Похищенные — страница 49 из 60

ботливо укутал мертвую девочку теплым одеялом, прежде чем опустить ее в землю. Кто-то хотел защитить ее от стихий даже после смерти.

Это был важный психологический момент, и Эвелин только сейчас его зафиксировала.

Она мысленно вернулась в тот день, когда позвонила Грэгу, чтобы обсудить причины, по которым похититель не явился за ней в ночь похищения Касси. Они с Грэгом тогда пришли к выводу, что Массовик-затейник жил не один. Кто-то заметил его отсутствие, а потом не отпустил из дома. Кто-то мог не заподозрить его в похищениях тогда, но определенно подозревает сейчас. Кто-то хорошо осведомлен о том, что происходит.

Какая-то женщина знает Массовика-затейника.

Эвелин крепко сжала пальцы на рулевом колесе, ругая себя за то, что не догадалась раньше. Голубое одеяло было признаком сожаления и раскаяния. Такие проявления совести и скорби часто наблюдаются в делах о детоубийстве, и обычно их демонстрируют матери.

Но в данном случае некая женщина пытается защитить и жертву, и убийцу.

Та, кто восемнадцать лет назад намеренно или неосознанно помешала Массовику-затейнику похитить Эвелин, сейчас хорошо понимает, что он делает. Это она завернула Бриттани в одеяло, прежде чем похоронить в поле.

А стало быть, не только похитителю известно, где находится еще одна подземная камера. Близкая ему женщина знает все.

Глава 23

Эвелин сидела в машине у начала подъездной дорожки и разглядывала маленький, опрятный домик супругов Баллок. На веранде горел фонарь, и в окнах комнаты на первом этаже тоже был свет. Наверное, Миранда не ляжет спать, пока не вернется Джек.

Она ждет, что мужа найдет и приведет полиция? Или сама знает, где он?

У матери, потерявшей крошечного сына, которому не исполнилось и двух месяцев, хватило бы заботы и нежности завернуть в шерстяное одеяло двенадцатилетнюю девочку, перед тем как муж забросал ее землей. У домохозяйки, чей супруг – угрюмый коп, помешанный на своей работе, достало бы страха не выдать его, узнай она, что живет с похитителем детей. Особенно если понимала его мотивы. Если Джек начал забирать девочек из-за тех ужасов, которые видел на службе, жена могла с ним даже согласиться, подумав, что, раз уж дома ребенка бьют или плохо о нем заботятся, бедняжке лучше будет с ними. Своих детей у Баллоков нет, и кто-то в участке говорил, что жена Джека всегда мечтала о дочке…

Но разумеется, преступления нужно было скрывать. А где можно устроить самое надежное убежище, как не на земле, которой они владеют, но не пользуются? Поле, принадлежавшее когда-то шефу полиции, а теперь перешедшее в собственность уважаемого офицера, ни у кого не вызовет подозрений.

Эвелин удовлетворенно кивнула сама себе. Причины, по которым Миранда Баллок столько лет скрывала злодеяния мужа, были ясны.

Она полезла в карман за мобильным, чтобы позвонить Грэгу и сказать, что собирается поговорить с женой Джека, но обнаружила, что забыла его в участке.

– Черт! – пробормотала девушка и, выйдя из машины, направилась к дому.

Машину она оставила на улице. Соседи, если что, заметят и вызовут копов, а у нее с собой к тому же есть оружие. Да и Ти-Джей был тут совсем недавно. Джека точно нет дома. А если он и успел вернуться после визита Ти-Джея, самое умное, что может сделать, – это настаивать на своей истории: мол, весь день проверял одну версию, была зацепка, но ни к чему не привела. Никто не сможет это опровергнуть, и, хотя Джек знает, что он уже находится под подозрением, единственная улика против него – это значок отца. Учитывая его заслуги в полиции и тот факт, что он выходец из уважаемой династии служителей закона, такой улики недостаточно.

Эвелин постучала в дверь, и та сразу открылась, как будто хозяйка видела гостью из окна.

Миранда Баллок оказалась худенькой и миниатюрной, даже ниже Эвелин, чей рост составлял всего пять футов два дюйма. Карие глаза смотрели настороженно, в каштановых волосах серебрились седые прядки.

– Вам не стыдно гоняться за моим мужем, как за каким-то преступником? – спросила она с порога с неожиданной для такой хрупкой дамы агрессией.

– Меня зовут Эвелин Бейн, – спокойно сказала девушка, проигнорировав вопрос. – Я всего лишь хочу прояснить пару моментов.

– Ти-Джей здесь уже был. Джека нет дома, он работает.

– В участке никто не знает, где ваш муж.

– Джек не обязан отчитываться. Он служит в полиции двадцать один год. Пока не стал офицером, помогал отцу, начал еще подростком. Он знает, что делать, лучше, чем кто-либо в участке, и уж точно лучше, чем новый шеф. – Последние два слова Миранда произнесла с презрением.

– Если у Джека появилась зацепка и он проверяет новую версию, я бы хотела в этом поучаствовать, – примирительно сказала Эвелин. Требовалось сменить тактику общения. Было очевидно, что жена не сдаст мужа ни при каких обстоятельствах, и это лишь усиливало подозрения относительно Джека. На что готова Миранда, чтобы его защитить?

– Только вас ему и не хватало, – фыркнула она, с усмешкой оглядев девушку с ног до головы.

Эвелин был знаком этот взгляд. Она знала, что враждебность Джека, по крайней мере отчасти, вызвана цветом ее кожи, и не удивилась такой же реакции его жены.

– Мэм, я просто хотела узнать…

– Убирайтесь отсюда, это частная территория, – отрезала Миранда, попытавшись закрыть дверь.

Эвелин придержала створку, продемонстрировав силу, которая, казалось, озадачила хозяйку, и устремила на Миранду решительный, стальной взгляд, выработанный за годы службы в ФБР. Этот взгляд ясно говорил: «Не надо меня недооценивать».

– Много времени я у вас не отниму.

Миранда закусила губу, посмотрела на руку Эвелин, придерживавшую створку, затем снова в лицо, и ее собственная рука дрогнула на дверной ручке.

– Хорошо. – Она развернулась и пошла в дом.

Эвелин, закрыв дверь за собой, последовала за Мирандой в маленькую гостиную, зорко глядя по сторонам. Хозяйка могла и солгать, что Джека нет дома.

Но в гостиной было пусто, и никто не выпрыгнул на нее из-за угла.

– Вчера кто-то украл у Джека значок отца, – заявила Миранда, как только Эвелин села в кресло.

– Это Ти-Джей сказал вам, что мы его нашли? – спросила девушка, стараясь скрыть досаду и злость. Ти-Джей не имел права делиться с женой Джека информацией о важной улике.

– Да. Сказал, значок был у девочки, которая пропала сегодня утром. Но Джек потерял его вчера.

– Так потерял или украли?

– А кто ж его знает? Но вчера вечером, когда мой муж пришел домой, значка на лацкане не было.

– Когда вы в последний раз видели Джека?

– Сегодня утром.

– Во сколько?

Миранда пожала плечами:

– Не помню. Перед тем как он ушел на работу.

– Но его смена уже закончилась.

– Он не смотрит на часы, если в городе пропадают дети.

– Мы нашли девочку, – напомнила Эвелин. – Он мог бы уже вернуться.

Миранда скрестила руки на груди.

– Нет. Джек относится к таким делам очень серьезно. Он не успокоится, пока преступник не будет за решеткой.

– Он всегда проявлял такую самоотверженность?

– Да, Джек хороший коп.

– Быть может, некоторые дела он принимает особенно близко к сердцу? – Пока Миранда не ответила «нет», Эвелин добавила доверительно: – Такие дела есть в послужном списке каждого из нас.

– Наверное, и у Джека такие дела есть. Но он относится серьезно к любому расследованию. Служба в полиции для него все.

– Значит, времени на семейную жизнь совсем не остается? – сочувственно спросила Эвелин.

– Джек уделяет мне достаточно времени, но работа для него очень важна и стоит на первом месте. – Миранда произнесла это так, будто повторяла уже не раз.

Эвелин кивнула:

– Понимаю. А дети?

– Что дети? – Миранда сжала руки, лежавшие на коленях, но голос прозвучал ровно.

– У вас есть дети?

Вопрос был жестокий для женщины, потерявшей сына. Она могла и не знать о преступлениях мужа, да и он мог оказаться невиновным. Но все-таки, если Джек – похититель, а жена – соучастница, на основе ее реакции Эвелин рассчитывала сделать определенные выводы.

Миранда, не глядя ей в глаза, встала с кресла.

– Уходите сейчас же. И не сомневайтесь: я расскажу мужу о вашем визите. – Последние слова прозвучали как угроза.

Эвелин тоже поднялась, пытаясь рассмотреть на лице женщины чувство вины, но увидела только негодование.

Поскольку она не торопилась идти к двери, Миранда агрессивно шагнула к ней и почти выкрикнула:

– Убирайтесь! Вон отсюда!

Эвелин, примирительно вскинув руки, двинулась к выходу:

– О'кей. Пожалуйста, попросите Джека позвонить мне, когда он вернется.

– Да уж не сомневайтесь, позвонит! У него найдется что вам сказать!

Миранда с такой злостью захлопнула дверь, как только Эвелин переступила порог, что ей показалось, будто в спину ударил яростный порыв ветра.

Медленно шагая к машине, Эвелин обернулась. За окном качнулась занавеска, значит, Миранда провожает ее взглядом. Или Джек все-таки дома, и это он наблюдает за ней?

Разговор с миссис Баллок практически ничего не дал. Эвелин села за руль и откинулась затылком на подголовник, не заводя мотор.

Ну и куда теперь? Где искать ответы?


Интересно, Грэг с Томасом уже нашли какое-нибудь дело в послужном списке Джека, которое могло бы стать побудительным мотивом для похищений девочек? У Эвелин не было с собой мобильного, а возвращаться в участок не хотелось. Она сидела в машине и раз за разом прокручивала в голове все, что удалось узнать о Джеке за последние четыре дня.

Эвелин вдруг подскочила на сиденье. Норин! Джек давно опекает эту девушку, возможно, он когда-то был хорошо знаком и с ее старшей сестрой. Что, если побудительный мотив – смерть Маргарет? Это могло оказаться зацепкой.

А что известно о Норин? Фрэнк Эббот – все еще подозреваемый. И хотя в списке Эвелин он стоит не так высоко, она все равно не знает, где еще можно найти сведения о Джеке. Норин следует проверить в любом случае. Если преступник – Фрэнк, тогда, возможно, Норин – та самая женщина, которая его покрывает.