Похищенная грешником — страница 42 из 48

— Я хотел бы быть там, но мне нужно разобраться с делами в клубе. Я буду дома через час.

— Хорошо.

— Дыши глубоко, детка.

Я киваю, изо всех сил пытаясь восстановить контроль над своим дыханием.

— Так-то лучше. Тебе нужно быть сильной сегодня вечером. Твоей матери понадобится твоя помощь. Ты можешь это сделать, верно?

— Да. — Я сильнее борюсь за контроль, постепенно начиная успокаиваться.

— Это моя девочка.

— Ты действительно в порядке? — спрашиваю я, чтобы убедиться.

— Всего пара царапин. Увидимся через час.

— Хорошо, — говорю я, прежде чем сделать глубокий вдох.

— Отдай телефон моей бабушке.

Подходя к Babaanne, я вручаю ей устройство.

— Это Габриэль, — говорю я без необходимости.

— Габриэль? — она отвечает. Абсолютное облегчение омывает ее черты. — Tanrıya şükür.

Я бросаю взгляд на Низу, которая быстро переводит:

— Слава Богу.

Babaanne кивает.

— Ты заставишь его страдать за то, что он сделал с моим сыном, и тогда я омою свои черные одежды в его крови.

Мои брови взлетают вверх от ненависти в ее голосе. Не то чтобы я могла винить ее. Она потеряла ребенка из-за Тимона.

— Ты хорошо справился. Я горжусь тобой, gözümün nuru.

Я улыбаюсь, когда узнаю эти слова. Свет моих очей.

Закончив разговор, она возвращает мне устройство, поднимается на ноги и медленно выходит из комнаты.

Я снова смотрю на Низу, и она говорит:

— Ей нужно побыть одной. Наконец-то она может оплакать Дениза.

— Дениза?

— Отца Габриэля, — отвечает она. Застонав, она встает. — Пойдем, подождем твою мать в прихожей.

Когда мы выходим на открытое пространство, открывается входная дверь. На мгновение я замираю, когда входит Эмре, затем в дверях появляется моя мама, выглядящая испуганной, когда она оглядывается по сторонам.

— Мама! — Я кричу, пролетая по кафелю.

— Лара, — всхлипывает она, спотыкаясь, идет вперед.

Мы падаем в объятия друг друга, затем опускаемся на пол, наши слезы – единственный язык, на котором мы можем говорить после столь долгой разлуки.

Спасибо.

Спасибо, спасибо, спасибо.

Ее запах изменился, но ее руки все те же на ощупь.

Когда я в состоянии говорить, произношу:

— Я так сильно скучала по тебе.

Мама отстраняется, ее дрожащие руки порхают над моим лицом, а глаза впитывают мой вид.

— Я жила только ради этого дня. Моя Лара.

Отстраняясь, мои глаза жадно блуждают по ней, затем душевная боль заполняет каждый дюйм моего тела. Она худая, поношенная одежда свисает с ее тела, и повсюду синяки.

Она страдала.

— Пойдем, — шепчу я и, поднимаясь на ноги, помогаю ей встать, прежде чем обнять ее за поясницу. — Здесь ты в безопасности, — говорю я, зная, что это были бы первые слова, которые я хотела бы услышать.

Я веду маму в свою старую комнату, Низа следует прямо за нами.

— Что я могу сделать? — спрашивает она, когда я помогаю маме сесть на кровать.

— Не могла бы ты сходить в комнату Габриэля и принести мне пару леггинсов и свитер? Кроме того, там есть упаковка нераспечатанного нижнего белья.

Evet.

Когда Низа убегает за одеждой, я сажусь на корточки перед мамой и смотрю на нее, не в силах поверить, что она действительно здесь.

Ее глаза прикованы к моему лицу, затем она хнычет:

— Ты так сильно выросла.

— Мне двадцать два.

— Я знаю. — Ее лицо искажается. — Я все пропустила. Фотографий, которые они мне показывали, было недостаточно.

Она соскальзывает с кровати в мои объятия, ее тело сильно дрожит. Плача, она говорит:

— Я жила только ради тебя.

— Ты дома, — бормочу я, с трудом сглатывая все эмоции, создающие бурю в моей груди. — Ты дома, и мы больше никогда не расстанемся.

Низа входит с одеждой и кладет ее на кровать. Она бросает один взгляд на мою мать, затем снова уходит, только чтобы вернуться с аптечкой первой помощи.

— Ты можешь позвонить доктору Байраму? — Я спрашиваю ее, желая убедиться, что моя мама не сильно пострадала.

Evet.

Когда она выходит из комнаты, чтобы позвонить, я поднимаю маму на ноги.

— У тебя есть силы переодеться в одежду?

Она кивает, но не отпускает меня.

— Я буду прямо за дверью. Хорошо?

Я отстраняюсь, изучая ее лицо.

— Прямо за дверью? — спрашивает она.

— Да. Позови меня, когда закончишь.

Она снова кивает и оглядывает комнату, когда я выхожу в коридор, закрывая дверь.

— Я прямо здесь, — говорю я, чтобы успокоить ее. Думая, что это поможет, я продолжаю говорить. — У меня все еще есть книга о Золушке, которую ты мне подарила. И фотография. — Мой мозг лихорадочно соображает, что сказать.

— Скажи ей, что мы хорошие люди, — шепчет Низа.

— Люди здесь действительно хорошие. Они стали для меня как семья.

Низа жестом просит меня продолжать.

— А ... с тобой там все в порядке?

— Да. — Ее голос звучит так ранимо, что это бьет по моему сердцу.

— Больше не будет побоев, — мой голос срывается, и я делаю успокаивающий вдох. — Больше никакой боли.

— С меня хватит, — рыдает она.

Я быстро возвращаюсь внутрь, и мы снова обнимаемся.

Я буду обнимать ее, пока она не почувствует себя в безопасности.

— Мы снова узнаем друг друга, — уверяю я ее. — Ты можешь спросить меня о чем угодно.

— Когда ты сбежала?

— Прошло два месяца с тех пор, как Габриэль привез меня сюда.

Она закрывает глаза, затем спрашивает:

— Он спас тебя?

— Да. — Улыбка растягивает мои губы. — Эмре – его брат.

Не желая, чтобы она и дальше жила в страхе, я говорю:

— Они хорошие люди. Я люблю Габриэля, и он любит меня. Здесь мы в безопасности.

Ее глаза снова осматривают мое лицо.

— Ты выглядишь здоровой.

Мои губы изгибаются.

— Да. Низа готовит восхитительно. Ты быстро наберешь вес.

— Ты голодна? — Спрашивает Низа с выражением надежды на лице.

Мама колеблется, прежде чем кивнуть, слегка съежившись позади меня.

— Я приготовлю еду. — С облегчением Низа спешит прочь.

Я притягиваю маму к себе, продолжая обнимать ее. У меня много вопросов, но я хочу, чтобы она успокоилась, прежде чем задавать их.

Когда наши взгляды встречаются, я дарю ей улыбку, на которую она неуверенно отвечает.

Ко мне вернулась моя мама. Я не могу в это поверить.


Глава 46

ГАБРИЭЛЬ

Я пинаю Мазура по ноге.

— Просыпайся, ублюдок.

Я привязываю его к стулу, а люди охраняют морозильные камеры, пока другие убирают беспорядок снаружи.

Входит Эмре.

— Грабовский в другом морозильнике. Что ты хочешь с ним сделать?

— Он в сознании? — Я спрашиваю.

Evet.

— Следи за Мазуром, пока я допрашиваю другого ублюдка.

По дороге к Грабовски Лука останавливает меня.

— Мы нужны тебе для чего-нибудь еще?

— Например, помочь с пытками, — предлагает Виктор, бросая на меня взгляд, полный надежды.

— Конечно, почему бы и нет. Только не убивай ублюдка, пока я не получу ответы на все свои вопросы, — предупреждаю я его.

Пока мы идем к холодильнику, я бросаю взгляд на Виктора.

— Спасибо за сегодняшний вечер.

— Я всегда плачу свой долг.

— Ты ни хрена мне не должен, — бормочу я, когда мы останавливаемся перед дверью. — Бой с сицилийцами был за Николаса.

Виктор пожимает плечами.

— Полагаю, ты у меня в долгу.

— Просто дай мне шесть месяцев, прежде чем ты получишь оплату, — шучу я.

Он кивает в сторону двери.

— Давай сделаем это.

Мы заходим внутрь, и я смотрю на Грабовски с отвращением.

— Я уверен, ты знаешь, как это работает. Я задаю вопрос. Ты отвечаешь. Не ответишь, и мой друг заставит тебя страдать.

Я придвигаю стул поближе и сажусь, мое тело протестует против движения.

Виктор встает позади мужчины.

— Пожалуйста, будь упрямым и отказывайся отвечать на вопросы. У меня накопилось много разочарования, которое я должен выместить на тебе.

Я усмехаюсь, предполагая, что он имеет в виду Розали, внучку сицилийца, которого мы убили пару месяцев назад, помогая Николасу.

Смерив Грабовского скучающим взглядом, я спрашиваю:

— Какие деловые связи у тебя с Мазуром?

Он тяжело вздыхает, холодный воздух делает это заметным.

— Секс-торговля.

Я поднимаю бровь, бросая на Виктора извиняющийся взгляд.

— Кажется, он болтун.

— Чертовски жаль, — бормочет Виктор, скрещивая руки на груди.

Я наклоняюсь вперед, упираясь предплечьями в бедра.

— Полагаю, у тебя была Агнеска?

— Шлюха была подарком Мазура, — выплевывает он.

— Зачем разлучать мать и дочь?

— Мазур использовал дочь как инструмент, чтобы удержать шлюху от попытки сбежать. — Он вздыхает. — Я знаю, что ты собираешься убить меня.

— Зачем отвечать на мои вопросы?

— Пообещай мне быструю смерть по моему выбору.

— Как бы ты хотел, чтобы я убил тебя?

— Выстрел в голову.

Я киваю.

— Расскажи мне все о роли, которую ты сыграл в том, чтобы разлучить Агнеску и Лару. — Я хочу получить каждый гребаный ответ, чтобы я мог передать их Ларе.

— Как я уже сказал, шлюха была подарком. — Он пытается пожать плечами, но со связанными за спиной руками у него не получается. — Она служила определенной цели, и пока я показывал ей фотографии ее дочери, она делала все, что я хотел. — Он издает невеселый смешок. — Удивительно, на что женщина готова ради своего ребенка.

— Ты использовал Агнеску как секс-рабыню?

Он кивает.

— Лучшая, которая у меня когда-либо была.

Мне не нужно много времени, чтобы понять остальное.

— Но ты измотал ее, и Лара собиралась заменить ее?

— Да.

— Почему они?

Он криво улыбается мне.

— Я знаю, что они не красавицы, но в них есть невинность, которую нельзя испортить. Это изысканно. Как попробовать редкое блюдо. Оно тает у тебя на языке.