Шарбараз прижал правую руку к левому плечу. Кровь запачкала его одежду и тоненькой струйкой текла между пальцев. Но рана была в верхней части плеча;
Шарбараз мог шевелить левой рукой – от боли она сжалась в кулак. Абивард надеялся, что рана не серьезна.
Законный Царь Царей пристально смотрел на покушавшегося.
– Что я сделал тебе, Припат, что заслуживало бы кинжала в спину? – Минуту назад почти чудом избежав смерти, он все же вспомнил имя нападавшего.
Лицо Припата исказилось.
– Почему я должен был убить тебя? – Он судорожно глотал воздух. – Из-за твоего проклятого отца мой собственный отец и мои старшие братья стали поживой для волков и воронов, а их оружие и доспехи достались степнякам. Каждый, кто сейчас находится здесь, – твой кровник, только у них не хватает ума это понять.
Шарбараз покачал головой и поморщился; это движение причинило ему боль.
– Ты ошибаешься, – сказал он, словно выступая в суде, а не обращаясь к человеку, только что пытавшемуся убить его. – Мой отец поступил так, как считал лучшим для Макурана. Совершенных людей не бывает: Господь наделил совершенством только себя самого. Поход закончился поражением не по злому умыслу, и не Царь Царей убил твоих родичей. Я скорблю об их гибели; я скорблю по всем павшим макуранцам. Но это не повод для кровной мести моему дому.
– Лги, сколько влезет. Все равно мои родичи мертвы, – сказал Припат.
– И ты к ним присоединишься! – выкрикнул кто-то.
Дихганы рычали, как обозленные псы. Абивард решил, что причиной тому в немалой степени был страх. Они явились в крепость Век-Руд, чтобы вместе с Шарбаразом выступить против Смердиса. Если бы Припат убил Шарбараза, восстание против Машиза погибло бы вместе с ним; ни у кого из северян не хватило бы силы духа стать Царем Царей. Но когда до Смердиса дошли бы сведения, что они собирались здесь, он в любом случае начал бы мстить им. Не удивительно, что они были готовы разорвать Припата в клочья.
Шарбараз спросил Припата:
– Есть ли у тебя какие-либо доводы против того, чтобы я приказал немедленно отрубить тебе голову? – Это само по себе уже было проявлением милосердия. Всякий, кто покушался на Царя Царей, заслуживал смерти – настолько медленной и мучительной, насколько хватило бы изобретательности палачей. Но здесь, как и во всем, Шарбараз был прямодушен и не настроен без толку терять время.
Припат попытался плюнуть в него, потом опустился на колени и склонил голову:
– Я умираю с гордостью, ибо стремился восстановить честь моего рода.
– Ударить человека кинжалом в спину – не такой поступок, которым следует гордиться. – Кровь по-прежнему текла между пальцев Шарбараза. Он возвысил голос, обращаясь к собравшимся во дворе крепости:
– У кого есть тяжелый меч?
Такой меч был у Абиварда, но он медлил, не рвался предлагать свои услуги.
Убить человека в бою – это одно, а хладнокровно казнить его, даже если он сам страстно жаждет смерти, – совсем другое. Пока Абивард собирался с духом, его опередил Заль:
– У меня, величайший, и я пользуюсь им и для отправления правосудия тоже.
– Тогда бей! – приказал Шарбараз. То же самое одновременно произнес и Припат. Похоже, это несколько озадачило законного Царя Царей, но он отнял правую руку от раны и подозвал к себе Заля. Припат не шевелясь ждал, когда Заль приблизится, вынет из ножен меч, взмахнет им, держа рукоятку обеими руками, и опустит его. Удар вышел чистый – голова Припата соскочила с плеч. Тело его содрогнулось. Несколько секунд кровь фонтаном била на булыжник, пока сердце не поняло, что его обладатель мертв.
– Убери труп, будь любезен, – сказал Шарбараз Абиварду и покачнулся.
Абивард рванулся поддержать его.
– Пойдем со мной, величайший, – сказал он, ведя Шарбараза назад в жилую часть. – Надо узнать, сильно ли ты ранен.
Увидев, что произошло, слуги заахали в отчаянии. Повинуясь резким приказам Абиварда, они разложили подушки прямо в коридоре возле входа.
– Приляг-ка, величайший, – сказал Абивард Шарбаразу, который не то присел, не то рухнул на подушку.
Хотя Абивард не просил, служанка принесла чашу с водой и тряпки. Он еще сильнее разорвал одеяние Шарбараза, чтобы хорошенько разглядеть рану. Шарбараз попытался выгнуть шею и скосить глаза, чтобы тоже видеть рану. Ему удалось лишь причинить себе лишнюю боль.
– Ну как? – спросил он. Теперь голос его дрожал – уже не было надобности сдерживаться перед собранием дихганов.
– Не так плохо, как я думал, – сказал Абивард. – Длинная, конечно, но неглубокая. И крови вытекло много, так что вряд ли загноится. – Он обернулся и, как и надеялся, увидел за своей спиной служанку. – Принеси краску для ран – ты знаешь какую.
Она кивнула и поспешно отошла.
– Больно будет? – спросил Шарбараз озабоченно, как мальчишка с ободранной коленкой.
– Не очень, величайший, я надеюсь, – ответил Абивард. – Это смесь вина, меда и толченого мирриса. Сначала я помажу рану смесью, потом салом и перевяжу.
Ты быстро поправишься, если несколько дней постараешься не особенно утруждать эту руку. – «Надеюсь», – мысленно добавил он. При всех лекарствах, если человек болен или ранен, с ним может произойти что угодно.
Служанка вернулась и вручила Абиварду небольшой сосуд. Когда он вынимал пробку, она сказала:
– Повелитель, госпожа твоя сестра… твоя супруга, величайший, – добавила она, набравшись храбрости обратиться к Шарбаразу, – желает знать, что произошло и как себя чувствует Царь Царей.
– Передай, что хорошо, – тут же сказал Шарбараз.
– Слухи разносятся быстро. Скажи ей, что у него резаная рана, но он скоро будет в порядке, по-моему, – Сказал Абивард, словно снимая с себя ответственность. Он перевернул сосуд над плечом Шарбараза. Лекарство потекло медленной струей. Когда оно коснулось раны, Шарбараз зашипел. – Прежде чем пойдешь к Динак, принеси мне топленого сала, – сказал Абивард служанке. Она вновь помчалась выполнять его приказание.
Когда Абивард достаточно, по его мнению, обработал рану, он перевязал ее, прихватив плечо и подмышку. Законный Царь Царей вздохнул, терпеливо перенеся испытание, и сказал:
– И вновь я оказался твоим должником.
– Глупости, величайший. – Абивард налил полную чашу красного вина. – Выпей вот это. Чародеи говорят, что оно восстанавливает кровь, поскольку само как кровь.
– Я тоже это слышал. Не знаю, правда ли это, но с удовольствием выпью вина в любом случае. – Шарбараз претворил свои слова в жизнь. – Ей-Богу, лучше лить это в рот, чем на плечо. – Он протянул чашу Абиварду:
– Пожалуй, я потерял достаточно много крови, надо бы еще восстановиться.
Абивард налил еще вина. Тем временем опять вернулась служанка и сказала:
– Величайший, повелитель, не прогневайтесь, но госпожа Динак говорит, что желает видеть вас обоих как можно скорее… и если этого не произойдет сию минуту, она сама выйдет сюда.
Шарбараз посмотрел на Абиварда. Они оба знали, что Динак на такое способна, и знали, что скандал среди дихганов, вызванный ее появлением, не поможет делу законного Царя Царей. Шарбараз сказал:
– Госпожа, передай моей жене, что я жду ее моей комнате.
Служанка, просиявшая от такого обращения, трусцой выбежала из коридора.
Шарбараз сжал зубы поднялся.
– Величайший, обопрись на меня, – сказал Абивард. – Не надо стараться сразу делать слишком много, а то снова начнется кровотечение.
– Пожалуй, ты прав, – сказал Шарбараз, хотя в голосе его особой уверенности не было. Он положил правую руку на плечо Абиварда, перенеся на дихгана значительную часть своего веса. Таким манером они двинулись по коридорам крепости к той комнате, которую Царь Царей временно занимал.
– Подожди здесь, – сказал Абивард, когда они дошли. – Я вернусь с Динак как можно скорее. – Шарбараз кивнул и опустился на кровать со стоном, который очень старался подавить. Несмотря на восстанавливающее кровь вино, он был очень бледным.
Динак стояла у двери, отделяющей комнату Абиварда от женской половины, нетерпеливо постукивая ножкой.
– Что-то ты долго, – сказала она, когда Абивард открыл дверь. – Теперь тебе не отвертеться – говори, как он?
– Ранен, – ответил Абивард. – Но рукой шевелить может. Если не будет осложнений, останется только шрам.
Динак пытливо всмотрелась в его лицо:
– А ты не врешь? Нет, не врешь, с какой стати, я ведь все своими глазами увижу, как только мы туда дойдем… Кстати, нельзя ли идти побыстрее? – Вопреки резкому, встревоженному тону, ее походка и осанка с каждым шагом становились увереннее, спокойнее. Она продолжила, обращаясь одновременно и к Абиварду, и себе самой:
– Без него мне и жить незачем.
Абивард не отвечал. Ему вновь захотелось обнять сестру и прижать к себе, чтобы ей стало легче. Но Динак превращалась в камень, если кто-то кроме Шарбараза, мужчина или женщина, пытался обнять ее. Если бы не сообразительность Шарбараза, она посчитала бы свою честь утраченной навсегда, а лишившись чести, она, как считал Абивард, не смогла бы жить. Он поблагодарил Господа, что она вообще оправилась после такого.
Увидев Шарбараза, лежащего в кровати, с лицом цвета пергамента, Динак вскрикнула, пошатнулась и не сразу сумела взять себя в руки.
– Что случилось? – настойчиво спросила она. – Я уже выслушала три совершенно разных истории.
– Не сомневаюсь. – Шарбаразу удалось изобразить улыбку, которая была гримасой боли лишь наполовину. – Один из дихганов вбил себе в голову, будто я виноват в том, что его род пострадал в степном походе, и решил мне отомстить.
Он был храбр. Я не видел и не слышал, чтобы человек, потерпев неудачу, умирал более достойно.
Его беспристрастный подход не снискал расположения Динак.
– Он мог убить тебя, а ты говоришь о его храбрости? Он мертв – и замечательно. Если бы ему удалось то, что он замышлял… – Голос ее чуть не сорвался; – Не знаю, что бы я тогда сделала.
Шарбараз приподнялся и сел. Абиварду захотелось толкнуть его, чтобы он снова лег, но Динак его опередила. Облегчение, с которым он вновь растянулся на кровати, было очень наглядным свидетельством серьезности его раны. И все же его вторая попытка улыбнуться удалась больше, чем первая. Он сказал: