– Я не подслушивал. Приближаясь к тебе, я старался как можно больше шуметь.
– О, так это ты так топал, идя по лесу? А я думала, что это лось.
Он смеется:
– Выходит, ты была готова поделиться своими секретами с лосем, но не со мной?
– Только с таким лосем, которому я могу полностью доверять. – Я убираю с его лба прядь волос. – И у меня нет секретов от тебя.
Он откидывается назад и опирается на локти.
– Никаких?
– А у тебя есть секреты от меня?
– Нет. – Он задумчиво склоняет голову набок. – Ну, может быть, один.
– Ты скажешь мне его?
– На этом пути мы сопряжены, – говорит он. – И пришла пора решить, принимаем мы это сопряжение или нет.
– И твой секрет заключается в том, что ты собираешься разбить мое сердце?
– Разумеется, нет. Но иногда я беспокоюсь… – Он срывает травинку и крутит ее. – Выбрала бы ты меня все равно, если бы быть вместе нам не предназначила судьба? – Уязвимость, звучащая в его голосе, трогает мое сердце.
Я переплетаю его пальцы со своими.
– Ты знаешь, почему это называют обрядом смыкания?
– Ну, я всегда полагал, что этот обряд смыкает две жизни воедино и именно поэтому так называется. Но надо думать, это либо вопрос с подковыркой, либо ты пытаешься повысить мою самооценку, дав мне самую легкую задачку на земле.
– Моя матушка как-то сказала мне, что в момент совершения этого обряда судьба и свобода смыкают руки. Сопряжение – это когда суженые находят друг друга. А обряд смыкания – это когда двое сами делают выбор и решают любить.
Я склоняюсь над ним, и мои волосы обрамляют его лицо, как занавес, так что мы оказываемся в нашем собственном мире, отделенные от всех остальных.
– Я делаю выбор и решаю любить тебя, Брэм Уилберг. Сегодня и всегда, в этой реальности и во всех остальных.
– А мы не можем просто остаться на этом пути? – спрашивает он, водя пальцами по моему подбородку. – Я здорово к нему привязался.
– С удовольствием. Ничто не доставит мне большей радости.
Его губы сливаются с моими, и весь мир исчезает.
Я чувствую себя так, будто дышу в первый раз в жизни.
Так, будто судьба и свобода только что сомкнули руки.
Благодарственное слово
Мне было так приятно писать эту книгу, и мне надо поблагодарить стольких людей за то, что они помогли ей появиться на свет.
Во-первых, это мой потрясающий редактор Эшли Херн. Спасибо тебе за то, что ты побуждаешь меня становиться лучше, копать глубже и делать больше. С тобой эта книга стала намного, намного более сильной, чем она была бы без тебя.
Я очень благодарна Кэтлин Рашал, которая всегда готова прийти на помощь, мудра и добра, – она именно такова, каким и должен быть литературный агент. Спасибо тебе за все!
Выражаю мою искреннюю признательность всей команде «Page Street»: Уиллу Кистеру, Лиззи Мэйсон, Лорен Сеперо, Лорен Уол, Тамаре Грейсти, Трише Тобайес, Челси Хенсли, Мег Палмер, Хенли Гандлач, Мариссе Джамбеллука, Кайли Александер, Мине Прайс и замечательной команде по продажам «Macmillan». И особое спасибо Кейтлин Северини за редактирование формата и стиля.
Спасибо моей маме, Шэрон Берретт за то, что ты всучиваешь мои книги коллегам, незнакомым людям и пилотам авиалиний. Ты у меня самая лучшая!
И спасибо многим другим членам моей семьи, которые разбивались в лепешку, приходя на мероприятия, приводя с собой друзей и вообще поддерживая меня: Эдне Берретт, Далине Берретт, Давонне Уочтлер, Рэнди Уочтлеру, Тебину Берретту, Теду Берретту, Мелиссе Берретт, Дону Шилдсу, Джинни Шилдсу, Кристи Шилдс, Стиву Шилдсу, Джилл Шилдс, Бритни Лендерман, Дэвиду Лендерману, Кэмерон Берретт, Николь Берретт и Дереку Берретту.
Мне так повезло, что на этом пути рядом со мной были мои друзья-писатели, которые вместе со мной встречали и победы, и поражения: Кейти Нельсон, Кейт Уотсон, Эмили Р. Кинг, Розалин Ивз и Триша Ливенселлер. Спасибо за то, что вы всегда были готовы подставить мне плечо!
Спасибо моим племянникам и племянницам: Китону, Кайзеру, Данике, Джейдену, Кеннеди, Ландону, Мэверику, Кэссиди, Полу, Тому и Джимми. Смотрите, ребята, ваши имена напечатаны в книге!
Спасибо моим детям, Бену, Джейкобу и Изабелле, которые продолжают наполнять мою жизнь таким количеством счастья, какого я себе даже не представляла. Я люблю вас!
И спасибо Джастину – всегда. Что бы я делала без тебя?
Об авторе
Бриана Шилдс является автором романов в стиле фэнтези для подростков, включая The Bone Charmer, Poison’s и Kiss Poison’s Cage. Она закончила Университет Бригама Янга, получив степень бакалавра английского языка и литературы. Когда Бриана не пишет, она любит читать, путешествовать и играть в настольные игры со своей чрезвычайно активной семьей. Она живет в окрестностях Вашингтона, округ Колумбия, вместе со своим мужем, тремя детьми и двумя прелестными, но избалованными собаками. Следите за событиями в ее творчестве и жизни на Twitter@Breeana@Shields или найдите ее на breeanashields.com.