Погоня — страница 35 из 60

– Он все твердил, что желает меня, но не хочет этого. Это было… – Я подбираю слово и прихожу к выводу: – Оскорбительно.

– Еще бы. Тебе не нужен мистер Сопротивление. Тебе нужен парень, готовый на весь мир кричать о том, как ему повезло, что у него есть ты.

– Точно.

Мне нравится, что она понимает меня с полуслова. По-моему, слишком многие девушки забыли жизненно важную истину: мы заслуживаем стопроцентной отдачи. Попытка вполсилы – это не попытка, любовь вполсилы – это не любовь. Если мужчина не готов отдать все сердце, то не стоит вообще тратить на него время.

– Так что да. Разговор перетек в странное русло, а затем Хантер прервал нас, и Фитц уехал. – Я избегаю ее взгляда. – А потом я согласилась пойти в следующую субботу на свидание с Хантером.

– В День святого Валентина?

– А это будет День святого Валентина?!

Мой визг заставляет всех вокруг обернуться. Бренна снова быстро машет рукой и щебечет:

– Не на что тут смотреть, ребята. Наслаждайтесь игрой.

– Боже мой, ты думаешь, он знал про День святого Валентина, когда пригласил меня на свидание? – с шипением говорю я.

– Сомневаюсь. Большинству парней на такое плевать.

– Она права, – подтверждает знакомый голос.

Я поворачиваюсь, в то время как Брукс Уэстон плюхается на свободное место позади нас. Рядом с ним на сиденье втискивается массивный Джейк Коннелли. Темные волосы Джейка откинуты с его точеного лица то ли порывом ветра, то ли при помощи геля, но в любом случае это смотрится сексуально. Оба парня одеты в толстовки, подозрительно ничем не выдающие их принадлежность к Гарварду.

Потому что так они не вызывают подозрений.

Словно прочитав мои мысли, Бренна украдкой бросает на них взгляд:

– Пришли на разведку?

Ничуть не смущаясь, Уэстон кивает.

– Именно. Мы снова играем с вами через пару недель. – Он подмигивает. – Поправка: мы снова победим вас через пару недель.

– Мечтай. У нас преимущество домашнего поля, – напоминает Бренна.

Уэстон лишь ухмыляется.

– А что же ты? – смотрит она на Джейка. – Не желаешь пошутить по поводу того, как надерешь нам задницы?

Он поднимает бровь.

– Мы и так надерем вам задницы. Не вижу смысла это мусолить. – Он переводит взгляд на меня. – А что касается тебя, я сомневаюсь, что он знал дату. Валентинов день для нас не красный день календаря, если нет подружки.

– Подружки? – подхватывает Бренна сухим тоном. – Судя по рассказам некоторых, тебе не знакомо это понятие.

– Ты расспрашивала других обо мне? – дьявольски соблазнительно улыбается он ей.

– Не-а. У тебя просто болтливые фанатки. – Она пожимает плечами. – Все знают, что ты не ходишь на свидание с одной и той же девушкой дважды.

– И что? – Каким-то образом ему удается передать голосом дерзость, смущение и чистый секс одновременно.

Я опережаю Бренну.

– Вы считаете, мне следует предупредить его о том, какой выпадает день? – спрашиваю я у парней.

– Зависит от обстоятельств, – отвечает Коннелли.

– Каких? – Я полностью теряю интерес к игре, которая идет на ледовой арене, и поворачиваюсь на стуле, отчаянно нуждаясь в мужском совете.

Джейк проводит языком по нижней губе. Не знаю, специально или просто губы пересохли. В любом случае это смотрится сексуально.

Мое странное увлечение им слегка тревожит. Я не планирую с ним встречаться, но полностью осознаю сексуальную привлекательность, которую он излучает. Может, это Бренна заражает меня своей энергией? Я заметила, что, несмотря на постоянные насмешки, ее взгляд задерживается на нем дольше, чем необходимо.

– Зависит от того, хочешь ты с ним переспать или нет, – объясняет Джейк.

– Верно, – соглашается Уэстон. – Если хочешь, не говори. Скорее всего, он сбежит, если узнает о празднике. Или ты хочешь, чтобы он исчез?

– Я не знаю, – признаюсь я.

Нельзя отрицать, что Хантер невероятно привлекателен. С ним легко говорить, он меня смешит, заводит. Но Фитц каким-то образом действует на мое нутро. Сказать, что от него у меня мурашки по коже, значит ничего не сказать. И на мое сердце он тоже каким-то образом действует. Будь я проклята, если могу объяснить каким именно образом, но действует точно.

Черт. Возможно, я ошиблась, согласившись пойти на свидание с Хантером. Сама разглагольствовала о том, что заслуживаю стопроцентной отдачи… А разве Хантер того же не заслуживает?

Пока Фитц занимает мои мысли, пусть даже совсем немного, справедливо ли с моей стороны встречаться с кем-то еще?

Я не говорю этого вслух, потому что не хочу показывать парням из Гарварда, что разрываюсь между двумя соседями по комнате. Но в глубине души подозреваю, что особого выбора и нет. Я желала Фитца с момента нашего знакомства в прошлом году. Думаю, это первое, что я сказала девушке Дина, показав на Фитца: «Я его хочу».

И дело не в том, что я избалованный ребенок и нуждаюсь в новой блестящей игрушке. Фитц – это не пара туфель-лодочек от Лубутена или клатч от Валентино.

И дело не в том, что я хочу его просто потому, что приходится за ним гоняться.

И хотя вначале меня лишь физически влекло к нему, теперь все изменилось.

Думаю, сейчас мне хочется большего.

Вот черт.

* * *

Счет в игре на удивление скромный. Мы играем с командой Иствуда, нашими принципиальными соперниками, и они чертовски хорошо отводят шайбу со своей стороны поля. Пересекая синюю линию, парни из команды Брайара должны по максимуму использовать преимущество, а за первые два периода им этого так и не удалось. В команде Иствуда есть громила, который меня бесит. Он уже спровоцировал несколько потасовок, но не таких серьезных, чтобы привлечь внимание судей.

– Этот парень мне по душе, – раздается позади нас голос Уэстона, после того как головорезу снова удалось несколько раз толкнуть игрока Брайара, а затем откатиться.

– Похоже, ты влюбился. Бандит бандита узнает издалека, – сладким голоском говорит Бренна.

Уэстон протягивает руку и добродушно ерошит ей волосы:

– Я горжусь тем, что бандит, детка.

На льду головорез из команды Иствуда увел шайбу практически из-под носа у Мэтта Андерсона, отбросив защитника на бортик. Завладев ею, он летит к нашим воротам в сопровождении товарищей по команде.

– Фу! Ненавижу этого парня! – От досады я вскакиваю на ноги и кричу ему: – Убирайся! Ты никому здесь не нужен!

Джейк и Бренна фыркают в унисон, затем хмурятся друг на друга, словно им запрещено одинаково на что-то реагировать.

Уэстон похлопывает меня под коленкой:

– Эй, ты ведь в курсе, кто это?

– Нет. – Мне не видно ни номера игрока, ни имени. Я просто знаю, что ненавижу его.

– Это Каспер Кэссиди. Из школы Гринвича, – он говорит о школе, где учился мой брат Дин.

Я проучилась в Гринвиче первый год, но затем перевелась, потому что не справлялась с нагрузкой, а там успеваемость имела важную роль. В школьных кругах Розлон, куда я попала после, славится тусовками. Его ученики достаточно богаты, чтобы заплатить за поступление в университет, поэтому никто не стремится получать одни пятерки.

Хотя отцу пришлось подключать связи, чтобы устроить меня в Брайар, я могу гордиться тем, что сама поступила в Браун. Мне трудно было похвастаться высоким средним баллом, но я компенсировала это внешкольными занятиями и общественными работами.

– Шутишь? – изумляюсь я, пытаясь снова найти взглядом головореза. Слишком много игроков сбилось в кучу у ворот. – Это Каспер Кэссиди? У него был скачок роста? Он выглядит огромным.

– Нет, он всегда был таким, – возражает Уэстон.

Я снова поворачиваюсь в кресле.

– На вечеринке в Гринвиче я играла с ним в «Семь минут в раю», и он ласкал меня в шкафу. Поверь мне, он не был таким огромным.

Коннелли начинает смеяться.

– А ты та еще штучка, Ди Лаурентис. Ни стыда, ни совести. – Он наклоняет голову. – Тебе вообще не стыдно в таком признаваться, а?

– Не-а.

– А чего ей стыдиться? – с вызовом вмешивается Бренна. – Что, по-твоему, девушкам нельзя ни с кем потискаться?

– Дженсен, – криво усмехается Джейк, – по-моему, что бы я ни сказал, ты сразу готова с этим поспорить.

– Это неправда.

– Даже сейчас споришь.

– Потому что ты меня раздражаешь.

– Какое совпадение, – усмехается он. – Ты тоже.

Общий вздох толпы прерывает их перебранку. Я отвернулась и все пропустила, но, увидев кровь, вскакиваю на ноги.

– Вот дерьмо, это Фитц, – произносит Бренна. – Что, черт возьми, случилось?

Похоже, она тоже ничего не видела.

Сидящие перед нами первокурсницы приходят на помощь.

– Шайба попала в лицо, – говорит одна из девушек.

– Что?! – Мое сердце подскакивает к горлу.

– Он упал, чтобы помешать Кэссиди ударить по воротам, – объясняет Уэстон. – Шайба отрикошетила.

– Но на нем лицевой щиток, – возражаю я.

– Наверное, щиток его и порезал, – криво усмехается Джейк.

– С ним все в порядке, – говорит Уэстон. – Выглядит не так уж плохо.

Теперь, когда раздался свисток, и игроки отъехали от ворот, я отчетливо вижу красные капли на белой поверхности. Там не так много крови, как мне казалось. Но все же…

В панике я ищу взглядом Фитца. Он сидит на скамье команды Брайара. Женщина, наверняка врач команды, отклонила его голову назад. Она прижимает марлевый квадратик к краю его правой брови. Значит, пострадал не глаз. Меня накрывает волной облегчения.

Фитц спорит с доктором. Его губы двигаются, а тело практически дрожит от досады. Он хочет вернуться на лед, но женщина продолжает качать головой. Она поправляет марлю, и мой желудок сжимается, когда я замечаю поток крови, стекающий по его лицу.

– Ему нужно наложить швы, – печально сообщает Бренна.

Затянутой в перчатку рукой Фитц указывает на табло, а точнее, на часы с игровым временем. Осталось восемь минут третьего периода. Ясно, что он полон решимости продолжить игру. Врач непреклонно качает головой. Затем тренер Дженсен что-то кричит им, и Фитц встает.