Поездка в Лондон и последствия — страница 3 из 4

Северус сразу же направился к ребенку, который заснул совсем недавно. Зельевар взял мальчика за запястье, проверяя пульс, прежде чем достал магловский статоскоп из большой черной сумки. Задрав застиранную магловскую футболку, волшебник начал внимательно прослушивать своего пациента.

- Бронхит, - наконец он огласил свой вердикт. - Также у него сильное обезвоживание, и нам нужно быть предельно внимательными - как бы бронхит не перерос в пневмонию.

Он поставил несколько пузырьков с зельями на прикроватный столик.

- Вот это зеленое против легочной инфекции. Давать по две столовые ложки каждые шесть часов. Если его дыхание будет затруднено, то каждые четыре часа. Но только при крайней необходимости, он слишком маленький и худой, в сравнении с нашими одиннадцатилетними первокурсниками, на которых и рассчитана эта дозировка. Лекарство для понижения температуры нужно давать каждые четыре часа, пока она не спадет. Свяжитесь со мной, если температура вновь повысится. Так или иначе, я проведаю его завтра утром.

- Спасибо тебе, Северус, - Минерва была очень ему благодарна, и поражена его приемлемым отношением к больному ребенку своего школьного врага.

- Я помещу зелья прямо в его организм, на первый раз, - зельевар поочередно взмахнул палочкой над двумя склянками.

Минерва и Альбус еще раз поблагодарили молодого волшебника, и директор вызвался проводить его до камина. Минерва поправила одеяло мальчика и положила ему на лоб холодное мокрое полотенце. Отметив его явное облегчение и то, что дыхание стало ровнее, она аккуратно покинула комнату, желая поговорить со своим мужем о Дурслях.

- Альбус, они отправили его в школу, не смотря на то, что он был болен. А мистер Дурсль, ко всему прочему, запер его в машине на несколько часов. Мальчик мог умереть от перегрева или от обезвоживания.

- Я поговорю с его родственниками, - Дамблдор был задумчив. - Важно, чтобы мальчик жил с ними. Ты можешь ухаживать за ним сейчас, но потом…

- Альбус, нет, - Минерва перебила его. - Он умолял меня не отправлять его обратно, уверял, что родственники его ненавидят, возможно, за то, что он волшебник. Ведь они даже не рассказали ему о магии. Нет, Альбус, ты не можешь отправить его в тот ужасный дом. Он будет в безопасности с нами.

- Мы поговорим с мальчиком, и расспросим его обо всей этой ситуации,- ее муж принял решение. - А потом решим, что же нам делать с маленьким Гарри.

К тому времени, когда Гарри проснулся, уже стемнело, лишь небольшие свечки разгоняли сумрак. Когда он, наконец, услышал голос пожилой леди, он понял, что проснулся оттого, что кто-то тряс его за плечо.

- Гарри, как ты себя чувствуешь?

- Хорошо, - мальчик сонно пробормотал, мысленно прикидывая разрешено ли ему жаловаться или нет.

- Сомневаюсь, - женщина жестом попросила его открыть рот, так чтобы она могла померить температуру.

Видя, как мальчик скривился от прикосновения холодного стекла, она обняла его и тихонько начала напевать ему колыбельную, ту самую, что когда-то пела ему Лили.

«Как хорошо», - Гарри снова начал засыпать, и даже не заметил, как аккуратно Минерва вынула градусник, стараясь не разбудить мальчика.

Минерва нахмурилась. Температура все так и не спадала.

- Нет, малыш, не засыпай пока. Сначала тебе нужно принять зелья, - она попыталась объяснить мальчику, аккуратно усаживая его в полусидящее положение, прежде чем налить зелье в ложку.

- Что это? - мальчик был несколько обескуражен.

- Зелье, Гарри, лекарства, - Минерва пересказала ему все то, что сказал ей Северус.

- Но мне нельзя принимать лекарства, - мальчик возразил. - Лекарства могут принимать только нормальные люди.

К огромному облегченью Минервы, ее муж появился в комнате и слышал все, что сказал Гарри.

- Нет, малыш, ты можешь. Лекарства помогут тебе, и ты поправишься, -Альбус сел на кровать с другой стороны от Минервы, тут же заметив испуганные глаза Гарри, который попытался отодвинуться как модно дальше от него и посильнее прижаться к Минерве.

- Дядя, нет, пожалуйста, не трогайте меня! Я обещаю, что буду хорошим, очень хорошим. Не будет больше никаких уродских штучек! - Гарри зарыдал, все больше паникуя.

- Все хорошо, малыш. Это Альбус, а не твой дядя. Он ничего не сделает тебе,- Минерва, воспользовавшись состоянием ребенка, она просто сунула ему под нос ложку с зельем, которую мальчику все-таки пришлось проглотить.

Следующие несколько дней состояние Гарри постепенно улучшалось под неусыпным контролем Минервы. Когда мальчик проснулся в первый раз после той ночной истерики, он обнаружил, что находится в небольшой уютной комнатке, отделанной голубой. Кровать была такой же удобной и мягкой, но только чуть меньше.

Гарри все также нервничал при появлениях директора, и просто дрожал от ужаса при виде Снейпа, приходившего проведать его.

- Гарри, все хорошо. Это профессор Снейп. Он уже приходил и проверял твое самочувствие, пока ты спал, и это он варит все те зелья, которые тебе помогают, - Минерва продолжала успокаивать мальчика, пока тот, наконец, не позволил «черному человеку» дотронуться до себя.

К сожалению, через несколько дней после знакомства с Гарри, с бронхитом слегла и Минерва, после чего Северус запретил ей покидать постель, даже для того, чтобы проведать мальчика.

Гарри был в смятии, когда вместо Минервы появился Альбус и предложил ему выпить воды или тыквенного сока. Несколько минут мальчик не сводил глаз с двери, а потом отвернулся к стене и свернулся клубочком. Он все ждал, когда же придет Минерва, но она не приходила.

«Наверное, она поняла какая же я обуза и никчемный уродец и не захотела больше приходить ко мне», - Гарри сглатывал слезы, пытаясь не всхлипывать.

- Гарри, мне нужно померить температуру, а тебе - принять зелья и запить их чем-нибудь, - Альбус как можно спокойнее попытался объяснить мальчику ситуацию. - Боюсь, Минерва подхватила бронхит от тебя, и не сможет увидеться с тобой, по крайней мере до завтра.

«О, нет! Я заразил ее», - это сообщение напугало ребенка еще сильнее. «Теперь она будет держаться подальше от меня, даже видеть не захочет». Слезы потекли еще сильнее.

-Гарри, тебе нужно принять зелья, или это придется сделать мне при помощи магии.

Мальчик молчал. Директор не решился притворить свою угрозу в жизнь. Он опасался, что Гарри этого не поймет, возненавидит его, или и того хуже - магию.

Так или иначе, мальчик ничего не принял, и остаток дня провел в лихорадочном полубреду, в забытьи умоляя директора не трогать его, не бить. Дамблдор уже начал волноваться и обратился за помощью к зельевару.

- Северус, может быть, ты сможешь что-нибудь сделать, - начал он серьезно. - Гарри настолько боится меня, что отказывается даже разговаривать. Сегодня он еще ничего не ел и не пил, я уж не говорю о зельях. Минерва считает, что мальчик боится меня из-за «заботы» его родственников, но его дядя не мог так поступить. Я не уверен, должен ли я применить магию, он может меня возненавидеть.

Северус одарил своего начальника пристальным взглядом.

- Альбус, конечно, он подвергся насилию со стороны своего дяди. Я был свидетелем одного из его кошмаров: он умолял своего дядю не трогать его. Именно поэтому Минерва всегда держит его за руку, когда кто-то из нас двоих рядом. Я могу попытаться уговорить его взяться за ум, но не думаю, что он меня послушает.

Северус тихо зашел в комнату мальчика, отметив, что тот выглядит намного хуже в сравнии с его утренним состоянием. Щеки горели, мальчик был весь мокрый - точно в таком же состоянии Северус увидел его в первый вечер. Он не спал, но лежал на кровати, не двигаясь, даже не заметив вошедших мужчин.

- Гарри, - зельевар обратился к мальчику настолько мягко, насколько мог. - Позволишь осмотреть себя, малыш? Минерва все еще больна, и пройдет еще несколько дней, прежде чем она сможет снова заботиться о тебе.

Гарри медленно приоткрыл глаза.

- Она не захочет меня видеть, - голос был очень хриплым. - Я обуза, к тому же заразил ее.

- Нет, Гарри, Ты не прав, - Северус удивился, насколько тепло произнес он имя «Гарри». - Это не твоя вина, и уж тем более ты не обуза. Тебе нужно принять зелья и выпить что-нибудь, это поможет тебе. Могу я дотронуться до тебя, чтобы осмотреть?

Мальчик еще раз осмотрел высокого волшебника.

- Ладно, - он все-таки согласился, уже не заботясь, что же произойдет дальше.

Двадцать минут спустя, Гарри заснул, приняв все зелья, немного воды и тыквенного сока. Мальчику внутривенно начали вводить питательные зелья.

- Альбус, я бы все-таки не отправлял мальчика обратно к его родственникам. Налицо все признаки насилия над малолетним, - зельевар посчитал своим долгом предостеречь директора.

Пока Гарри и Минерва под неусыпным контролем профессора Снейпа выздоравливали, директор переговорил с Дурслями и составил несколько документов, которые переслал в министерство Магии.

Однажды утром, проснувшись, мальчик заметил, что капельницу убрали, да и чувствовал Гарри себя намного лучше. «Надеюсь, Минерва чувствует себя лучше. Я скучаю по ней, она была так добра ко мне». Внутренний голос добавил, что двое магов были также добры к нему. Как раз в этот момент в комнату вошел Альбус.

- Доброе утро, Гарри. Профессор Снейп сказал мне, что ты можешь навестить Минерву, если ты, конечно, хорошо себя чувствуешь.

Мальчик просто лучился от счастья, торопливо следуя за директором в комнату Минервы.

- Доброе утро, малыш, - голос Минервы был слегка хриплым, но весь ее вид говорил о том, как же она рада видеть мальчика. - Гарри, Альбус и я оформили опеку над тобой. Тебе никогда не придется возвращаться к родственникам. Теперь это твой дом.

- Правда? - мальчику просто не верилось.

- Да, мой мальчик, - Альбус подтвердил. - Я даю слово, что никогда, ни при каких условиях не причиню тебе вреда.

- Я люблю тебя, Гарри. Я всегда считала тебя своим внуком, и теперь я очень рада, что все так получилось, - Минерва добавила, улыбнувшись.