Погоня за демоном — страница 27 из 39

– Мы на месте! – нараспев сообщила Прюн и подвинулась, давая нам пройти.

Колен рассмеялся и одобрительно похлопал ее по плечу.

– Когда-нибудь я повезу тебя к океану, – бросил он на ходу. – Могу тебя заверить, тебе понравятся мои кузены из семейства левиафанов![28]

Прюн улыбнулась, а я задумался, выживет ли она в ледяных глубинах. Давление, темнота, отсутствие кислорода… У меня снова участилось сердцебиение, и я решил сосредоточиться на нынешней ситуации, чтобы не нажить преждевременно язву, определяя перспективы будущих морских приключений Прюн.

– Ваши дети не являются пленниками, – грянул внезапно голос Персепуа.

Стоя в одиночку в дверном проеме, она обратилась к разгневанным родителям учеников.

– Тогда позвольте им выйти!

– Нет. Первый, кто сунется в эту дверь, будет превращен в каменную статую.

Мы все отступили на шаг, вызвав волнообразное движение в толпе за нашими спинами.

– Это недопустимо! – крикнула моя мать. – Наши дети – ваши ученики, а не заключенные!

– В пределах школы произошла утечка демона, – напомнила директриса. – И я не позволю ему бежать ни в мир Полдня, ни на сторону Полночи.

– Сын рассказал мне, что инугами подвергают детей испытаниям! – воскликнула матушка, ввергнув меня в состояние глубокого стыда. – Мою дочь чуть не убили! Учеников чуть не задушили в дыму в столовой! И мы наверняка еще не все знаем!

– Они не осмеливаются пойти поесть, – вставил какой-то мужчина. – Их рацион сократили, но они так запуганы, что вообще не выходят из спален за едой!

– Так нельзя обучать детей!

– Позвольте им выйти!

– Нет, – отрезала директриса. – Я вас слышу, и я с вами согласна: обучать детей так нельзя. Но в настоящий момент обучение приостановлено. Наш приоритет сейчас – добиться укрощения демона и его водворения на место.

– Это позор! Мы этого не потерпим!

– А я вашего мнения не спрашиваю, – прошипела директриса. – Власть в этом заведении принадлежит мне, и я ее употреблю так, как сочту нужным.

– Мы развеем ваши чары! – завопила заплаканная женщина. – И наши дети вернутся домой.

– Вы не сделаете ровным счетом ничего!

Светопреставление. Большой-большой бардак.

Родители горячатся, и я вижу, как они передают из рук в руки маленькие синие флакончики, в которых, конечно, содержится таума. Они готовятся атаковать школу. У меня внутри все застыло. Я осознаю, что, стоя здесь, мы непременно окажемся первыми случайными жертвами их слепого напора.

Но едва я поднял руку, чтобы скомандовать отход, как моя мать вышла вперед и заняла стратегическое положение между толпой родителей и директрисой, подняв руки в мирном жесте, и ее высокая фигура привлекла внимание толпы.

Под защитой тени, отбрасываемой зданием, она осторожно сняла свою полночную вуаль и небрежно бросила ее на землю. Я поморщился: этот кусок ткани стоит столько же, сколько целый дом. Ее небрежность не поможет мне забыть, что это мое наследство.

– Друзья, друзья мои! – обратилась она к родителям. – Мы знали, что здесь можем наткнуться на препятствия. Мы предвидели такой поворот, и давайте не будем показывать нашим детям дурной пример.

Кое-кто из взрослых опустил голову, другие, наоборот, напряглись и сверлят мою мать взглядами, полными злобы и гнева. Как и следовало ожидать, она всех проигнорировала.

– Поэтому я хочу предложить вам альтернативное решение. Решение новое… необычное.

– Какое? – спросила Персепуа.

– Не соизволите ли вы подойти, уважаемая?

Матушка протянула руку к родителям, те стали недоуменно переглядываться, потом расступились, пропуская…

Сердце мое затрепыхалось. Кровь отлила от лица. Все тело напряглось.

На этот раз у нее человеческое лицо. Морщинистые щеки как измятый лист пергамента, пепельные волосы с проседью заплетены в нетугую косу, лежащую на плече. Десяток юбок придает старой женщине очень пышную форму. Поверх них – жилет, вышитый узором из полевых цветов и перетянутый в талии тканым красным пояском, что усиливает впечатление мягкости и хрупкости.

Обман все это.

Она опирается на трость, но я убежден, что это лишь бутафория, чтобы лишить нас бдительности. Взгляд желтых глаз быстро находит меня, и торжествующая улыбка приподнимает уголки ее губ.

– Я знаю способ победить демона, – объявила старуха.

Фемке, бабушка Эйр, прибыла в мир Полдня.

Глава 30

Я барабаню в дверь комнаты Ханоко, сердце колотится в ушах, я изо всех сил стараюсь не замечать сердитые взгляды учеников, стоящих в коридоре.

– Ханоко! – зову я. – Открой!

Она не отвечает; я продолжаю стучать.

– Ханоко!

– Симеон… – зовет Эйр. – Если она не отвечает, значит не хочет ни с кем говорить.

– А нам отнюдь не хотелось оказаться запертыми в школе с двумя инугами, готовыми дойти до убийства, лишь бы восстановить контроль над демоном, – напомнил я волчице. – Так уж заведено, не всегда делаешь что хочешь.

– Какой ты суровый! Она ничего не может.

Я прекратил терзать дверь и обернулся к Эйр очень сердитый.

– Да, она не может. И мы не можем, ничего не можем. Но теперь вдруг явилась твоя бабушка, которая пыталась нас сожрать там, на стороне Полночи, прямо как Красную Шапочку.

– Шапочку? Красную?

– Маленькую Красную Шапочку! Волк притворился бабушкой, такой милой, такой доброй, чтобы удобней было сожрать бедную девчушку, которая только хотела принести пирожков своей занедужившей бабушке.

– Ты мне совсем голову заморочил, не понимаю…

– Что она тут делает? Почему она пришла с моей матерью? И что это за посулы насчет победы над демоном?

– Не наезжай на меня, понял?! Я сама ничего не знаю. Почему бы не спросить у твоей матушки?

– Фемке… здесь?

Увлекшись перепалкой с Эйр, я не заметил, что дверь комнаты приоткрылась и Ханоко следит за нами сквозь узкую щелочку.

– Да, – ответил я с кривой усмешкой.

Девочка задрожала, и я сразу пожалел, что дал волю своей безмерной тревоге.

– Она явно о чем-то договорилась с моей матерью.

– С твоей матерью?

Я молча кивнул, боясь испугать Ханоко, чтобы она не спряталась снова в комнате. Но она, немного подумав, вздыхает и отходит от двери, оставив ее открытой. Мы с Эйр переглянулись: очевидно, это приглашение.

Когда мы проникли в комнату, где обитают Ханоко и Прюн, меня неприятно поразил размах беспорядка. Здесь, как и во всей школе, все перевернуто вверх дном. Груды одежды валяются повсюду. Простыни вообще сброшены на пол. Мокрые полотенца безнадежно пытаются высохнуть на стуле. Судя по брызгам телесного цвета на стенах и осколкам стекла на полу, Ханоко расправилась со своим тональным кремом.

Да и сама девочка выглядит как смутное воспоминание о самой себе.

– Как ты поживаешь? – спросила Эйр. – Тебя уже столько дней не видно…

Ханоко свернулась клубочком на своей кровати, натянула простыню на голову и пробормотала:

– Все хорошо.

– А если по правде? – спросил я.

Вместо ответа она вздохнула.

Мы с Эйр присели на краешек матраса, не зная, как вести себя дальше.

– Инугами плохо с тобой обращаются? – попробовал выяснить я.

Новый вздох. И несколько невнятных слов.

– Они мои двоюродные, кузен и кузина.

– О! Значит, тебе с ними хорошо?

Ханоко резко скинула простыню с головы и вцепилась себе в волосы.

– С ними очень плохо. Именно они учили меня сдерживать демона.

– Неважные наставники, – хмыкнула Эйр.

– А может, это я никуда не годная ученица…

Ни Эйр, ни я не нашли, что на это возразить.

– Ты знаешь, что они намерены предпринять дальше? – спросил я.

Она отрицательно покачала головой и села на постели с видом потерянным и хмурым.

– Они мне ничего не говорят, – призналась Ханоко. – Я их разочаровала, не сумела исполнить священную миссию, даже не смогла это сделать элегантно.

– Что сделать элегантно?

– Ответить за поражение. Носителю демона не позволено оставаться в живых после его потери.

– Они предпочли бы, чтобы ты умерла?

– Они предпочли бы, чтобы я сдерживала демона, потом родила будущего инугами, воспитала его как умелого тюремщика и только тогда умерла. Но вообще, если нельзя осуществить эти этапы… Да, они предпочли бы, чтобы я умерла в борьбе с ним. Так было бы пристойнее.

– Дьявольщина, – пробормотал я. – А я еще считал свою мать тираном…

Ханоко засмеялась, будто зазвонили колокольчики, и у меня на сердце потеплело.

– Властные женщины часто такими кажутся.

Я не стал уточнять, что мои чувства вызваны не социальным положением матушки, а домашними конфликтами, копившимися год за годом. Во-первых, это никому не интересно. Во-вторых, я, безусловно, необъективен.

– Чего она хочет от меня, твоя бабушка? – спросила Ханоко у Эйр.

Волчица пожала плечами, не зная, что ответить.

– Мы с ней не слишком близки. Когда я осталась сиротой, она отказалась мною заниматься. Ученики ей не были нужны, а поддержание семейных связей для шаманок необязательно. Я встречалась с нею всего раз семь или восемь по разным причинам. К тому же при нашем последнем свидании она попыталась нас съесть.

– Сложное дело – отношения в семье, – пошутила Ханоко. Обе девочки фыркнули.

– Лучше не скажешь…

Мы вздрогнули все разом, и я вскочил так, словно матрас превратился в жерло вулкана.

– Мамочка?!

– Добрый день, мой большой мальчик. Не ожидала найти тебя в спальне у девочек.

Она сразила меня убийственным взглядом, я немедленно залился краской.

– Ч-ч-ч-т-то ты тут делаешь? – спросил я, заикаясь.

– Ты меня не представишь?



Мать вошла в комнату и закрыла за собою дверь, потом взяла стул, уселась лицом к Ханоко и улыбнулась ей.

– Здравствуй, девочка. Думаю, ты и есть мадемуазель Сато, о которой мне рассказывали.

Ханоко кажется очарованной, не сводит с матери глаз, и я вдруг снова вижу ту юную, уверенную в себе полночницу, какой она была несколько недель назад. Сжатые губы смягчились, глаза светятся умом, дыхание успокоилось. Видимо, присутствие моей матери пошло ей на пользу.