– Я хочу поговорить с Уиггинсом, – заявил Джек, и по тону было ясно, что это не просьба.
Томас вопросительно посмотрел на Эвелин. Та кивнула:
– Я поеду с Джеком.
– О'кей. – Шеф полиции оглядел собравшихся. – А нам нужно еще раз проверить списки добровольцев из поисковых отрядов. Они весь день прочесывали город, и мать Лорен видела много людей вокруг своего дома. К тому времени, когда украли девочку, большинство уже разошлись, но нельзя исключать, что кто-то подобрался к ней именно под видом добровольца.
Томас был прав. Эвелин с самого начала предполагала, что похититель присоединится к поисковым отрядам, чтобы сделать вид, будто он первым нашел жертву. Но воспользоваться таким прикрытием, чтобы заполучить еще одну девочку… это могло бы еще больше потешить его самолюбие.
– Норин! – позвал Томас, и его административная помощница выступила вперед.
Норин Эббот шла к экрану, крепко сцепив руки перед собой. Эвелин несколько раз видела в участке эту девушку лет двадцати пяти, с темными волосами до плеч. Она носила длинные юбки и строгие блузки, казалась болезненно застенчивой и вечно смотрела в пол. Вероятно, ей гораздо комфортнее было работать в уголке за компьютером, чем что-то говорить перед шумной толпой полицейских. Но ее здесь, похоже, уважали, потому что копы сразу притихли, когда она встала рядом с Томасом.
– Норин записала имена всех добровольцев. В ее списке есть каждый, кто принимает участие в поисках.
– И каждого я проверила, – подхватила Норин. – У нескольких добровольцев криминальное прошлое, но ничего связанного с детьми. – Она неуверенно посмотрела на шефа, словно спрашивала, нужно ли ей добавить что-то еще.
Эвелин услышанное не удивило. И хотя Уолтер Уиггинс теперь вызывал больше подозрений, она по-прежнему не думала, что у похитителя может быть судимость – по крайней мере, не за киднеппинг или педофилию.
Она также изучила все предоставленные полицией данные о той ночи, когда была похищена Касси. Никаких арестов не производилось. Была крупная дорожная авария, несколько человек попали в больницу, но профайлу никто не соответствовал.
Томас поблагодарил Норин, и та быстро шмыгнула обратно в толпу.
– Карли Санчес из КБРПД выдаст вам задания и инструкции, – сказал в заключение Томас. – За дело!
Копы начали расходиться. Похоже, всех обнадеживал тот факт, что с похищения Лорен прошло совсем мало времени, – больше шансов ее найти.
Но Эвелин знала то, о чем умолчал шеф полиции. Если Массовик-затейник похитил Лорен, шансы Бриттани уцелеть стремятся к нулю.
– Вот он! Тормозите! – воскликнул Джек, ткнув пальцем в лобовое стекло, и поставил огромный бумажный стакан с кофе в держатель.
Эвелин постаралась в ответ не закатывать глаза. Как будто она могла проскочить мимо дома Уолтера Уиггинса!
Было половина одиннадцатого вечера, но улицу заливал свет фонарей, а на всех соседних домах горели огни сигнализации. Уэст-Шор-Драйв оккупировали представители благополучного среднего класса, по обеим сторонам дороги красовались аккуратные лужайки, и все здесь прямо-таки кричало о респектабельности.
В конце квартала стоял самый обычный, лишенный индивидуальности дом с задним двором – ни клумб с цветами, ни украшений. Кто-то разломал кувалдой несколько планок в ограде из белого штакетника, написал на входной двери краской из баллончика «извращенец» и «детоубийца», а в землю была воткнута деревянная табличка на планке. Подъехав ближе, Эвелин разглядела на табличке приклеенную фотографию Уиггинса из официального списка лиц, совершивших преступления на сексуальной почве.
– Полиция приняла меры по этому поводу? – спросила она, припарковавшись у тротуара и подумав, что ей повезет, если соседи не разнесут арендованную машину, пока они с Джеком будут в доме.
– Вы шутите? – фыркнул Джек, выходя из автомобиля и направляясь к крыльцу. – Никому из нас нет дела до ущерба, нанесенного Уиггинсу.
Эвелин нахмурилась. С одной стороны, он был прав: Бриттани искали уже сорок восемь часов, Лорен – полтора, и все внимание необходимо было сосредоточить только на девочках. Но так грустно видеть свой город детства, проявляющий нетерпимость к человеку, который уже отбыл наказание. Она считала, что закон одинаков для всех и полиция должна защищать как порядочных граждан, так и преступников, пусть иногда это психологически тяжело.
«А будешь ли ты думать так же, если выяснится, что Уолтер – Массовик-затейник? Если это он похитил, изнасиловал и убил Касси?» – прозвучал в голове вкрадчивый голосок, и Эвелин быстро заставила его замолчать. Она не желала отвечать на этот вопрос даже самой себе.
Она постаралась обогнать Джека на крыльце, но он заслонил от нее дверь широкими плечами и яростно заколотил кулаками в створку.
– Уиггинс! Открывай! Полиция!
– Джек, пожалуйста, держите себя в руках. Мы это уже обсуждали в машине. С ним нужно быть поделикатнее.
Офицер не обратил на нее внимания, и тогда Эвелин дернула его за рукав, заставив развернуться к себе.
– Я знаю, что не нравлюсь вам, Джек, но в общении с опасными преступниками у меня опыт побольше, так что следуйте моим указаниям. Ясно?
Джек оторопело уставился на нее. Они общались уже два дня, но этот коп все еще воспринимал Эвелин как двенадцатилетнюю девочку, которую он когда-то довел до слез. Что ж, пусть поудивляется. Она не позволит ему вспугнуть подозреваемого.
В этот момент дверь открылась на пару дюймов – дальше ее не пустила цепочка, – и Эвелин заглянула в щелку.
– Уолтер Уиггинс? – Она подняла раскрытое удостоверение на уровень лица, едва различимого в узком проеме. Удалось рассмотреть лишь длинный бледный нос, багровые кровоподтеки и беспокойные серые глаза. – Я Эвелин Бейн, ФБР. У меня к вам несколько вопросов.
Уолтер скользнул взглядом по удостоверению, потом увидел Джека за спиной у Эвелин, и у него задергалось веко.
– Опять? Что вам еще нужно? – спросил он так тихо, что Эвелин пришлось податься вперед, чтобы расслышать.
– Это займет всего пять минут, мистер Уиггинс. Можно нам войти?
На тонкой шее дернулся крупный кадык, затем дверь закрылась и снова открылась, теперь уже широко.
Эвелин постаралась не выдать удивления. В последний раз она видела Уолтера тринадцать лет назад, перед отъездом из Роуз-Бей, и он ничуть не изменился. Короткая мальчишеская челка, оттопыренные уши, стройная фигура. Сейчас ему было тридцать восемь, но он выглядел как подросток. И по-прежнему не любил зрительного контакта. Синяки на лице и сломанный нос совсем не придавали ему бандитского вида – наоборот, он казался школьником, побитым хулиганами. На жестокого похитителя детей, которому отомстил отец жертвы, Уолтер тоже по виду не тянул.
Эвелин охватило неприятное чувство. Такая внешность могла быть огромным преимуществом этого человека: она помогала ему завоевать доверие детей, несмотря на наказы родителей держаться от него подальше. Он выглядел безобидным. Никаких признаков скрытого внутри чудовища.
Джек ринулся в дом решительно и агрессивно, так что Уолтер попятился.
– Уиггинс, у тебя тут можно где-нибудь присесть?
Уолтер беспомощно поморгал, перевел взгляд с Джека на Эвелин и обратно, затем вздохнул:
– Конечно. Идемте.
Он провел их по короткому темному коридору, ступая тихо, чуть ли не на цыпочках. Когда они уже вошли в гостиную, из глубины дома донесся слабый голос:
– Кто там?
– Все в порядке, папа! – крикнул Уолтер. – Это ко мне. Двое гостей.
Джек без приглашения уселся в кресло и запыхтел, устраиваясь поудобнее. Он даже вытянул ноги, всем своим видом показывая, что расположился здесь надолго. Уолтер опустился в другое кресло, подальше от Джека, а Эвелин тем временем оглядела комнату. Стены были украшены картинками в рамках и кружевными салфеточками – похоже, здесь ничего не изменилось со времен миссис Уиггинс. Ничего, что могло бы рассказать о личности Уолтера, в обстановке гостиной Эвелин не увидела. Обычно разговоры с людьми на их территории, в частных жилищах, давали ей отправную точку для понимания психологии собеседников, но здесь не на что было опереться. Единственное, чем Уолтер сейчас мог выдать себя, – это язык тела, так что пришлось наблюдать за ним очень внимательно.
Эвелин села в третье кресло напротив Джека, рядом с хозяином.
– Тринадцать лет назад вас судили и признали виновным в трех случаях сексуального домогательства четвертой степени и в двух случаях сексуального домогательства третьей степени к несовершеннолетним. Вашими жертвами были девочки одного возраста с Бриттани Дуглас и Лорен Шей.
Когда Эвелин заговорила, Уолтер заметно вздрогнул и втянул голову в плечи. Джек повернулся к ней с ехидной усмешкой и заломил бровь – мол, это значит «быть поделикатнее»?
Уолтер чуть нагнулся вперед, обхватив живот двумя руками.
– Я не…
– Мы не будем обсуждать с вами эти преступления, – быстро сказала Эвелин, пока не вмешался Джек. – Мы здесь для того, чтобы исключить вас из списка подозреваемых в похищении Бриттани и Лорен. Вы согласны нам в этом помочь?
Уолтер открыл рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его и нахмурился. Он прекрасно понял, к чему клонит агент ФБР: у нее есть все основания подозревать его в новых преступлениях, но она считает его недостаточно смелым и опытным для того, чтобы похитить двух девочек в городе, настроенном против него, и при этом никому не попасться на глаза.
– Как я могу помочь? – спросил Уолтер. – Копы уже допрашивали меня о похищении Бриттани. Я был дома, но они мне не верят.
– А сегодня? Где вы были последние три часа?
– Дома. – Уолтер выпрямился, вцепившись в подлокотники кресла.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
– Здесь был мой отец, но он очень болен. Он спал и…
– Хочешь доказать свою невиновность? – перебил Джек. – Тогда дай нам осмотреть все комнаты и подвал.
Уолтер неприязненно уставился на него, помолчал и тихо произнес: