Похищенные — страница 26 из 60

Подтвердится ли ее предположение о том, что сейчас в Роуз-Бей действует не подражатель?

Эвелин открыла письмо.

«Лексическая и семантическая структуры текстов не дают достаточно оснований для выводов. Однако бумага одинакова во всех случаях. Эта марка снята с производства около семнадцати лет назад. Есть большая вероятность, что стихотворения распечатаны на листах из одной пачки или, по крайней мере, из одной партии».

Шансы на то, что подражатель каким-то образом сумел добыть бумагу из той же пачки или даже из той же партии, что и Массовик-затейник восемнадцать лет назад, были слишком малы, чтобы принимать их в расчет. А это означало, что Эвелин права. Можно было бы порадоваться, но радости она не испытала.

Эвелин смотрела сквозь ветровое стекло в темноту, слегка разбавленную светом из салона автомобиля. Длинные стебли испанского мха, свисая с дуба, покачивались на ветру, создавая причудливую игру теней. У девушки вдруг возникло предчувствие, что вот-вот разверзнутся небеса и на машину в сверкании молний обрушатся потоки ливня. Но вокруг было тихо и даже безмятежно – буря грозила разбушеваться в ее душе.

Постаравшись привести эмоции в порядок, Эвелин решила все-таки дойти до номера, потянулась к дверной ручке, и в эту секунду вдребезги разлетелось боковое стекло, щеку обожгло болью. А в следующий миг она услышала громкий хлопок.

Рефлекс сработал мгновенно. Эвелин пригнулась, одной рукой нащупав на панели кнопку отключения света в салоне, другой отщелкнув ремень безопасности, затем потянулась к пистолету.

Только что кто-то в нее стрелял. И если бы стрелок получше прицелился, она была бы уже мертва. Судя по тому, что хлопок выстрела раздался уже после того, как разбилось стекло, пуля была пневматическая сверхзвуковая.

Сердце колотилось в бешеном ритме, пока Эвелин, повалившись на бок и скрючившись на сиденье, неуклюже вытаскивала «ЗИГ Зауэр» из кобуры. Она старалась не обращать внимания на кровь, забрызгавшую плечо, а выплеснувшийся в вены адреналин пока блокировал боль в щеке.

Куда целиться из пистолета, она не знала и постаралась сползти пониже на сиденье, чтобы не поймать вторую пулю. Где, черт возьми, засел стрелок?!

Боковое стекло по краям подернулось паутиной трещин, на уровне головы водителя в нем была огромная дыра. Если бы пуля вошла на дюйм ниже, она попала бы в Эвелин. Но проследить траекторию из салона было невозможно. С этой стороны отеля много окон, почти из всех должна просматриваться ее машина.

Если стрелок не сбежал, видит он ее сейчас или нет?

Эвелин, чуть дыша, постаралась сползти еще ниже между сиденьями и приборной панелью. Тем временем разбуженные выстрелом постояльцы отеля открывали окна, выглядывали на улицу, перекрикивались.

Интересно, кто-нибудь уже позвонил в полицию? Стрелка вспугнули? Или он все еще здесь, выжидает, когда ее голова снова попадет в перекрестье прицела?

Глава 12

Вдали завыли полицейские сирены, и тотчас на парковке зашумел мотор, сорвалась с места какая-то машина. Эвелин быстро выглянула в окно, надеясь рассмотреть ее и запомнить номер, но опоздала. Если в машине был стрелок, его уже и след простыл.

Может, это не стрелок, а кто-то из постояльцев? Она снова пригнулась, сжимая рукоятку «ЗИГ Зауэра». Выходить нельзя, нужно дождаться полиции.

Ей казалось, прошло несколько часов, прежде чем парковку залил красно-синий мигающий свет, на самом же деле патрульным машинам понадобилась всего пара минут, чтобы прибыть на место. Эвелин не покидала своего укрытия, пока в разбитое окно не заглянул Томас и не открыл дверцу. От резкого движения остатки стекла осыпались, зазвенев на асфальте.

В руках у Томаса был пистолет. На место усталости, которая сковывала его движения в участке, пришла напряженная сосредоточенность.

– Эвелин, вы ранены?

Выбравшись из машины и нетвердо стоя на ногах, она убрала оружие в кобуру. Затем оглядела пятна крови на левом плече. Похоже, кровь натекла сверху. Эвелин ощупала голову – вроде бы все в порядке, – коснулась щеки и сразу охнула от жгучей боли.

– Вам нужно в больницу, пусть врачи продезинфицируют царапины. Вам в щеку попали осколки стекла, других повреждений я не вижу, так что, похоже, пуля вас не задела. – Томас тоже убрал пистолет.

За его спиной Эвелин видела полицейских – они осматривали машины на парковке. Несколько офицеров направлялись ко входу в отель.

– Что, черт возьми, здесь случилось, Эвелин?

– Я сидела в машине, читала письмо от эксперта-криминалиста. Он считает, что стихотворения восемнадцатилетней давности распечатаны на той же бумаге, что мы нашли во дворе Бриттани.

– Вот дерьмо… – пробормотал Томас.

– Когда я собиралась выйти из машины, пуля пробила стекло. Я не знаю, кто… – Эвелин осеклась, потому что в этот момент на парковку влетел автомобиль. Она потянулась за «ЗИГ Зауэром», но Томас перехватил ее руку.

– Это Джек. Его личная машина, он не на дежурстве.

Большой серый «бьюик» резко затормозил в нескольких футах от них, и оттуда выскочил Джек, не позаботившись нормально припарковаться. Он был в той же одежде, в которой Эвелин видела его в последний раз в участке.

– По пути домой услышал переговоры по рации, – сказал он, задыхаясь, как будто всю дорогу бежал, а не сидел за рулем.

Томас сообщил:

– В Эвелин стреляли, когда она была в машине, здесь, на парковке. Думаю, она как раз собиралась сказать мне, что не видела стрелка.

– Да, не видела, – кивнула Эвелин. – И даже не знаю, где он в тот момент находился. Я слышала, как со стоянки уехала машина сразу после того, как зазвучали сирены. Возможно, именно из той машины в меня и стреляли.

– То есть вы вообще ничего не видели? – раздраженно спросил Джек.

– Да.

– Что ж, значит, у нас ничего нет, – покачал головой Томас. – Здесь вы в опасности. Может, вернетесь в Виргинию и будете консультировать нас из офиса? Хотя мне очень не нравится эта идея.

– Я не уеду! – выпалила Эвелин. Затем, взяв себя в руки, продолжила спокойным тоном: – Возможно, даже хорошо, что в меня стреляли.

– Да ну? – вытаращился на нее Джек. – Кто-то превратил ваше лицо в котлету для гамбургера – и это хорошо?

– Не слишком. – Эвелин с ужасом подумала, что нужно срочно посмотреться в зеркало, но это ничего не изменило бы, и она решила не тратить время. – Однако сам факт, что в меня стреляли, говорит о том, что преступник напуган, а значит, я на верном пути. Сами подумайте: мы с Джеком пытались получить у Уолтера Уиггинса разрешение осмотреть его дом, а потом я здорово разозлила Дарнела Конвея.

Томас задумчиво покивал:

– То есть теперь это наши главные подозреваемые.

– В общем-то они и раньше были, но теперь определенно.

– А как кто-то из них мог узнать, в каком отеле вы остановились? И о том, что вы будете на парковке в… – Томас посмотрел на часы. – Почти в пять утра?

– Похититель умеет выслеживать добычу, – заметил Джек. – И он в этом деле чертовски хорош, если сумел украсть Лорен сейчас, когда за ним гоняется толпа копов и федералов.

– Разумный довод, – согласился Томас. – О'кей, значит, Уолтер или Дарнел…

– Минуточку, – перебил Джек, уставившись на Эвелин. – А когда вы успели разозлить Дарнела? Вы что, допрашивали его еще раз без меня?

– Сегодня ночью произошел небольшой инцидент. – Томас кашлянул и покосился на девушку. – Ладно, он все равно узнает. В общем, Эвелин решила осмотреть задний двор дома Дарнела Конвея.

Джек вытаращил глаза:

– Это что, шутка?

Томас успокаивающе поднял ладони:

– Послушай, Джек, это, конечно, была плохая идея, но Дарнел не станет подавать жалобу, так что, можно считать, ничего страшного не случилось.

– Ничего страшного?! – рявкнул Джек так, что другие копы на парковке посмотрели в их сторону. Он шагнул к Эвелин. – Да вы фактически уничтожаете улики везде, где появляетесь! Без ордера мы не сможем их предъявить в суде! Вы провалите это дело к чертовой матери! Что мы будем делать, если Конвей или Уиггинс на самом деле окажется Массовиком-затейником, а? Как мы докажем, что это один из них, если вы ставите под сомнение законность следствия?!

– Джек… – начала Эвелин.

– Вам не нравится мой подход к подозреваемым, потому что я, видите ли, слишком агрессивен и могу их насторожить, но при этом вы сами устраиваете полнейшее безобразие! Я-то, по крайней мере, соблюдаю закон, и, если мне надо будет произвести арест, я могу быть уверен, что преступника не выпустят на свободу из-за того, что были нарушены его права!

Томас хотел вмешаться, но Джек уже переключился с Эвелин на него:

– Мой отец тоже все делал по закону! А вы?! Вы ее покрываете! Я с первого дня говорил вам, что от нее будут одни проблемы! Пусть убирается отсюда к черту! А если вам наплевать на ее фокусы, тогда я сам подам официальный рапорт в ФБР!

– Джек… – снова попыталась заговорить Эвелин.

Но он лишь махнул рукой, сел в свой «бьюик», хлопнув дверцей, и умчался так же стремительно, как приехал.

– Вот дерьмо, – вздохнул Томас.

Эвелин была с ним согласна. Если Джек пожалуется Дэну Муру, тот мгновенно отзовет ее из Роуз-Бей. А если она откажется уехать, ее ждет увольнение.


Эвелин медленно открыла глаза. Казалось, вместо век у нее наждачная бумага. Во рту был странный металлический привкус, в висках пульсировала кровь. От слабости она некоторое время не могла встать с кровати, потом невероятным усилием заставила себя перекатиться на бок, и щеку тотчас обожгла боль. Эвелин застонала, одновременно пытаясь сфокусировать взгляд на будильнике. Девять тридцать. Судя по яркому солнечному свету, пробившемуся между планок жалюзи, утро.

Значит, она проспала всего два часа после того, как вернулась в отель из больницы. Обезболивающее, которое ей дали, потому что щека болела и страшно распухла, в принципе должно еще действовать.

Когда в больнице она наконец посмотрела на себя в зеркало, оказалось, что Джек был прав: вместо щеки котлета для гамбургера. Стекло изрезало кожу и застряло в ранках. Врач сказал, ей повезло, что ни один осколок не попал в глаз. Он вытащил осколки, промыл и продезинфицировал царапины, а на самые глубокие порезы налепил прозрачный пластырь и еще пообещал,