– Какова стратегия поиска? – поинтересовался Берт. – Где были те следы, Стивен?
– Я прошел по тропе до следующей бухты, – объяснил Стивен. – Там была небольшая поляна, за которой снова начинался густой лес. Следы находились у этих деревьев, вдоль более узкой тропы на другой стороне поляны.
– Кто мог их оставить? – спросила Моника.
– Вероятно, люди, которые раньше останавливались в этом доме, – предположила Кэти.
– Или животные, – добавил Берт. – Это могут быть следы диких зверей.
– Он прав, – сказала Стелла. – Мы можем столкнуться с хищниками, защищающими свою добычу. У двух групп будет перцовый спрей от медведей, у нас только два баллончика, поэтому остальные при необходимости воспользуются ручным клаксоном.
– Думаю, мужчины с ружьем могут взять клаксон, – сказала Кэти и потянулась за баллончиком. – Иначе у остальных не будет возможности отгонять хищников.
– Говорят, ручной клаксон пугает медведей, – сказал Стивен и взял рожок.
– Мало ли что говорят, – пробормотала Моника и забрала второй баллончик с перцовым спреем.
Потом они разобрали ножи, принесенные с кухни. Стелла взяла себе мясницкий секач.
Стивен возглавил путь, и они цепочкой быстро пошли по тропе ко второй бухте. Моника замыкала процессию. Деревья у извилистой тропы были очень старыми – хвойные великаны с толстыми ветвями, плотно переплетенными наверху, и мощными стволами. Земля заросла пружинистым мхом и была усыпана сосновыми иголками. Изумрудно-зеленый мох, белые и оранжевые лишайники росли на упавших гнилых стволах. Повсюду из суглинка выглядывали головки грибов; трутовики на некоторых стволах выпирали, как раковые наросты. Стивен был благодарен, что Натан не отпускает замечаний по поводу грибов. Полосы тумана двигались между деревьев, как призраки. Время от времени они прикрепляли полоски маркировочной ленты к низким ветвям или кустам.
– Нам не нужно тратить ленту на этом отрезке тропы, – сказал Стивен, который с каждой секундой становился все возбужденнее. – Ясно, что она ведет к дому.
– Только не в темноте и не в густом тумане, – возразила Стелла за его спиной. – Люди в таких условиях могут заплутать среди трех сосен.
– И вы это знаете? – бросил он через плечо.
– Да, знаю. Я проделала десятки чартерных рейсов в такие глухие места, на острова, во Внутренний Проход[11].
– Как долго вы летали на чартерных рейсах, Стелла? – спросила Моника, которая шла позади. Стивен понимал, к чему она клонит: она хотела побольше узнать о прошлом Стеллы Дагер.
– Примерно пятнадцать лет, может, немного больше, – ответила Стелла.
Она лжет. Если это действительно Эстелла Маршалл, то четырнадцать лет назад она выполняла коммерческие рейсы в Сингапур.
Девять лгунишек на самолет попросим…
– Здесь, – он показал где. – Следы начинаются здесь. Их можно увидеть под снегом.
– Не вижу никаких следов, – сказала Кэти, подошедшая сбоку.
Профессор явил свои навыки грибника и опустился на корточки. Сняв перчатку, он аккуратно отодвинул рукой мокрый снег.
– Кровь, – сказал Натан. – Это похоже на кровь.
Он посмотрел на деревья, куда уходила тропа. В темном лесу открывался маленький просвет. Другая тропа проходила между деревьями немного ниже вдоль склона горы и ближе к озеру.
Завыл волк. Все замолчали.
Вой послышался снова, где-то далеко в горах. Кэти поежилась, когда он усилился, а потом стих, и слышны были только короткие ответные завывания с другой стороны.
Стивен тяжело сглотнул. Ему было страшно, и ему это не нравилось. Он знал свою клинику. Он знал город. Он хорошо разбирался в деньгах, шикарных автомобилях, изысканных винах и авиапутешествиях первым классом. Он разбирался в европейских виноградниках, в лучших отелях Лондона и Нью-Йорка. Но на это он не подписывался.
Туман клубился, на глазах становясь все плотнее, и ветер шелестел среди ветвей.
– Думаю, нам лучше вернуться, – прошептала Моника.
– Здесь мы разделимся, – уверенно сказал Берт, и Стивен задался вопросом, не собирается ли он завести их в некую ловушку. Вполне возможно, это он ранил Джекки и оставил кровь на причале. Именно тогда он мог порезать руку. Стивен подумал о пропавшей Джекки. Потом о волках.
– А я все думаю о шахматных фигурках, – напряженным тоном произнесла Кэти. – И о том стихотворении. Моника права; нам нужно вернуться в дом.
– Мы должны хотя бы поискать ее, Кэти, – сказала Стелла. – Возможно, это ее кровь. Человек или зверь, но что-то утащило ее в лес.
– Я знаю, но в том-то и проблема, – жалобно сказала Кэти.
– Мы обязаны это сделать, – отрезал Берт.
– Нет, не обязаны, – огрызнулась Моника. – Совершенно не обязаны.
– А если бы это вы пропали и оказались раненой в лесу? – спросил Берт.
– По крайней мере, мы можем попытаться, – сказала Стелла.
Берт выступил вперед с решительным выражением на лице. Ветер ерошил его короткие темные волосы. Его щеки раскраснелись от холода.
– Стивен, мы с вами пойдем по тропе, где кровь. У нас есть ружье. Моника, Стелла, Натан и Кэти, вы пойдете по нижней тропе и можете разделиться, если обнаружите развилку. Делайте перекличку примерно каждые десять минут. Убедитесь, что все мы находимся в пределах слышимости.
– Это глупо, – пробормотала Кэти. Она дрожала и казалась очень бледной.
Берт не обратил на нее внимания.
– Наш поиск будет продолжаться не более ча- са. Внимательно смотрите вокруг, ищите следы. Помечайте ваши маршруты. Если через час мы ничего не найдем, то вернемся обратно по тому же пути.
Стивен и Берт немного постояли вдвоем, пока другие начали спускаться по нижней тропе.
– Похоже на звериные тропы, верно? – сказал Берт, повернувшись к узкой, заросшей лесной тропинке. – Люди обычно передвигаются по более нахоженным путям.
– Откуда мне знать, черт подери? – отрезал Стивен. – Давайте, это же вы наш бойскаут. Вперед и с песней!
Берт на секунду удержал его взгляд, затем повернулся и вошел в темный лес.
ПоискКелли
– Похоже, они оставили записку в блокноте, где сообщили, что покидают дом, – обратился Мэйсон к Келли и ее группе после того, как убрал оружие в кобуру. – Но страница была вырвана, и можно разобрать только самое начало.
Келли посмотрела на темный дом.
– Здесь у них была крыша над головой, – сказала она. – Вода, газовая плита, дрова для камина. Скорее всего, они понимали, что у них мало шансов на выживание в лесу и в гористой местности. Особенно в такую погоду.
– Отсюда следует вопрос, почему они ушли, – заметил Оскар.
– Возможно, они отчаялись, – предположил один из членов группы SAR. – Поход в глушь с риском для жизни показался им более привлекательным, чем возможность навсегда остаться здесь.
– Если бы мы больше знали об этих людях, нам было бы легче отвечать на такие вопросы, – сказала Келли.
– Келли, вы пойдете со мной, – распорядился Мэйсон. – Мне нужна ваша первоначальная оценка на основании того, что вы увидите внутри. – Он повернулся к остальным. – Это место преступления. Ни к чему не прикасайтесь без крайней необходимости. Пользуйтесь перчатками. Следуйте правилу: выходите из помещений по тому же пути, каким заходите. Оскар, вы можете внимательно осмотреть стороны дома и задний двор, чтобы окончательно убедиться, что здесь никого нет?
Оскар кивнул.
– И будьте осторожны, – добавил Мэйсон. – Здесь была убита женщина, и убийца может находиться где-то поблизости.
Оскар отвел своих людей в сторону и разделил их на две группы.
Келли вошла в дом следом за Мэйсоном, пока сотрудники SAR начали обход дома.
Темнота внутри ощущалась как физическое давление. Они с Мэйсоном провели лучами фонариков вокруг комнаты. Темнота расступилась по углам и под столами, снова выползая наружу, когда они поворачивались в другую сторону. Дом как будто дышал холодом, застарелым дымом и неприятным, слабым и неопределенным запахом. Дыхание зла.
Возьми себя в руки. Дом долго стоял взаперти, вещи гнили и плесневели.
Келли вздрогнула, когда луч ее фонарика отразился в выпуклых желтых глазах оленьей головы, висевшей на деревянной панели.
Возьми себя в руки.
На стенах были развешаны потемневшие картины, написанные маслом, полки с рядами старых, тронутых плесенью книг, туземные маски с черными волосами и аляповатыми ухмылками.
Мэйсон нашел керосиновую лампу и зажег ее. Золотистый огонек замерцал в полумраке, и обстановка вдруг стала чуть менее враждебной. Комната была огромной, с каменным камином, форма и размеры которого намекали на готический замок.
– Где была записка? – спросила она у Мэйсона. Ее голос эхом отразился от стен похожего на пещеру помещения со сводчатым потолком. Она посмотрела вверх и увидела массивную люстру из переплетенных оленьих рогов, нависавшую как дамоклов меч над ее головой.
Мэйсон указал на кофейный стол перед камином, где лежал блокнот рядом с большой шахматной доской, вырезанной из камня. На доске стояли пять резных деревянных фигурок. Келли они показались похожими на традиционную индейскую резьбу, сходную по технике исполнения с тотемными столбами.
Еще три фигурки были опрокинуты. Судя по всему, их головки были недавно отрублены, что было видно по засечкам и по светлому срезу. Келли нахмурилась и посмотрела на Мэйсона.
Но глаза сержанта были скрыты в тени под козырьком форменной фуражки, а выражение его лица оставалось непроницаемым. Он вручил Келли пару нитриловых перчаток, вынутых из кармана. На нем уже были такие перчатки.
– Наденьте их, прежде чем к чему-либо прикасаться.
Она сняла теплые перчатки, натянула резиновые и потянулась к блокноту, лежавшему на столе.
Кто-то написал синими чернилами:
Тому, кто найдет эту записку.
Мы ушли из дома, чтобы…
Остальная часть записки была вырвана из блокнота по диагонали. Остался лишь уголок с несколькими словами, как будто это было сделано в спешке.