Ему осталось жить неделю или, в лучшем случае, две недели. Попытка добраться до Клуэйн-Бэй – лучше, чем сидеть здесь, ничего не делать и ждать смерти.
Мы попытались сохранить тела в холодильнике для полиции.
Пожалуйста, помогите нам. Поспешите. Мы движемся на запад вокруг озера. Надеемся добраться до больницы в Клуэйн-Бэй. Молимся о том, что спасение придет вовремя и нас найдут раньше.
Моника и Натан Макнил,
Стелла Дагер,
Дебора Стронг,
Стивен Боден
Понедельник, 28 октября.
– Семь дней назад, – тихо сказал он. – Вы были правы насчет причины, заставившей их покинуть дом, Келли.
Мэйсон перечитал записку.
– Как вы думаете, почему листок вырвали из блокнота? – спросила Келли. – И почему его оставили здесь?
Мэйсон глубоко вздохнул, и пар от его дыхания заклубился в свете фонаря.
– Судя по всему, кто-то из них вырвал записку из блокнота. И либо случайно уронил ее здесь, либо попытался избавиться от нее. Логичная предпосылка состоит в том, что один из «пятерки выживших» не хочет, чтобы им помогли.
Келли тихо выругалась.
– Выходит, теоретически один из них является зачинщиком – тем, кто заманил их в лесной дом. Человеком, который затеял какую-то психологическую игру.
– А потом стал убивать их одного за другим, – добавил Мэйсон.
Он снова прочитал записку. По его мнению, она была написана женщиной. Возможно, Моникой, чье имя стояло первым в списке.
– Тот, кто написал это, не знал, что Джекки Блант зарезали, пока она находилась в кабине гидроплана, – заметила Келли.
– Или изображал незнание, – сказал Мэйсон. – Мне нужно доложить об этом.
Келли кивнула и наклонилась за маленькой охапкой собранных веток.
– Хотите кофе? – спросила она, направляясь к костру. – Знаю, уже поздно, но…
– С удовольствием.
Дождь ненадолго прекратился, поэтому Мэйсон немного отошел от лагеря и поднялся на скалистый выступ, чтобы улучшить качество приема по спутниковой связи. Здесь он находился за пределами слышимости остальных, которые болтали друг с другом, когда Келли позвала его.
Сержант Горд Филдинг, возглавлявший расследование, ответил со второго звонка. Он находился в режиме ожидания сообщений от поисковой группы Мэйсона.
Мэйсон проинформировал Филдинга о записке и сообщил ему местоположение их лагеря. Координаты были оперативно переданы на вертолет, слабый рокот которого Мэйсон уже слышал где-то в темноте за облаками. Филдинг сказал ему, что команда на вертолете начала инфракрасный поиск на западной стороне ущелья, куда должна была направиться «пятерка выживших». Они работали по координатной сетке от того места, где находились Келли и Мэйсон.
– Следы указывают на то, что их продвижение замедлилось, – сказал Мэйсон. – Но есть признаки, что все пятеро живы и движутся на запад от этой точки GPS. Других следов не обнаружено.
Филдинг сообщил Мэйсону радиочастоту для прямой связи с вертолетом.
– Мы узнали, что Франц Готтман владел усадьбой «Лесная сень» через номерную компанию, зарегистрированную в Британской Колумбии, – сказал Филдинг. – Готтман имел двойное гражданство, американское и канадское. Он владел недвижимостью в Калифорнии и Британской Колумбии, включая дом на озере Таксис, и несколькими акрами земли на острове Галиано стоимостью более десяти миллионов долларов.
– Владел? – спросил Мэйсон. – В прошедшем времени?
– Он скончался, – ответил Филдинг. – Умер от рака пятого августа этого года. В возрасте восьмидесяти трех лет.
– А его собственность была завещана? Есть ли наследники?
– Похоже, что вся его недвижимость была исключена из завещания. Налоги с его недвижимого имущества в Британской Колумбии по-прежнему выплачиваются со счета номерной компании. Мы стараемся получить ордер на раскрытие имен основных бенефициаров этой компании и сегодня днем приступили к обыску его недвижимости на острове Галиано. Это место значится в качестве его последнего адреса. Я буду держать вас в курсе поступающей информации.
– Вы можете что-то еще рассказать о Готтмане? У него есть семья?
Мэйсон поднялся немного выше, чтобы улучшить качество сигнала. Влажный туман обволакивал его кожу и каплями оседал на козырьке фуражки.
– Миллионер. Работал в киноиндустрии и на телевидении. Профинансировал два очень успешных телевизионных реалити-шоу: «Люди в дикой глуши» и «Абориген». Также занимался финансированием разработки компьютерных игр. Готтман занялся продюсированием кинофильмов, когда получил степень магистра психологии, а потом MBA в Гарварде и Стэнфорде. – Последовала пауза, пока Филдинг проверял свои записи. – Он не был женат и официально не имел детей. В молодости он был борцом за равноправие гомосексуалистов. У него есть криминальное прошлое. Был арестован за нападение на полицейского во время участия в марше протеста двадцать пять лет назад. Против него выдвигались обвинения в домогательствах. Судя по всему, имел ряд долговременных отношений с разными мужчинами. Ушел на покой в шестьдесят пять лет, после чего много путешествовал, финансировал независимое кино и пилотные выпуски телепрограмм. Любил охоту и плавание под парусом. Летал на собственном гидроплане «Хэвиленд» Beaver Mk1.
– Где сейчас находится этот самолет?
– На острове Галиано его нет. Дом стоит пустым около полугода. Мы нашли его домработницу, которая говорит, что продолжает получать ежемесячные чеки от той самой номерной компании. По ее словам, в феврале Готтмана поместили в хоспис, но он попросил ее сохранять обязательства по контракту до поступления иных указаний.
– Даже после его смерти?
– Она не знала, что он умер. Оплата услуг продолжала поступать на ее счет.
Мэйсон нахмурился.
– Вы обнаружили какие-либо связи между номерной компанией Готтмана и так называемым концерном RAKAM, который профинансировал экскурсию и перелет в «Лесную сень»?
– Расследование еще продолжается.
– Есть какие-то связи между самим Готтманом и пропавшими или убитыми гостями лесного дома?
– Пока ничего нет. Но головной офис «Вест Эйр», чартерного оператора Стеллы Дагер, находится на острове Галиано.
– Это важное совпадение.
– «Вест Эйр» – это просто вывеска с одним администратором, он же генеральный директор, – мужчина, который тоже живет в Галиано. Завтра мы собираемся допросить его. Пока что известно, что Стелла Дагер развелась пять лет назад и взяла девичью фамилию.
– А в замужестве?
– Тогда ее звали Эстеллой Маршалл. Мы нашли ее бывшего мужа, Стюарта Маршалла. Офицер полиции завтра приедет к нему домой.
Мэйсон увидел луч налобного фонаря, приближавшийся из-за скал. Это была Келли. Почти сразу же он уловил аромат кофе, который никогда не был таким желанным, как сейчас.
Келли вручила ему походную кружку с горячим кофе, пока он слушал Филдинга. Он одними губами прошептал «Спасибо» и жестом попросил ее подождать рядом. Ему хотелось сообщить ей новые сведения с глазу на глаз, прежде чем они присоединятся к остальным. Он доверял Келли и считал себя вправе делиться с ней важными подробностями расследования. Кроме того, мелкие детали помогали ей предсказывать курс действий их подопечных.
– Есть еще какие-то связи или возможные мотивы? – спросил он Филдинга, когда Келли опустилась на ближайший валун.
– Кэти Колбурн была известным телерепортером, – сказал Филдинг. – Она могла иметь врагов. Мы распутываем сюжеты, которые она освещала во время работы на CRTV, и ищем, кому она могла досадить.
Последовала пауза, пока Филдинг разговаривал с кем-то еще. Мерный рокот двигателя поискового вертолета стал громче. Филдинг вернулся на линию.
– Аманда Ганн остается ключевой персоной. Она имела первичный контакт с жертвами и помогала организовать поездку. Она также может оказаться причастной к смерти Дэна Уитлока, так как знала о его пищевой аллергии на моллюсков. Берт Кундера… У него был старший брат, причастный к организованной преступности. Он умер. Завтра мы допросим жену Кундеры.
Еще одна пауза, пока Филдинг сверялся с записями.
– Полиция провинции Онтарио беседует с контактными лицами семьи Макнил в Торонто. Раньше они жили в Британской Колумбии, в ванкуверском районе Китсилано. Натан Макнил преподавал в университете Саймона Фрейзера… – Еще одна пауза. – Есть связующее звено между Моникой Макнил и доктором Стивеном Боденом: оба они находились в совете директоров детского благотворительного фонда. Они могли быть хорошо знакомы до этой поездки. Мы связались со взрослыми детьми Макнилов. Старший сын Натана сказал нашему сотруднику по телефону, что его мать тринадцать лет назад была госпитализирована примерно на один месяц. Что-то вроде нервного срыва. После этого эпизода супруги переехали в Торонто. Доктор Боден в разводе, его бывшая жена живет в Париже и снова вышла замуж. Джекки Блант… нет никаких указаний, что она была знакома с Макнилами или работала на них в Онтарио. Она работала в полицейском управлении западного Ванкувера и подала в отставку в связи со слухами о ее алкоголизме, якобы ухудшавшем качество работы. Ее бывший коллега утверждает, что до переезда в Онтарио, где она стала партнером в охранной компании, Блант выполняла разные поручения для частного сыщика – Дэна Уитлока.
Мэйсон тихо присвистнул.
– Очень интересное совпадение.
– Да. Продолжение следует. Когда-то Уитлок работал в полицейском управлении Ванкувера. Судя по всему, в качестве частного сыщика он несколько раз пересекал красные линии.
– Как насчет Деборы Стронг? – спросил Мэйсон.
– Когда мы пытались установить ее ближайших родственников, то узнали, что она официально сменила имя и стала Деборой Стронг. Ранее она была известна под именем Катарины Василевой. Дочь русских иммигрантов, родилась в небольшом фермерском поселке в северной Альберте. Отец, мать и двое братьев скончались. Старший брат до сих пор живет на семейной ферме. Он сказал нашим коллегам из Альберты, что семья потеряла связь с Катариной, когда она сбежала из дома в подростковом возрасте. Но сотрудники ее клининговой компании сообщили нам имя ее жениха, Эвана Редмэйна. В настоящее время он служит в канадских ВВС. В настоящее время он находится на задании в Аравийском море – обеспечение безопасности мореплавания, контртеррористические операции. Вчера мы связались с ним по военным каналам. Он возвращается домой.