Я поведала чародею о своей новой встрече с призраком его сестры и повторила её слова, посетовав лишь, что Юника так не вовремя заглянула в ванную комнату. Ведь Ринэлис хотела что-то передать брату, вот только не успела, нам помешали. Может быть, она ещё заговорит со мной снова, и тогда я всё узнаю?.. Очень хотелось бы на это надеяться. Почему-то я не сомневалась в том, что послание от неё будет действительно важным.
Глава 24
Мы долго говорили в ту ночь с Дамианом – просидели до самого рассвета. Теперь у меня не осталось от него никаких секретов. Он же… выглядел чем-то подавленным. Как будто его обеспокоило не только то, о чём я узнала из дневника его сестры. Я заподозрила, что это было как-то связано с заданием, которое дал чародею король Орен Десятый, но Колдуэлл дал клятву молчать о нём и потому не мог ничего мне рассказать. А может быть, не только по этой причине? Я всё вспоминала, каким он был в парке, какие странные слова говорил, и моё сердце сжималось от тревоги.
Наутро я ненадолго прилегла в своей спальне, а, когда проснулась, узнала от немедленно примчавшейся Юники, что второй королевский советник сошёл с ума. Вчера слуги моего мужа сдали Джеремайю Стрикленда людям, в чьи обязанности входило следить за безопасностью обитателей королевского замка. Его ждало обвинение в моём похищении и суд за него, но разум мужчины, похоже, окончательно помутился. Он не отвечал ни на какие вопросы, лишь иногда бормоча что-то себе под нос, смотрел в никуда, а время от времени и вовсе бросался на стены комнаты, в которой его заперли. Настоящий безумец!
Надо ли говорить, что это происшествие стало главнейшим предметом обсуждений не только в замке, но и во всей округе? Всё-таки лорд Стрикленд был не последним человеком при дворе. А теперь его ожидало пожизненное заключение в лечебнице для душевнобольных. Говорили и про то, что он похитил меня, чтобы якобы наказать за измену жениху с чародеем, снова и снова жадно смаковали подробности той свадебной церемонии. Дамиану тоже досталось – ему вменяли то, что своими чарами он поспособствовал тому, что случилось с его сводным братом.
Все эти разговоры так и бурлили, точно кипящая вода в котле. Стоило мне покинуть отведённые мне покои, как я тут же ловила на себе заинтересованные взгляды, слышала за спиной шепотки. Из-за этого я почти перестала выходить за пределы своих комнат. Горничная приносила мне еду и пересказывала последние сплетни. Джеремайю Стрикленда в самом деле увезли в мрачное место, которое должно было стать ему последним приютом, и многие из придворных жалели его, утверждая, что вина лежит вовсе не на нём, а на мне и моём супруге.
– Не переживайте, миледи, – сочувственно произнесла верная Юника, уговаривая меня хотя бы немного поесть. – Перемелется – мука будет. А люди поговорят да забудут.
– Сомневаюсь… – вздохнула я. – Он ведь и в самом деле обезумел. И его имя всегда будут связывать с моим.
– Вы что же, сокрушаетесь о его судьбе? Помилуйте, миледи! – всплеснула руками собеседница. – Ещё неизвестно, что он собирался с вами сделать в том подвале!
Я зябко передёрнула плечами. Может, она и права. Кто знает, что бы случилось, если бы Дамиан не подоспел вовремя? И эти первые жёны Стрикленда… Что, если он и в самом деле вот так же с ними расправился? Бедные несчастные женщины! Но почему он твердил мне о Ринэлис? Неужели и правда собирался вернуть её к жизни, как и обещал ей, увозя из дома? Каким, интересно, образом, если это невозможно?..
Я с надеждой всматривалась в зеркало, оставаясь наедине с собой, и браслет с руки так и не снимала, но призрак передо мной больше не появлялся. Что хотела передать брату Ринэлис Колдуэлл, оставалось неизвестным. Всё чаще казалось, что мне не суждено снова её увидеть и поговорить с ней, хотя сейчас я бы, пожалуй, не испугалась её появления.
Так прошло несколько дней. Тоскливо, уныло, как будто королевский замок стал для меня тюрьмой. А затем чародей, который продолжал почти всё время проводить в лаборатории, вдруг однажды утром напомнил мне о своём обещании устроить для меня прогулку по столице.
– Но… Что, если нас узнают? – засомневалась я. – Ведь слухи о лорде Стрикленде успели выйти и за пределы замка…
– А мы замаскируемся, – подмигнул мне Дамиан. – К тому же сегодня ярмарка. Будет много народу, в том числе и приезжих, на нас никто и внимания не обратит.
Так мы и сделали. Я надела одно из самых простых своих платьев, в котором ничем не отличалась от обычной горожанки среднего класса, на голову нацепила шляпку, на ноги – удобную обувь. Чародей тоже оделся так, чтобы затеряться в толпе, и мы покинули замок. Кучер довёз нас в карете до одной из центральных улиц, а дальше мы пошли пешком. Я с интересом смотрела по сторонам – всё же столица Никарии значительно отличалась от провинциального городка, где я родилась и выросла. Высокие здания, разнообразные вывески и флюгеры на крышах, только и успевай головой крутить. Даже пахло здесь по-другому: нагретыми солнцем камнями мостовой и сладкой выпечкой.
– Хочешь чего-нибудь? – Колдуэлл указал мне на прилавок пекарни-кондитерской, откуда и исходил тот самый манящий запах. – Ты ведь даже не позавтракала.
Я кивнула, ощутив прилив аппетита, чего давно уже не бывало. Надо же – день, который обещал быть таким же, как все предыдущие, внезапно стал совсем другим, наполнился яркими красками и сулил новые впечатления. Мы купили две плюшки с корицей и присели за столик, стоящий прямо на улице, где с удовольствием съели их, запивая холодным лимонадом.
А после отправились туда, куда уже рекой устремлялась толпа столичных жителей и их гостей – на ярмарку.
Ярмарочная площадь была уже полна. Со всех сторон слышались голоса зазывал – один предлагал попробовать яблоки в карамели, другой продавал сахарных петушков на палочке, третий за пару медных монет разливал всем желающим ароматный грушевый сидр из огромного чана. Мы не смогли пройти мимо и тоже выпили по стаканчику.
Но торговлей мероприятие не ограничивалось. Имелись здесь и другие увеселения на любой вкус и кошелёк. Во-первых, конечно же, качели и карусели – низкие, безопасные для детей и повыше для взрослых. Их также ждали палатки с фокусниками, гадательницами, заклинателями змей и прочими ярмарочными трюкачами, желающими продемонстрировать своё искусство. Некоторые из них ходили по высоко натянутым канатам, другие метали ножи или жонглировали кеглями.
Испытать себя предлагалось также и зрителям. Чуть ли не на каждом шагу их приглашали принять участие в каком-нибудь конкурсе, чтобы проверить свою силу, храбрость и выносливость, например, забраться на высокий столб, на вершину которого вешали гирлянды из цветов или пострелять из лука в нарисованную мишень. В основном на это соглашались молодые люди, прогуливающиеся в компании с девушками, – надо же показать собственную удаль перед понравившейся барышней! Их окружали зеваки, поддерживая участников. Им явно было весело, потому что от каждой такой группки доносились смешки и задорные возгласы.
– Не проходите мимо, дамы и господа! Только вас и ждали! – ухватила меня за рукав черноглазая девчонка лет четырнадцати. – Одной пары не хватает, а тут вы!
– Извините, но… – отозвалась я, однако Дамиан не растерялся и спросил, что надо делать.
– Танцевать, конечно! – девчушка указала на уже ожидавших начала конкурса парочек и музыкантов, которые настраивали инструменты. – Ничего сложного! Ну же, давайте с нами!
– А давайте, – хмыкнул чародей и, покрепче взяв меня под руку, повёл за собой. Я только переступала ногами, растерянно поглядывая на супруга. Не ожидала от него такого!
Стоило нам присоединиться к остальным, как тут же зазвучала задорная мелодия. Перед началом Лирна – так звали юную устроительницу конкурса, что помогала своему отцу, игравшему на валторне, – объявила условия. Участникам требовалось танцевать друг с другом, при этом выполняя её команды. Вроде бы ничего сложного. Танцам меня учили, да и пляски на ярмарке – это должно быть куда проще, чем королевский бал, которого я ждала со страхом, уже заранее размышляя, что бы придумать, лишь бы туда не ходить.
Но я ошибалась. Фантазия у Лирны оказалась будь здоров. Стоило нам взяться за руки, как она начала отдавать команды:
– Покружитесь в правую сторону! В левую! Снова в правую! Крайняя пара перепутала право и лево! Сожалею, но вы выбываете из конкурса!
И это были только цветочки! Скоро задания стали куда игривее. В частности Дамиану пришлось поднимать меня на руки, привлекать к себе куда ближе, чем того требовал известный мне танцевальный этикет, а под конец и вовсе…
– А теперь поцелуй! Да-да! Как ещё вы можете показать свои чувства друг к другу?
Я попыталась было отстраниться, но чародей не позволил. Обвивая рукой мою талию, наклонился, и я ощутила его губы на своих сначала лёгкой щекоткой, а затем плотным глубоким прикосновением. Сейчас это было совсем не так, как на свадебной церемонии. Теплее, даже жарче. В этом поцелуе чувствовалась сдерживаемая страсть, как будто… Дамиан сам этого хотел, а не просто выполнял условие конкурса.
– Замечательно! – воскликнула Лирна. – Эта пара – наши победители! Они такие красивые и так влюблены, что аж глаза у обоих горят! Похлопайте им! А вот и ваш приз!
Она вручила нам статуэтку в виде двух сплетённых рук, желая, чтобы так же и наши ладони никогда не отпускали друг друга. Смущённо раскланявшись перед публикой, я потянула чародея за собой. Мы решили, что нужно чем-нибудь закусить и промочить горло, так что направились к ближайшей палатке со съестным. Там нам снова налили сидра – бесплатно, как победителям. К нему прилагалась щедрая за свою небольшую стоимость порция жареных колбасок с гарниром из запечённого картофеля и квашеной капусты, всё свежее и очень вкусное.
Я ощущала себя так легко, как уже давно не чувствовала. Как будто хотя бы на сегодня тяжесть упала с души, уступив место чему-то другому. Радости, свету, улыбкам. Мне не хотелось возвращаться в замок, и мой спутник это разделял. Поэтому, нагулявшись по ярмарке до самого заката, мы, не сговариваясь, свернули в сторону расположенного неподалёку постоялого двора.