Погружение — страница 3 из 11

АЛЕКСЕЙ. Туда черта с два попадешь! Туда весь Париж отремится. Обзор, панорама и все такое. В этот ресторанчик небось заранее пишутся.

ДАША. Где же мы запишемся? Ну его - этот ресторанчик. Давайте лучше в Лувр пойдем. Я буду мадам Бонасье...Мой плащ... /показывает на висящий халат. Алексей подает ей ярко-зеленый махровый халат с капюшоном. Даша набрасывает его на плечи и принимает, как ей кажется, позу мадам Бонасье/. А хотите я буду Венера Милосская? /вскакивает на табурет, драпируется халатом/. Но она же безрукая. Я совершенно не знаю, что делать с руками.

АЛЕКСЕЙ. /Он уже активно принимает участие в игре/. Предполагают, что в руке у нее яблоко. Вот так. А яблоко мы заменим луком. /Достает из корзины луковицу и вкладывает в руку Даше, потом отходит, любуясь ей/. 0, Клодин, как ты красива!

ДАША. О, Маржолена, цветет весна"..

АЛЕКСЕЙ. 0, Маржолена, я был солдатом, но сегодня я вернулся к тебе.

/Звучат музыка про Маржолену, они поют, потом Даша прыгает с табурета прямо в объятия Алексея. Халат летит в угол. Они танцуют, потом целуются, потом опять танцуют/.

Картина четвертая.

Холл. Ева сидит у погасшего камина. Входит Арина Романовна.

ЕВА. Добрый вечер, Арина Родионовна. Что скажете?

АРИНА РОМАНОВНА. Романовна я, а больше ничего не скажу. Здесь разговаривать не с кем. Все щебечут, как птицы: месье, мадам, пардон. Пять дней на вас смотрю- как нелюди капризные все. Этот омлет не ест, у того диэта, тот мясной бульон не переносит. Не нравится как готовлю - скажи. А то прибежала эта...Жанна: "Завтра можете не приходить, завтра отгул..." Какой такой отгул?

ЕВА. У нас завтра занятая позднее начнутся, вот мадам и решила дать вам отдохнуть.

АРИНА РОМАНОВНА. Ишь ты, мадам...Знала бы такое дело, ни за что не подрядилась бы на вас готовить.

ЕВА. Ну, теперь немного осталось. Через пять дней наши занятия кончатся.

АРИНА РОМАНОВНА. А чего хорошего, что они кончатся? Зимой в этом поселке со скуки взвоешь. Они-то, хозяева, думают, что я их дачи сторожу. Меня бы кто постерег. А то сбегу. Вас в миру-то как зовут?

ЕВА. Ева Сергеевна.

АРИНА РОМАНОВНА. А лет сколько?

ЕВА. Много, скажем за пятьдесят.

АРИНА РОМАНОВНА. Иль ты, за пятьдесят. Мне вот тоже за пятьдесят уж двадцать лет за пятьдесят. Как говорится - из кобыл да в клячи. А работаете где?

ЕВА. В архиве.

АРИНА РОМАНОВНА. Это где копии с документов делают? С печатью?

ЕВА. Копии заверяют в нотариальной конторе. А в моем архиве старинные документы хранят.

АРИНА РОМАНОВНА. Выходит ты тоже сторожем служишь? Дети есть?

ЕВА. Детей нет. Одинокая. Замужем была, но давно.

АРИНА РОМАНОВНА. Все как у меня. Тоже одинокая. У меня теперь эти дачи заместо родственников. Напротив вас архитектор живет, кобель у него брехливый, сладу нет. А рядом из торговли, богатые. И у самого, и у самой все зубы золотые, только что детям не поставили - молодые еще.

ЕВА. А на - этой даче?

АРИНА РОМАНОВНА. ( с готовностью) Профессора они. Сам то помер в сентябре Болел. Ох, и вредный был старик! И жадный. В прошлом году заборы новые ставили, так никто с рабочими так не ругался. Шабашники. конечно, народ темный, но и с ними стыдно из-за каждого рубля собачиться.

ЕВА (задумчиво). Раньше он таким не был.

АРИНА РОМАНОВНА, И сынок у них кой-каковский. Девчонок зимой на дачу возил. Хорошо, армия ею, непутевого, прибрала. Говорят, он деньги у отца крал.

ЕВА. Преувеличивают, я думаю.

АРИНА РОМАНОВНА. Что ж преувеличивать, если полный шалопай. ( вдруг спохватившись) Ладно, у меня тоже свои дела есть.

( В холл входит Захар с пачкой отпечатанных на машинке листков руководство к занятию французским языком)

ЗАХАР. Мадам Лекер, не откажите в любезности поговорить со мной пофранцузски.

ЕВА. Что?

ЗАХАР. (заметив ее отрешенность) Вы чем-то огорчены?

ЕВА. Жизнью, мой друг.

ЗАХАР. Жизнь для того и дана. чтобы бороться с огорчениями. Ну, начали. Вот (показывает текст и говорит бодро) Это ваши чемоданы? То есть. се sont vos valises?

ЕВА. А я что должна говорить?

ЭАХАР. (садится рядом) Non, се sant celles de madame.

ЕВА. Non, ce sant celles de Madame. Захар Иванович, я не могу болтать этот вздор. У меня мигрень и давление скачет.

ЗАХАР. /смутившись/. Но ведь надо. Мы за это деньги платим. И не малые.

ЕВА. Давайте лучше по-русски поговорим.

ЗАХАР. /обидевшись/.По-русски у нас с вами получаются очень скучные разговоры. А здесь вы Жермен Лекер, знаменитая писательница. Сразу столько тем! Вот чудесный текст /бормочет и сам переводит/ les fruits murissent en ete - фрукты созревают летом, les fuulles jaunissent en automne - листья желтеют осенью

ЕВА. Летом я была желтой, как ваши листья - болела. Месье Захар, вы не знаете, как по-французски болезнь Боткина?

ЗАХАР. Я месье Рошфор, летчик-испытатель, и попрошу...

ЕВА. Месье Рошфор, вы ведь тоже живете один. Скажите, как вы боретесь с одиночеством?

ЗАХАР. Вы что - смеетесь? У меня нагрузка двадцать семь часов в неделю и еще классное руководство. А это знаете что такое? Спевкн, читки, родительские собрания. И еще "байрам-металлолом", потом "байрам- гражданская оборона"! Об одиночестве я могу только мечтать. Но сейчас я не хочу об этом говорить. У меня зимние каникулы. Я имею право чувствовать себя летчиком и отдохнуть.

ЕВА. Вам хорошо здесь?

ЗАХАР. Еще бы! То, что я могу выразить свои мысли по-французски, мне крылья дает.

ЕВА. Что же это за мысли такие?

ЗАХАР. Не иронизируйте. Я здесь другим человеком стал. Здесь все можно: работать, петь, влюбляться, говорить глупости.

ЕВА. С последним у вас все в порядке. А влюбиться вам трудно будет, вы человек экономный.

ЗАХАР. Ничего вы не понимаете./листает текст и уходит в закуток под лестницей/.

Видна вся сцена и Ева у камина, но она в полумраке, освещен только подлестничный закуток. Там горит бра, на кушетке сидит Вера.

ЗАХАР. Что вы тут делаете?

ВЕРА. Подслушиваю. Это мое любимое занятие.

ЗАХАР. Зачем? Мы ни о чем таком интересном не говорили.

ВЕРА. Вы разве забыли, что я назначила вам свидание?

ЗАХАР. Что-то не припомню. И где вы мне назначили свидание?

ВЕРА. Здесь. И вы пришли. Спасибо.

ЗАХАР. Пожалуйста.

ВЕРА. Мы будем танцевать./она сбрасывает шубу, ставит на проигрыватель пластинку, звучит нежная мелодия/ Ну?

ЗАХАР, Зачем вы дразните меня?

ВЕРА. Ответ мой столь тривиален, что мне даже стыдно произносить его вслух. В романах в таких случаях говорят "да".

ЗАХАР. И вы говорите "да?"

ВЕРА. И я говорю - Qui.

Танцуют, потом Захар нахмуренно сообщает:

ЗАХАР. Ладно. Я согласен.

ВЕРА. На что согласны?

ЗАХАР. Не валяйте дурака.. Я на все согласен.

ВЕРА. Это женский ответ. Это я согласна.

ЗАХАР. /упрямо/ А я по-мужски еще более на все согласен.

ВЕРА. Но не я же должна сделать первый шаг? Что делают мужчины в таких случаях? Вы должны обезуметь, покрыть меня с ног до головы поцелуями и все такое...Хотя я могу обезуметь первой. Социологи из Руана, знаете, очень раскованны...

ЗАХАР. /морщится/ Нельзя ли быть немного поскромнее. Прежде чем...ну, мы должны немного познакомиться.

ВЕРА. Это еще зачем? Вы отважный летчик из Бордо, и только поэтому я на все согласна. Будь вы летчиком из Сызрани, я вела бы себя совсем иначе.

ЗАХАР. Так мы ни до чего не договоримся.

ВЕРА. А вам и не надо договариваться. Вам надо действовать. Ну ладно, хватит... /бросает его посередине танца и вдет к Еве. Ева насмешливо улыбается. Захар пожимает плечами, стоит в центре холла/.

Входят Никита, Елена, Лысов.

ВЕРА. /Никите/ Проводили?

НИКИТА. Проводил. Электричка опоздала на полчаса.

ВЕРА. Замерзли?

НИКИТА. Есть немного.

ЛЫСОВ. /громко/ Мадам, месье, миледи и товарищи! Мы одни! Что делают мыши, когда кошки нет? Они веселятся. К черту французский. У нас сегодня русский вечер. Мы поем русские песни и пьем русскую водку.

Из кухни приходят Алексей и Даша. Поднимается суматоха, женщины накрывают на стол, общее оживление. Алексей опять разжигает камин. Лысов приносит водку и вино. Общий смех.

АЛЕКСЕЙ. Как говорят французы - у нас с собой было.

ЛЫСОВ. Не надо ворчать, месье молодой человек.

Все садятся за стол.

ЛЫСОВ. Налито? Ну....со свиданьицем. Поехали.

ВЕРА. A votre sant`e. Ваше здоровье.

АЛЕКСЕЙ. /чокается/ A la votre! Ваше здоровье.

ЛЫСОВ. Я же просил по-русски. Я отвык от родной речи, а дым отечества мне сладок и приятен. О, великий, могучий русский язык..

Дальше все тосты быстро и слаженно произносятся по-французски, растерявшийся Лысов машинально переводит.

ВЕРА. Que voulez-vous prendre? Что вы хотите заказать?

АЛЕКСЕЙ. Je voudrais des poulets "au tabac" Я бы хотел цыплят табака.

ЕЛЕНА. Je voudrais du caviar. А я бы хотела икры.

ЕВА. Nous n`avans pas du caviar aujourd nui. У нас нет икры сегодня. Хотите вместо нее семги?

НИКИТА. Le choix est grand et tout est bon marche. И все так дешево. Eten France les prix montent. А во Франции цены повышаются.

ЛЫСОВ. Вот разыграли сцену!

Все хохочут.

ЗАХАР. /обиженно/ Договорились ведь. То никто по-французски говорить не желает, то как с цепи сорвались. У нас вечер отдыха.

ЕВА. Давайте лучше познакомимся.

ЕЛЕНА. Нет. Не надо знакомиться. Русский вечер - это еще куда ни шло, но и на русском вечере, пока это возможно, я желаю быть Иветт Рикет, архитектором из Реймса.

Лысов целует Елене руку.

ЗАХАР. Правильно. Зачем нам знакомиться.? Мы за другое деньги платим.

ЕЛЕНА. Тем и хорошо погружение, что все заботы и неприятности мы оставили за порогом этого дома.

ЛЫСОВ. /как фокусник вытаскивает из-под стола еще одну бутылку, все аплодируют/. Ребята, тихими голосами, дружно.../поет/ Под крылом самолета о чем-то поет зеленое море тайги..