф — 1-й том рукописного собр. соч. А. Е. Измайлова — ГПБ). Во второй редакции 1813 г. (автограф — ГПБ) есть места, значительно смягченные в окончательном тексте.

123. ЖРС, 1805, No 10, с. 98. В Вольном обществе было прочитано 7 октября 1805 г. Пиэса... о воспитании. Автором ее был А. Ф. Бестужев. Почтенный друг Пнина — тот же А. Ф. Бестужев.

124. Цв, 1809, No 4, с. 54, подпись: И. (криптоним Измайлова). Автограф — ГПБ, с датой: 1805 г. Было прочитано автором в Вольном обществе 28 июля 1806 г.

125. ЛС, 1806, No 11, с. 157. Подлинное имя Вольтера (16941778) — Франсуа-Мари Аруэ. Псевдоним писателя образован от названия местечка Эрво (близ г. Сен-Лу) путем перестановки слогов: Airvault — Voltaire.

126. Цв, 1809, No 1, с. 97. Автограф — ГПБ, под загл. «Мать и дочь», с датой: 1808.

* 127. Цв, 1809, No 2, с. 250, подпись: И. Автограф — ГПБ, др. ред.

128. Цв, 1809, No 3, с. 369, подпись: И.

129. СПВ, 1812, No 1, с. 64, подпись: И.

130. СПВ, 1812, No 1, с. 64, подпись: И. Перевод эпиграммы французского писателя Сен-Ламбера (1716-1803) «Le jeune Egle quoique tres peu cruelle...». Эпиграмма переводилась многими русскими поэтами. Клариса — это имя обязано своей популярностью во второй половине XVIII — начале XIX в. сентиментально-нравоучительному роману С. Ричардсона (1689-1761) «Клариса Гарлоу». Пенелопа. В «Одиссее» Гомера рассказывается о том, как после двадцатилетнего отсутствия Одиссея, царя острова Итака, его супругу Пенелопу стали принуждать к новому браку. Пенелопа обещала выбрать мужа как только закончит ткать покрывало. Но за ночь она успевала распустить все сотканное

за день. Хитрость Пенелопы была все-таки раскрыта, но именно тогда вернулся на родину Одиссей.

132. СПВ, 1812, No 6, с. 270. Печ. по НБиС, с. 59. Сюжет заимствован из ст-ния Ж. Расина «Contre le Froade de Pradon». В Вольное общество представлена 27 июня 1812 г. Перепечатка эпиграммы в «Трудах Общества любителей словесности при имп. Московском университете», 1817, кн. 13, с. 68 сопровождалась прим.: «Сие не относится к Переводам Кострова и Гнедича». По предположению А. Н. Егунова, адресат эпиграммы — Шишков Александр Семенович (1754-1841), писатель консервативного направления, глава «Беседы любителей русского слова»; в 1806 г. издал свой прозаический перевод (с английского) XVI песни «Илиады» (см.: А. Н. Егунов, Гомер в русских переводах XVIII-XIX вв., М.-Л., 1964, с. 145-146). От лошади погиб несчастный Илион. Греки, осаждавшие Илион (Трою), смогли овладеть городом только с помощью хитрости: забравшись в полую деревянную статую коня, которую троянцы забрали к себе в крепость, греки вышли ночью и открыли ворота города.

133. СПВ, 1812, No 6, с. 269, под загл. «Лизанька и Чиж». Печ. по БиС, ч. 1, 1826, с. 54. В Вольном обществе было прочитано 27 июня 1812 г.

134. СО, 1814, No 37, с. 194. Печ. по БиС, ч. 1, 1826, с. 28.

137. СО, 1816, ЛЧГэ 45, с. 267.

138. СО, 1817, No 20, с. 27. Зоил — древнегреческий филолог и критик (IV в. до н. э.), известный своими нападками на сочинения Гомера; в нарицательном значении — несправедливый, придирчивый критик.

139. СО, 1817, No 27, с. 28. По мотиву эпиграммы Марка Валерия Марциала (ок. 40 — ок. 102) «Nubere Paulla cupit nobis; ego ducere Paullam...». Переложена на французский язык Сент-Аманом (1594-1660): «Laure m'offre sa main; moi, je refuse Laure: vieille, je la voudrais beaucoup plus vieille encore».

140. BE, 1817, No 8, с. 264. Печ. по БиС, ч. 2, 1826, с. 45. В Вольном обществе под загл. «Каприз барыни» было прочитано 8 февраля 1817 г.

141. СО, 1817, No 40, с. 68. Печ. по БиС, ч. 1, 1826, с. 50. В Вольном обществе было прочитано 19 апреля 1817 г.