Похититель луридиума — страница 10 из 24

– Спасибо, – сказал Вильям и сунул орб в карман.


Сад был огромным. Куда ни кинешь взгляд, всюду росли высокие пальмы и пышные деревья. Он посмотрел наверх. До верхушек – метров сто, не меньше. Большие птицы кружили высоко, под огромными тепловыми лампами. Казалось, что ты в джунглях – тепло, немного жутко и все вокруг огромное.

Тропинка убегала вперед, теряясь между деревьями, и Вильям пошел по ней. Миновав рощицу, он увидел несколько больших клеток, стоявших вдоль тропы. Вильям остановился возле одной из них и посмотрел на зеленое растение за решеткой. Выглядело оно как самый обычный кактус. Ferrum Ictus было написано на маленькой медной табличке.

– Ferrum Ictus, – произнес Вильям вслух и осторожно подошел поближе. Он знал, что ferrum по-латыни означает «железо». А ictus – это укус. Железный укус? Какое странное название. И тут до него дошло… Наверняка была причина, из-за которой кактусу дали такое название. Вильям отступил назад в тот самый момент, когда кактус рванулся вперед, разевая пасть, полную острых стальных зубов. Кактус вцепился в решетку зубами так, словно пытался ее перегрызть.

– Ничего себе! – восхитился Вильям. Он рассматривал кактус, трепавший клетку так, словно это была его добыча. Потом кактус отпустил клетку и зашипел на Вильяма.

– Кибернетический роботокактус, – вслух сказал Вильям. – Круто.

Он обернулся и посмотрел на другие клетки. Большинство растений выглядело как-то… странно. У некоторых даже были тут и там небольшие мигающие лампочки. Вильям продолжил идти в глубь сада, читая вслух таблички, мимо которых проходил: Toxic Vegetabilis, Pulchra Inferno, Homicidium Plantate, Diabolus Infernum.

Вильям остановился возле огромного вьющегося растения, свисавшего между двух деревьев. Выглядело оно как огромная зеленая паучья сеть. Растение медленно колыхалось вперед-назад, будто от ветра. Но ветра здесь не было. Вильям наклонился и прочитал на табличке: Viridi Polypus, Зеленый Осьминог.

Он сделал пару шагов назад. Стоял и смотрел на растение и ждал, что произойдет. И вдруг услышал жуткий вопль прямо у себя над головой. Он с ужасом посмотрел наверх и увидел большой сверкающий клюв громадной птицы, пикирующей прямо на него.

Но прежде чем Вильям успел броситься на землю, растение выпустило в воздух десяток огромных рук и схватило птицу. Птица кричала и била гигантскими крыльями, но не могла вырваться из зеленых щупалец. Вильям споткнулся и упал назад, стараясь не смотреть на птицу, отчаянно боровшуюся с хищным растением. Зеленый Осьминог запихивал отчаявшуюся птицу в громадную темную дыру. После того как растение прожевало и проглотило добычу, оно рыгнуло и выплюнуло перья и остатки металлических костей на землю.

Вильям почувствовал, что пора уходить.

Он огляделся в поисках выхода. Но он так увлекся всеми этими растениями, что перестал замечать, куда идет. Он решил возвращаться тем же путем, которым пришел. Теперь все эти растения как будто тянулись к нему голодными металлическими пастями, полными острых как бритвы зубов.

Он прибавил ходу.

Большой подсолнечник повернулся в его сторону и зарычал. Вильям отпрыгнул в сторону и споткнулся о низкий заборчик, который отделял тропинку от большого газона. «По траве не ходить!» – было написано на табличке черными буквами. Вильям увидел, что от больших железных ворот его отделяет только этот газон. Оглянувшись по сторонам, он перепрыгнул заборчик и побежал.

Через несколько секунд Вильям понял, что не продвинулся ни на шаг вперед. Он побежал быстрее, но так и не сдвинулся с места. Вильям посмотрел вниз и увидел, что трава под ним движется. Каждая травинка разворачивалась в другую сторону, сводя на нет все его усилия.

Вильям остановился.

Он почувствовал, как его охватывает паника. Это была необычная трава. Он развернулся и осторожно пошел в направлении заборчика. Но трава двигалась в противоположном направлении, и он стоял на месте. Вильям беспомощно огляделся.

Вдруг земля как будто ушла у него из-под ног, и Вильям с размаху упал на землю. Он лежал, хватая воздух ртом. Потом попытался встать, но руки и ноги скользили по траве.

И вдруг трава начала двигаться в одном направлении. Ощущение было такое, будто его тащат тысячи муравьев. В центре газона образовалось отверстие. Там булькало и клокотало, из тьмы за большими стальными зубами доносилась ужасная вонь.

– Помогите! – изо всех сил закричал Вильям.

Он в панике смотрел на огромную приближающуюся пасть. Зажмурился, закрыл руками лицо. Стальные зубы вот-вот вопьются в него!.. Но вдруг трава перестала двигаться.

Я что, уже умер? – подумал Вильям, не решаясь открыть глаза. Он лежал и ждал, что трава снова начнет двигаться. Вонь была невыносимой, и он знал, что пасть совсем рядом.

– Ее можно выключить! – раздался чей-то голос.

Вильям открыл глаза и увидел, что лежит на краю пасти, зацепившись штаниной за стальной зуб. В панике он резко подтянул ногу к себе и порвал брюки. Встал на ноги и увидел фигуру, стоявшую по ту сторону заборчика.

Это была девочка, в руках она держала стопку книг. Ее темные волосы были заплетены в длинную косу, переброшенную через плечо.

– У всех машин есть кнопка, которой их можно выключить. Поищи ее, когда тебя решат сожрать в следующий раз, – серьезно сказала она, указывая на большую красную кнопку на панели управления. На кнопке было написано: «ВКЛ / ВЫКЛ».

Вильям попытался улыбнуться и сказал:

– Спасибо.

Девочка повернулась и пошла прочь.

– Погоди! – крикнул Вильям и побежал за ней.

Девочка остановилась и вопросительно посмотрела на него.

Вильям перепрыгнул через заборчик, споткнулся, но сумел удержаться на ногах.

– Спасибо, что ты … – начал он и ткнул в зияющее отверстие в газоне.

– Cibum Tritor, – сказала она сухо.

– Чего?

– Это значит – мясорубка. Не очень оригинально. Но оригинальности большинству этих нелепых машин как раз и не хватает, – сказала она и с презрением посмотрела на растения вокруг.

– Как тебя зовут?

– Иския, – ответила девочка.

– Как остров в Италии?

Девочка кивнула.

– Только через «и», а не с мягким знаком.

Они еще постояли, глядя друг на друга.

– Что это такое вообще? – спросил Вильям и оглянулся.

– Эксперименты, разумеется. Как и все остальные штуковины, которыми набит Институт.

– Тебе, кажется, не очень нравятся роботы, – сказал Вильям. – Ты одна из кандидатов?

– Ты задаешь слишком много вопросов, – сказала Иския. – Как ты вообще сюда попал?

– С помощью этого, – сказал Вильям и достал орб из кармана.

– С помощью этого? – воскликнула она.

– Да.

– Когда же ты его получил?

– Сегодня.

– И сразу перешел на третий уровень?

Вильям почувствовал, что краснеет, и опустил глаза.

– В любом случае тебе тут нечего делать. Обычно только я сюда прихожу, – сказала Иския.

Она развернулась и твердыми шагами направилась к тропинке. Вильям стоял и смотрел ей вслед, пока девочка не скрылась за двумя ворчащими розовыми кустами.

Глава 17

Вильям выпрыгнул из кровати и опустил ноги на ледяной пол. Когда он открыл дверь, то ожидал найти за ней такой же чудесный завтрак, как и вчера. Но с разочарованием увидел, что на полу лежит только пакет, завернутый в коричневую бумагу.

– Чего ты ждешь? – сказала дверь. – Открывай. Сегодня важный день.

Вильям поднял пакет и расстроился еще больше, когда почувствовал, что он мягкий. Он подошел к кровати и сел. Маленькая надписанная от руки карточка была засунута под плотно затянутую бечевку. Вильям вытащил ее и прочел: «Приходи в столовую ровно в 07:00».

Вдруг Вильям почувствовал, что ждет этого с нетерпением. Он наверняка встретит других кандидатов. И Искию тоже. Он открыл пакет и заглянул внутрь.

В нем была одежда.

Он встал и разложил одежду на кровати: серый твидовый пиджак, светло-зеленая рубашка, фиолетовый галстук-бабочка, темно-синие брюки и пара черных ботинок.

Через несколько минут он стоял перед зеркалом и разглядывал себя. Пиджак был немного велик, а брюки длинноваты.

Теперь он выглядел иначе. Слишком аккуратно.

Вильям взъерошил волосы.

Не помогло.

Расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и ослабил бабочку.

Стало чуть лучше.

На нагрудном кармане он заметил небольшую кожаную нашивку. Вильям подошел к зеркалу и присмотрелся. На нашивке было изображение орба. Вильям взял свой орб с ночного столика и положил в карман – орб идеально поместился в нем.

– Удачи, Вильям, – сказала дверь.


Вильям уже направлялся к лестницам, как вдруг что-то заставило его остановиться. Он обернулся. Чуть дальше по коридору позади уборочной тележки стояла пожилая женщина и молча смотрела на него. На плече у нее сидела небольшая птичка, колибри. Вильям кивнул ей и поспешил дальше. Прежде чем ступить на лестницу, он оглянулся. Женщина исчезла.

На пороге большой столовой Вильям остановился. Внутри было человек сто, и в основном взрослые, в белых халатах и в костюмах. Всевозможные роботы сновали между круглыми столами, в бешеном темпе подавая еду и убирая посуду.

– Вильям Вентон?

Вильям оглянулся и увидел приближавшегося к нему высокого робота на четырех маленьких колесах и в черном костюме.

– Да, – ответил Вильям.

– Следуй за мной, – сказал робот, развернулся и покатил обратно в зал.

Вильям последовал за ним. Некоторые из взрослых кивали ему, встречаясь с ним взглядом. Вильям кивал в ответ.

Вдруг кто-то позади окликнул его по имени. Он повернулся и увидел Бенжамина Слаппертона, который сидел за столом один и приветственно махал рукой.

– После завтрака вы все идете ко мне. Увидимся, – сказал он и улыбнулся.

Вильям опять кивнул и пошел дальше за роботом-официантом.

– Прошу, вот твое место, – робот указал тонкой рукой на стол, за которым сидела Иския и еще пятеро ребят.

Все были примерно одного возраста с Вильямом и одеты так же, как он. Выглядели они совершенно обычными, как, например, его норвежские одноклассники. Он вежливо поздоровался, а они молча кивнули в ответ.