Патавий — древний город на территории Италии (впоследствии Падуя), основан, по преданию, Антенором.
Рутуляне — рутулы, племя в древней Италии, жившее на территории Лациума.
Алба — Альба-Лонга (см. выше: Албанские отцы).
Вестина служительница храма — Рея Сильвия.
Двоих родит сынов — Ромула и Рема.
Мицены — Микены, в древности столица Арголиды (см. выше: Арг), местопребывание царя Агамемнона.
Стен фтийских высоту. Фтия — древний город в Фессалии, родина Ахиллеса.
Имущий возвысить славу — тот, которому суждено возвысить славу.
Возникнет цесарь, вождь, троянами рожден, Иулий и т. д. Речь идет об императоре Августе (см. примеч. 229), который был внучатным племянником, а затем приемным сыном Юлия Цезаря. Вергилий, стремясь польстить Августу, говорит здесь о древности его рода и о благоденствии Рима в его правление, предсказанном якобы самими богами.
И с Ремом сам Квирин давати станет суд и т. д. Легендарное примирение Рема и Ромула представлено как залог торжества миролюбия и справедливости в век Августа.
Недавно в Африке вселившаяся царица — Дидона.
Сердца сидонские. Речь идет о жителях Карфагена. Сидон — древний город Финикии, страны, в которой находился и Тир, родина легендарной основательницы Карфагена Дидоны.
Фракийска бодра дщерь — Гарпалика.
Вопреки — т. е. в ответ.
Град финикиян — Карфаген.
От братней лютости убегшей втай из Тира. Брат Дидоны Пигмалион, царь Тира, убил ее мужа, чтобы завладеть его богатством.
Сокровище свое творя ей вестно — т. е. сообщая о своем сокровище.
Готовит спутников бежать Пигмалиона — т. е. готовит спутников, чтобы бежать от Пигмалиона.
Сия страна — Ливия.
Град — Карфаген.
Бирза (греч.) — от финикийского слова bosra, имеет два значения: укрепленное место, замок; снятая шкура.
Окрестность, кожею обмеренна вола. Прибыв в Ливию, Дидона попросила за свои сокровища у местного царя Ярба продать столько земли, сколько можно смерить шкурой вола. Когда царь согласился, спутники Дидоны разрезали шкуру на узкие полосы и отмерили ими большую территорию, на которой и был построен Карфаген.
Рождьшая — Венера.
Спасенных кой богов — троянских пенат.
Праотец — Дардан. Тирийская царица — Дидона.
Ниспад с превыспренней — спустившись сверху, с неба.
Зевесова перната — орел, священная птица Зевса.
Сидонцы — спутники Дидоны, покинувшие вместе с ней Финикию.
Обвешен дары — т. е. обвешен дарами.
Фригийские герои, фриги — троянцы.
Роковые кони — см. миф. словарь: Рез
Оружемощна дева — Афина.
Творец зол — Ахилл.
Царица — Дидона.
Во долге сицевом труждающейся ей — в то время, как она трудилась, исполняя такой долг.
Соплававши ему — плававшие вместе с ним.
По их вождю преименован. Речь идет о Сатурне, по имени которого Италия называлась Сатурнией.
По сча́стливой из волн избаве — счастливо спасшись из волн.
Нам зрящим — в то время как мы смотрели.
Идейские рощи — см.: Ида (миф. словарь).
И в честь себе свой род влещи из Трои ставил — т. е. считал для себя честью вести свой род от троянцев.
Да повеление героя совершит — т. е. чтобы исполнить повеление героя.
Отд. изд., М., 1766 (др. ред., см. № 226). Печ по Соч. 1782, с. 3. Об истории создания стихотворения и об отраженных в нем событиях см. примеч. 226.
Во славе древняя Россия, Рим, Индия и Византия. Речь идет о четырех «кадрилях» каруселя, причем вместо Стамбула, означавшего в первой ред. турецкую кадриль, названа Византия.
Отд. изд. <М.>, 1767 (др. ред.), под загл. «Ода всепресветлейшей, державнейшей, великой государыне императрице Екатерине Алексеевне, самодержице всероссийской, премудрой законодательнице, истинной отечества матери, которую во изъявление чувствительнейшия сынов российских радости и искреннейшего благодарения, возбужденного в сердцах их всевожделенным манифестом, в пятое лето благополучного ее величества государствования изданным, о избрании депутатов к сочинению проекта нового уложения, приносит всенижайший и всеподданнейший раб Василий Петров». Печ. по Соч.1782, с. 18. Из вариантов изд. 1767 наиболее существенны следующие:
вместо строфы 1—2
Богини росской чудодейством
Внезапно восхищенный ум
Со трепетом, с благоговейством
Согласный всюду внемлет шум
Похвал, усердных ей желаний,
Немолчных в радости плесканий,
Взаим приветственных гласов.
Се паки дней златых Фемида,
Что скрылась в твердь от смертных вида,
Спустилась с горних к нам кругов.
строфа 4, 5 — 10
Он всем гремит, благовествует,
Что ныне свету показует
Земных краснейшая владык.
Везде торжеств, веселий следы;
Всех полны ей одной беседы;
Отвсюду громкий слышен клик.
строфа 5
Там разным всяк народ языком
Ко господу взывает сил;
Велик господь в Петре Великом,
Велик в Елисавете был, —
В святой твоей Екатерине,
В творимых ею чудесах!
Ты нам чрез них щедроты пролил;
Но чрез сию благоизволил
Дать верх возможных смертным благ.
строфа 6, 7 — 10
Отныне будете цвести
Монаршей милости под кровом,
В красе, во благоденстве новом,
Не зная козней, свар и льсти.
после строфы 6
Кругов небесных верхотворец,
Всемощный царь, утех отец,
Всегда по кротости поборец,
Всегда каратель злых сердец,
О, как ты россов ублажаешь,
Крепишь, растишь и возвышаешь,
Меж самых гневных гроз щадишь!
Хотел нас бед покрыть пучиной;
Но ныне что Екатериной
Возлюбленной твоей даришь?
строфа 7, 5 — 10
На части рвет подобных члены,
Лиет реку кровавой пены,
Своим, чужим ужасен бич,
Готов родивших обесчадить,
Всех от среды живых изгладить,
Лишь Александра бы достичь.
строфа 8, 6 — 10
Есть подданным животодавство;
Ее тот лавр над все взнесен,
Что, кои к ней благоговеют,
Всегда, как лавры, зеленеют,
Не зная строгих перемен.
строфа 14
Но страждущих тирански муки,
Плачевный крик, вопль чад, отцов,
Похвальны заглушают звуки
Узаконений сих творцов.
Там трупы предаются мертвы
Несытным сребролюбцам в жертвы;
Там на младенцев суровство,
Терзают казни всех жестоки,
Везде кровавы льются токи,
И смертных стонет естество.
строфа 15, 6 — 10
Любовь к ним с высоты шлет трона;
Ей начинает все дела;
Чрез то родит в нас послушливость,
Что древних буйная кичливость
Великости ущербом чла.
строфа 24, 1—4
Но что за лики всюду зрятся
Мужей, в снятый идущих храм?
Что смирной алтари дымятся,
Восходят гласы к небесам?
после строфы 26
Доколь пресветлыми лучами
Вселенну солнце освещать,
Сливаясь реки в сонм с морями,
Свое теченье там кончать;
Доколь цвести Россия станет,
Дотоле слава не увянет
Твоих, богиня, громких дел;
Алтарь твой в нас пребудет вечен,
Стихий насильством непресечен;
Закон твой в роды свят и цел.
14 декабря 1766 г. Екатерина II издала манифест о созыве представителей разных сословий для работы в Комиссии по составлению проекта нового уложения (законодательства). Для руководства Комиссии императрица написала «Наказ», в котором широко использовались идеи Ш. Монтескье, Ч. Беккариа и др. европейских писателей (см.: Н. Д. Чечулин, Об источниках «Наказа». — ЖМНП, 1902, № 4, отд. II, с. 279—320; П. Н. Берков, Книга Чезаре Беккарии «О преступлениях и наказаниях» в России — В кн.: Россия и Италия, М., 1968, с. 57—76). Из разных губерний в Петербург съехались депутаты, и 31 июня 1767 г. произошло первое заседание Комиссии. Работа Комиссии проходила с большой торжественностью, но никаких конкретных решений не было принято. В связи с началом русско-турецкой войны в 1768 г. Комиссия прервала свою деятельность, распущена она не была, но существовала только номинально. В связи с созывом Комиссии и началом ее работы в официальной печати много говорилось о заслугах Екатерины как мудрой законодательницы. На одном из заседаний Комиссии решался вопрос о присвоении Екатерине титула «великой, мудрой матери отечества». Идею написать хвалебную оду, посвященную императрице, в связи с созывом Комиссии, Петрову подал Г. А. Потемкин, лично посетивший поэта после того, как Екатерина благосклонно приняла «Оду на карусель» (см. № 226 и примеч. ). Откликнувшийся на это предложение Петров не только хвалил императрицу и предпринятое ею дело, но и высказывал свои пожелания, как бы выступая со своим «наказом» перед Комиссией.
Молния Синая. Имеется в виду молния, с которой, по библейскому преданию, бог явился Моисею на Синайской горе и дал ему скрижали с основными заповедями.
Он роды все зовет в участье. В работе Комиссии принимали участие представители всех сословий (кроме крепостных) и разных народностей, в том числе малых, самоедов, черемисов, башкир и т. д.