Вскоре по другую сторону полупрозрачной перегородки туннель осветился фонарём, послышался голос Руди:
— Готово! Можете выходить.
Весь отряд собрался у треугольного выреза. На второй стене было ничем не закрытое отверстие.
— Там, за стеной, такая же атмосфера, как здесь, — объяснил Мэт. — И давление почти такое же. Только ничего не видно, там очень темно.
Руди без всяких предосторожностей вырезал во второй стене треугольник немного меньшего размера, чем первый, а Мэт и Ричард внесли блестящий металлический лист в туннель и прислонили его к стене. В образовавшемся треугольном провале зияла темнота. В треугольное окно поочерёдно наружу выглянули все, но там был сплошной мрак.
— Давайте попробуем посветить фонарём, — разрешил Мэт.
Руди надел каску и направил фонарь прямо вперед. На расстоянии около метра за треугольным вырезом была чёрная стена, свет почти не отражался от неё. Стена шла далеко вниз, а в зазоре между чёрной и серебристой стенами через каждые два-три метра в шахматном порядке располагались ряды больших балок, словно леса на стене строящегося здания. Эбби насчитала не менее пятидесяти рядов, или этажей балок, а дальше уже ничего невозможно было разглядеть в темноте. Может быть, ряды балок утопали во тьме ещё метров на сто вниз, а может быть, и на десятки километров. Эбби почувствовала головокружение. Точно такие же балки виднелись наверху. Повеяло прохладой.
Слева кончалась одна стена восьмиугольного здания и начиналась другая, но, видимо, там, за углом, было то же самое.
— Для начала надо посмотреть, что находится за чёрной стеной, — решил Мэт.
Руди немедленно извлёк из прицепа длинную верёвку и обвязал её конец вокруг пояса.
— Я готов, — доложил он.
— Ладно, — согласился Мэт. — Только давайте вначале оклеим острые края окна изолентой, чтобы не порезаться, да и верёвка целее будет.
Женщины обработали края треугольного окна, Руди вылез из него на разведку, прихватив с собой дрель и моток клейкой ленты, а Мэт и Бобби Джо крепко держали верёвку. Руди, как канатоходец, прошёл по балке к чёрной стене, потрогал её и объявил:
— Эта стена холодная, а значит — наружная.
Затем он сел на балку верхом и начал сверлить стену. Потом выключил дрель и внимательно осмотрел место, куда упиралось сверло.
— На поверхности не осталось ни малейшей царапины. Не скоро мы прорвёмся через эту стену, — сообщил Руди.
Мэт принёс из прицепа мощный фонарь, похожий на карманный фонарик, но с длинной ручкой и огромным, как у прожектора, отражателем. Он посветил фонарём вниз. Внизу слабо различалось нечто, похожее на пол, а вверх до недосягаемой высоты тянулся сплошной лес чёрных балок.
— Похоже, нам удастся добраться до нижней поверхности. Это будет нашим следующим шагом, — решил Мэт.
Эбби попыталась убедить себя, что этот путь будет не труднее, чем путь ползком по сужающемуся туннелю в Манхэттен, когда она чуть не умерла от страха.
Глава 11ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА
— Все готовы? — спросил Мэт у отряда.
Мэт испытывал противоречивые чувства. Его мучила неизвестность — что там их ждёт? Не подстерегает ли опасность людей, за которых он несёт ответственность? Но ведь отряду удалось вырваться за границу «зоопарка» — это такой успех! Правда, пока не ясно — не напрасны ли их усилия? Может быть, помощь Земле уже запоздала?
— Надо сделать важную подстраховку, — сказал Руди, — надёжнее запарковать, трактор. Трактор ведь будет на этот раз стоять на одном месте дольше обычного, поэтому надо принять меры, чтобы он не утонул в серой массе. Мало того что мы рискуем потерять полезную машину, но вместе с трактором начнёт оседать туннель, потом пол прорвётся и серая масса начнёт выходить из треугольной дыры в стене. Тогда путь назад нам будет отрезан.
Мэт пошёл за Руди к трактору. Пол туннеля уже успел немного просесть. Мэт понял, что опасения Руди не напрасны.
— Надо увеличить плавучесть туннеля. — Руди достал из прицепа надувные матрацы, трубки и баллончики со сжатым воздухом. Ненадутые матрацы внедрил в стенки туннеля вокруг трактора, оставив снаружи лишь трубки для надувания; обжёг горелкой серую массу, чтобы матрацы не выдавились обратно в туннель. Наконец подсоединил трубки к газовым баллончикам. — Вот и всё. Теперь матрацы будут постепенно надуваться и тянуть за собой эту часть туннеля вверх, как воздушные шары. Они компенсируют тяжесть трактора, и система достаточно долго продержится в равновесии.
Руди разложил на полу перед трактором большую резиновую оболочку и подключил её к газовому баллону. Оболочка, надувшись, приняла форму шара, который закрыл собой весь туннель. Затем Руди ещё немного надул шар, чтобы тот вдавился в боковые поверхности цилиндрического туннеля, и лишь после этого перекрыл трубку и отсоединил баллон.
— Это на всякий случай, — пояснил Руди.
— Все вооружены и готовы? — спросил Мэт, вернувшись к остальным членам отряда, нетерпеливо ожидавшим у выхода из «зоопарка».
В кобуре у каждого был пистолет «Глок-17».
— Тогда в путь. — Мэт прикрепил к поясу конец длинной верёвки, свёрнутой на полу в моток, и ступил из треугольного выреза на тёмную балку.
Ричард вставил верёвку в карабин, подошёл к «окну» и свесил в темноту часть верёвки. Он передал Мэту сигнальную лампу с присоской. Мэт прилепил её к стене в стороне от «окна», чтобы не мешала, и настроил её на частоту 0,2 Гц — лампа начала мигать через каждые пять секунд. В таком режиме аккумулятор лампы не скоро истощится.
— Готово! Прыгаю на следующую балку, — сообщил Мэт.
— Понял, — сказал Ричард. — Я уже пристегнулся к верёвке, Эбби тоже.
Мэт прыгнул в сторону угла на соседнюю балку, отстоящую метра на три, и по пути чуть не задел каской балку верхнего ряда. Восстановив равновесие, Мэт заглянул за угол. Там пространство между стенами выглядело точно так же — бесконечные ряды тёмных балок. Мэт вернулся обратно, посмотрел вниз, готовясь спрыгнуть по диагонали на балку нижнего ряда. До неё было метра три, а по горизонтали она была сдвинута в сторону метра на полтора. Мэт проверил, достаточно ли длинён участок верёвки между ним и Ричардом, чтобы не зависнуть на ней в прыжке перед самой балкой. К счастью, низкая сила тяжести делала такие прыжки более лёгкими и безопасными.
Мэт ещё раз примерился и прыгнул в чёрную бездну. Расчёт оказался неверным — он немного не долетел до балки, но уцепился за неё руками. Удержаться оказалось легче, чем Мэт ожидал. Он подтянулся, встал на балку и прыгнул на следующую, снова по диагонали. На этот раз прыжок получился гораздо удачнее. Рюкзак на спине, заполненный боеприпасами, не очень мешал.
— Следующий! — крикнул Мэт вверх.
На балку около треугольного «окна» вышел Ричард, прыгнул вниз на другую балку, тоже промахнулся, но быстро поднялся на ноги.
Так по балкам спускался весь отряд. Снизу они казались Мэту гигантскими летающими светлячками.
Мэт вычислил, что все проходят один ряд балок в среднем за десять секунд. Так они прыгали целый час, после чего Мэт объявил отдых.
— Всё в порядке? — спросил Мэт. Перед ним светилось пять фонарей на касках, а лиц он, к сожалению, не различал. Никто не пожаловался. — Бобби Джо, на какой мы глубине?
— Мой навигационный ящичек показывает, что мы находимся на глубине тысяча сто шестьдесят два метра.
Мэт достал из рюкзака длинный фонарь и посветил вниз. Пол теперь казался заметно ярче.
— Кажется, нам осталось немного, — сказал Мэт. — Мы прошли почти три четверти пути.
— Что если я брошу вниз монету? — спросил Бобби Джо. — По времени падения можно вычислить высоту.
После того как он кинул доллар, прошло минут пять, а звука падения так и не послышалось.
— Что за ерунда? — удивился Бобби Джо. — Пора бы ему уже звякнуть.
— Продолжаем спуск, — скомандовал Мэт. — Там разберёмся.
Отряд снова тронулся в путь. Через полчаса Мэт начал чаще оступаться, заподозрил, что происходит нечто странное, приказал отряду остановиться и спросил:
— Кто начал оступаться или промахиваться чаще?
Все признались, что с ними творится что-то неладное.
— Я чувствую себя хорошо. Я не устал, но тоже стал чаще оступаться. Что происходит? — принялся рассуждать Мэт. — Какие на этот счёт есть предположения? Бобби Джо, что показывает твой прибор?
— Он показывает, что мы находимся на глубине две тысячи триста тридцать девять метров. Странно! Я сижу на месте, а глубина растёт! Может быть, мы спускаемся вместе с балками и стенами, то есть вместе с кораблём? Но мы не чувствовали никаких ускорений. Может быть, корабль опускается очень плавно?
— Хорошо, если так, — сказал Мэт. — Ведь если бы этот корабль ускорялся так же быстро, как те маленькие чёрные корабли, то мы все подохли бы от страшных перегрузок. Бобби Джо, как твой приборчик работает?
— В нём есть такая штуковина — акселерометр. Он измеряет ускорения во всех трёх измерениях или по всем трём осям, то есть вверх и вниз, вправо и влево, взад и вперёд. От него сигналы поступают в микрокомпьютер, который интегрирует ускорения и вычисляет расстояния, пройденные акселерометром по всем трём осям. Однако при наличии силы тяжести по вертикальной оси ускорение есть даже в том случае, если прибор не движется. Это ускорение свободного падения. Поэтому при переходе от одной силы тяжести к другой прибор надо заново калибровать, чтобы он правильно измерял расстояния по вертикали. Сейчас он прокалиброван для ускорения свободного падения, равного одной шестой ускорения свободного падения на поверхности Земли. Но если сейчас гравитационное поле ослабло, то мой прибор воспринимает это как непрерывное падение! Поэтому мы, вероятно, чаще стали промахиваться, прыгая по балкам. Мы ведь ещё не успели привыкнуть к ещё меньшей силе тяжести.
— Но тогда этим прибором мы никак не сможем определить, на какую глубину мы спустились, — сказал Руди.
— Тогда давайте продолжим спуск, — скомандовал Мэт.