Впрочем, младенец и мужчина стали друзьями за последнюю неделю. А Зоуи и Антон — любовниками. Настоящими любовниками. Любовниками, которые спят в одной постели.
В первую ночь он пришел к ней, забрался в постель и притянул к себе, чтобы, несмотря на протесты, закончить то, что начал в своем кабинете.
Во вторую ночь Антон вытащил ее из кровати и на руках отнес к себе в спальню. Это было в тот день, когда прибыла новая няня, поскольку Марта уехала на учебу. Няню звали Мелисса Стефани. Она говорила на греческом и английском языках, но, что самое неприятное, она была миловидной. Сейчас Мелисса сидела в кресле рядом с пилотом.
А еще за последнюю неделю Зоуи получила представление о том, что значит быть женой Антона. Это проявлялось в тысяче мелочей. Например, Антея постоянно советовалась с ней, словно Зоуи знала, как вести такое большое хозяйство.
От нее теперь ожидали решения по поводу того, что подавать на ужин и что ставить на стол: цветы или свечи. Или же и то, и другое.
Зоуи хотелось свернуться клубочком и почитать книгу, а ей показывали бесконечные шкафы с льняными простынями или серванты с фарфором. Кстати, как ей гордо сообщили, там были бесценные экземпляры. Зоуи слабо разбиралась в искусстве, но она никак не могла спокойно проходить мимо стен, увешанных картинами.
Она узнала, что предки Антона были уважаемыми коллекционерами. Сама же Зоуи не могла отличить Клода Моне от Эдуара Мане. Но больше всего ее шокировало то, что ее отец-автомеханик, скорее всего, мог.
Она впервые покинула остров и летела знакомиться с дедом, чей дом наверняка тоже напичкан статусными символами богатства и хорошего вкуса.
— Надеюсь, он не ожидает, что я буду улыбаться и приму его извинения, — бросила Зоуи.
— Думаю, должно произойти чудо, чтобы ты выказала Тео симпатию и понимание.
Зоуи уже привыкла к сарказму Антона, но ей было трудно свыкнуться с тем, что он считает ее капризным ребенком.
— Мы можем отменить свадьбу, если ты передумал, — холодно предложила она.
Зоуи услышала, как Антон тихо вздохнул, и повернулась к нему. Он, откинувшись на спинку креслу, все еще качал Тоби. Впервые он был не в дорогом костюме, хотя чуть выцветшие джинсы с серой рубашкой поло и льняным пиджаком смотрелись очень стильно.
«О боже, — подумала Зоуи, — он выглядит божественно».
— Не говори со мной, как будто я твоя младшая сестренка, ладно? — попросила она. — Возможно, нас и разделяют девять лет, а также тонны твоего высокомерия, но, если ты не будешь считаться с моим правом на собственное мнение, я отменю свадьбу!
Зоуи уставилась на затылок Мелиссы, надеясь, что ни она, ни пилот не слышали их разговор. Зоуи не понимала, какая муха ее укусила. Но в глубине души догадывалась, что это беспокойство, эти выпады были следствием войны, которую она вела скорее сама с собой, чем с Антоном.
— Зоуи…
— Замолчи, — прошептала она.
Зоуи ощущала себя подростком, одержимым эмоциями. Они брали верх над всем: над ее самоконтролем, ее способностью рассуждать логически. Они душили молодую женщину и заставляли говорить то, что она никогда не сказала бы при других обстоятельствах.
— Мы прилетели, — пробурчал Антон.
Зоуи повернула голову к иллюминатору, и новая волна эмоций обрушилась на нее. Внизу лежал подковообразный остров, на котором родился ее отец.
Глава 10
Зоуи отошла подальше от вертолета и осмотрелась. Они приземлились на полоске травы между белоснежным пляжем и на удивление скромным одноэтажным домом. Его стены, в лучших греческих традициях, были выбелены. На крыше деревянной веранды переливались солнечные блики.
Антон, держа Тоби на руках, подошел к ней:
— Тео не любит перемен. Старый дом, тот, что посередине, отличается от крыльев, прилегающих к нему. Он принадлежал деду Тео, рыбаку, который и построил его. Когда Тео купил остров, он ничего менять не стал, пока не женился на твоей бабушке. Это она настояла на том, чтобы расширить дом — в основном для того, чтобы устраивать в нем вечеринки — ее любимое занятие. А когда она умерла, Тео перестал приезжать сюда, и дом пришел в упадок. Жил он в другом месте. Говорил, что оттуда ему удобнее добираться до офисов в Афинах и до аэропорта. Но мне кажется, что Тео возненавидел этот дом потому, что сильно скучал по ней.
— По Кассандре, — пробормотала Зоуи.
— Это и твое второе имя, — заметил Антон.
— Ты… ты ее видел?
— Она умерла до моего появления на свет. Может, пойдем в дом?
Если это была вежливая попытка прекратить разговор, то он преуспел в этом. Зоуи больше не задавала вопросов. Ее мысли были заняты человеком, который жил в этом доме и сейчас готовился к встрече со своим внуком.
Антона не меньше беспокоила предстоящая встреча. Он отговаривал Тео как мог, пока упрямый старик не пригрозил тем, что сам прилетит на Талию и нарушит «высокомерные планы чертова Антона, которые помешали моим собственным».
Опять обвинения… Украл, разрушил… Его грехи множились со скоростью света.
Как только они ступили на деревянный пол веранды, дверь отворилась. Пожилая женщина в черном вышла им навстречу. Она бросила любопытный взгляд на Зоуи и Мелиссу, а затем и на малыша.
— Значит, привез его, наконец, — объявила она, протягивая руки к Тоби.
Зоуи напряглась. Импульсивно она потянулась, чтобы остановить женщину, но Антон ее опередил:
— Доротея, веди себя прилично. Сейчас не время хватать младенцев.
Чуть покраснев, пожилая женщина отступила и, развернувшись, ушла в дом. Антон пропустил Зоуи и Мелиссу и последовал за ними в удивительно просторный квадратный холл, который, судя по всему, изначально был гостиной.
— Вам лучше сразу пойти к нему, пока он не умер от нетерпения. Он там. — Доротея махнула рукой на дверь слева от них. — А я принесу кофе.
— Покажи Мелиссе, где ей можно посидеть и подождать, — распорядился Антон. — Мы пока в ее помощи не нуждаемся.
Не надо было обладать сверхъестественными способностями, чтобы понять — Антон и экономка не очень-то ладят. Женщина кинула на него сердитый взгляд и ушла. Бедная Мелисса поплелась за ней.
— Доротея так давно работает у Тео, что считает себя хозяйкой, — объяснил Антон. — Тем не менее она вполне безобидна, если давать ей отпор.
«Просто здорово», — подумала Зоуи.
Значит, Доротея — еще один человек, которому придется давать отпор. А она еще не познакомилась с Тео Канеллисом.
Антон направился к двери, на которую указала Доротея, и остановился, ожидая Зоуи. Он внимательно следил, как она медленно приближается, боясь неизведанного.
— Все в порядке? — спросил он, когда она остановилась рядом.
«Если бы», — простонала про себя Зоуи.
— Я возьму Тоби, — сказала она.
Антон осторожно передал ей спящего мальчика. Тоби недовольно пискнул и уткнулся носом в грудь сестры — как он это делал обычно. Зоуи вскинула подбородок и повернулась к двери.
— Готова бросить вызов, моя дорогая? Не бойся, я не позволю ему съесть тебя, — пообещал он.
Крепко сжав зубы, Зоуи кивнула.
Еще один глубокий вздох, и Антон повернул круглую ручку двери.
Зоуи оказалась в огромной, полной свежего воздуха комнате. Она была залита солнечным светом, рассеянным кремовыми занавесками, которые висели на многочисленных огромных окнах.
И тогда Зоуи увидела его. Ее сердце гулко забилось. Дед стоял напротив массивного каменного камина. Зоуи совсем не так представляла себе увядающего больного старика. Тео Канеллис горделиво выпрямился. Его подтянутая фигура словно излучала внутреннюю силу, несмотря на то что он опирался на тросточку.
Зоуи показалось, что она видит отца. Точнее, состарившегося отца — настолько были похожи Тео и Леандер. Горе снова придавило ее к земле. Тот же рост, такие же выразительные глаза. Правда, густая седая шевелюра и неулыбчивый рот не имели ничего общего с дорогим ей человеком.
Тео смотрел на нее горящим взглядом, и ей стало не по себе.
— Ну, не стой так, словно хочешь развернуться и убежать, — резко проговорил он.
Его глубокий голос напугал Тоби, и малыш забеспокоился. Зоуи покачала брата, чтобы успокоить, и почувствовала, как рука Антона легла на ее талию, поддерживая.
Она была рада, что Антон рядом. В этот непростой момент, когда все ее чувства, все эмоции перепутались, она нуждалась в нем, как никогда. Он был словно бетонная стена, за которую можно спрятаться. Затем Антон чуть подтолкнул ее, и Зоуи на непослушных ногах сделала несколько шагов.
Тео Канеллис наблюдал за каждым движением внучки. Он оглядел ее волосы, ниспадающие на плечи, простой фасон платья и длинные стройные ноги. И когда она остановилась в полуметре от него, заглянул в ее взволнованные голубые глаза, полные печали. Старик и девушка долго смотрели друг на друга, и никто не смел первым прервать эту игру.
— Ты похожа на бабушку, — прогремел Тео. Уголки его рта опустились вниз, вроде бы пренебрежительно.
— Спасибо, — мягко ответила Зоуи.
— И очень похожа на англичанку.
— Я и есть англичанка.
Удивительно, но Тео еще ни разу не посмотрел на Тоби. Вторым человеком, на которого был обращен его строгий взгляд, оказался Антон.
— Полагаю, ты решил, что отхватил большой куш.
— Зависит от того, какой куш ты имеешь в виду, — заметил Антон. — Как ты себя чувствуешь, Тео?
Наконец-то хоть кто-то догадался проявить хорошие манеры. Но это не произвело на Тео Канеллиса никакого впечатления.
— О, оставь эту ерунду, — бросил он. — Сядь вон там, где мне тебя будет видно, — приказал он Зоуи, махнув тростью в направлении одного из кресел. — А ты, — обратился Тео к Антону, — можешь идти.
— Я уйду, когда твоя внучка попросит меня об этом, — твердо ответил Антон.
«Это похоже на битву титанов», — подумала Зоуи. Все ее чувства обострились в присутствии двоих могущественных людей. Тео Канеллис продолжал сверлить Антона взглядом, а тот стоял рядом с Зоуи, все еще обнимая ее за талию.