– Ты уверена? – спросил Вильям.
– Да. Я крикну, если мне нужна будет помощь, – сказала она и улыбнулась так храбро, как только смогла.
Вильям проверил дисплеи. Все показывали минус сто девяносто шесть градусов. Он остановился возле камеры номер семь и посмотрел на датчик температуры: те же минус сто девяносто шесть градусов, и повышаться температура не собиралась. И никакой кнопки, чтобы выключить. Как же его разморозить? Об этом дедушка ничего не говорил.
Вильям увидел кнопку противопожарной сигнализации под стеклом на стене рядом с дверью. Рядом висел небольшой металлический молоток. Вильям посмотрел на потолок, усеянный автоматическими разбрызгивателями системы пожаротушения. Интересно, в них еще есть вода? И начнется ли разморозка, если он заставит сработать пожарную сигнализацию?
Дедушка намного меньше роботов, он наверняка оттает быстрее. Вильям снял молоток со стены, размахнулся и ударил по стеклу.
Завыла сигнализация – сначала в зале, потом прямо над ним. Очень громко. Вильям зажал уши руками и посмотрел на потолок. Пока ни капли воды.
Он подбежал к камере семь и посмотрел на дисплей. По-прежнему минус сто девяносто шесть градусов. Посмотрел на другие дисплеи. Там тоже не произошло никаких изменений. И вдруг комнату сверху начало заливать ржавой водой.
Вильям стащил с себя пиджак и накрыл им голову. И тут увидел, как на одной из камер замигала красная лампочка, потом еще одна и еще. Вскоре красные тревожные лампочки мигали на всех гигантских камерах.
Тут Вильям по-настоящему испугался, ведь скоро оживут еще восемь громадных роботов. Он знал, что у него нет ни единого шанса, если дедушка не вернется к жизни первым. Вильям почувствовал ком в горле.
– Дедушка! – заорал он и изо всех сил пнул ногой камеру номер семь.
Наклонился и посмотрел на дисплей: минус тридцать градусов. Когда он заметил огромный силуэт, выходящий из другой камеры, было уже слишком поздно. Он поднял глаза и увидел возвышавшегося над ним огромного робота. Огромная металлическая рука обрушилась на Вильяма, и все провалилось во тьму.
Что происходит? Где я?
Вильям осторожно сел.
Казалось, что голова сейчас взорвется. Он насквозь промок и замерз.
– Вильям? – произнес голос.
Вильям попытался открыть глаза, но сильный свет причинял боль, и он снова их закрыл.
– Вильям, просыпайся, – сказал голос.
– Дедушка?
Вильям моргнул и смутно различил перед собой какую-то фигуру.
– Осторожно, – сказал голос. – Ты получил небольшую травму.
Вильям схватился за голову.
– Дедушка? – повторил он.
– Я здесь. Дай мне руку.
Вильям почувствовал, как кто-то взял его за руку и помог сесть.
– Вот так. Очень хорошо. Теперь аккуратно откидывайся назад.
Вильям наклонился назад и почувствовал спиной стену. Глаза привыкли к свету, и он увидел перед собой добрые глаза, смотревшие на него, взъерошенные седые волосы и бороду.
– Дедушка?
– Да, это я, – сказал дедушка.
Вильям бросился ему на шею и обнял его. Все тело болело, но это его не волновало. Он наконец нашел его! Он нашел дедушку!
Глава 40
Вильям чуть не подскочил от испуга, заметив еще одного гигантского робота-кабана, который смотрел на него холодными глазами и уже занес руку для удара.
– Успокойся, он дезактивирован, – сказал дедушка.
– Дезактивирован?
– У них есть кнопка, чтобы выключать.
– Кнопка, чтобы выключать, – повторил Вильям и посмотрел на другие камеры.
– Какая удача, что я оттаял раньше остальных. Я их снова отправил в заморозку, – сказал дедушка и похлопал по камере номер семь.
Тут из зала раздался тихий гул, и они обернулись. Вильям сразу узнал этот звук: кто-то открыл большие ворота.
– Здесь есть кто-то еще? – дедушка почти кричал.
– Иския.
– Иския? – переспросил дедушка.
– Да. Девочка, с которой я познакомился в Институте, – сказал Вильям.
– Ты привел сюда кого-то из Института? – сердито воскликнул дедушка.
– Да. Она мне помогала.
Дедушка подбежал к дыре, которую Вильям проделал в стене.
– Погоди, – крикнул Вильям и поспешил за дедушкой, едва держась на ногах. – Она на нашей стороне.
– Не думаю, – сказал дедушка и указал на открывающиеся гигантские двери в другом конце зала.
Возле дверей ожидала фигурка. Это была Иския. Вильям прерывисто вздохнул. Что она сделала? Неужели открыла ворота?
– Идем! – крикнул дедушка, увлекая Вильяма за собой.
Вильям пытался сопротивляться, но дедушка оказался сильнее, чем можно было предположить.
– У нас мало времени. Идем! – сказал он и подошел к панели управления возле двери в другом конце комнаты. – Мы должны вывести тебя отсюда, прежде чем они сюда ворвутся.
Он поторопился к огромному роботу-кабану. Нажал несколько кнопок у него на спине и отступил назад. Когда голова робота задергалась, Вильям отпрянул. Кабан открыл глаза, увидел дедушку и хрюкнул.
– Туда, – сказал дедушка и указал в сторону зала. – Взять их!
– Нет! Подожди! Там же Иския! – закричал Вильям.
Но дедушка не слушал. Робот-кабан с ревом направился в зал.
– На какое-то время он их задержит, – сказал дедушка.
Он снова подошел к панели управления и нажал несколько кнопок. В стенах вокруг них зажурчало.
– Что происходит?
– Это одно из самых надежных убежищ в мире, – сказал дедушка. – Скоро тут все заполнится водой. Им нас не схватить.
Вильям не верил своим ушам. Неужели дедушка сошел с ума? Или он всегда был сумасшедшим? Вильям вдруг подумал, что вообще-то почти не знал его. И с тем же успехом на его месте мог оказаться какой-нибудь чужой человек…
– Нужно открыть эту дверь, – сказал дедушка и подошел к другой двери внутри комнаты.
– Это выход? – спросил Вильям.
– Нет. Переход на более глубокий уровень.
Внезапно они услышали рядом какой-то странный звук.
– Они приближаются, – пробормотал дедушка и достал что-то похожее на пистолет из внутреннего кармана куртки. Он прицелился в дверь, находившуюся перед ними. Голубой шар света размером с теннисный мяч обратил в труху дверь и стену вокруг. Плотное облако пыли наполнило комнату.
– Дедушка?
– Пошли, – крикнул дедушка изнутри пыльного облака.
Вильям закрыл нос пиджаком, на ощупь добрался до отверстия в стене и остановился. И тут раздался взрыв.
Ударная волна была такой силы, что Вильяма швырнуло в темноту.
Вильям упал. Он попробовал встать, но у него так кружилась голова, что он прекратил попытки.
Потом он почувствовал, как его поднимают и перекидывают через мощное плечо.
– Где мы? – спросил он и оглянулся.
– Я должен доставить тебя в безопасное место внизу. Им понадобится время, чтобы отделаться от кабана.
– Что вообще происходит? – спросил Вильям и закашлялся.
– Ты можешь сам стоять? Голова кружится? – спросил дедушка
– Все нормально, – заверил его Вильям.
Дедушка нажал кнопку на стене.
Вильям с удивлением смотрел на открывавшийся вид. Они стояли на старых железных лесах, прикрепленных к стене пещеры. Вильям заметил в стенах множество отверстий, из которых струится вода.
– Это… – начал дедушка, но его прервал грохот, донесшийся из тьмы позади.
Дедушка повел Вильяма вниз по проржавевшим металлическим ступенькам. Лестница качалась, когда они спускались. Вильям поежился.
– Быстрее! – кричал дедушка.
Как только они спустились, дедушка с силой пнул лестницу, и она зашаталась, отделилась от стены и упала вниз.
– Как же мы попадем обратно наверх? – спросил Вильям и посмотрел на поднимавшуюся воду. Она достигала колен.
– Никак.
– Вильям! – закричал кто-то наверху.
Вильям посмотрел наверх и увидел Фрица Гофмана, перегнувшегося через перила лесов.
– Уходи! – кричал Гофман. – Он не…
– Не слушай его, Вильям, – сказал дедушка. – Все равно уже слишком поздно.
Вильям развернулся и посмотрел на дедушку.
– Что ты имеешь в виду?
Дедушка не ответил. Он смотрел на Вильяма, и в его взгляде была угроза. И тьма. Вильям почувствовал панику, но постарался взять себя в руки.
– Ты не мой дедушка.
Тот, кто стоял перед ним, усмехнулся.
– Но ты не сразу это понял. Я заслуживаю «Оскара».
– Кто же ты?
– Ты не представляешь, как долго я этого ждал!
– Абрахам? – прошептал Вильям.
Он почувствовал, как холодок пробежал по его спине.
– Спасайся, Вильям! – кричал Гофман. – Беги!
– Но… – Вильям рассматривал мужчину, стоявшего перед ним. Он менялся на глазах – становился старше, его кожа побледнела и стала почти белой.
– Твой дедушка схитрил и заморозил меня. Вот только он не предполагал, что я оттаю быстрее, чем он. Еще одно из множества преимуществ того, что внутри тебя полно луридиума, – сказал Абрахам.
– Беги, Вильям! – Он услышал, как кричала Иския, но не мог пошевелиться. Все его тело как будто превратилось в лед. Что-то такое было во взгляде Абрахама…
– А где дедушка? – спросил Вильям.
– Наверху, в своей камере. Снова отправился в мир грез. Кстати, ты знаешь, как вытаскивают луридиум из тела человека? – спросил Абрахам дребезжащим голосом.
Вильям отступил на несколько шагов.
– Когда тело умирает, у луридиума включается инстинкт – он должен найти нового хозяина и покидает мертвое тело. Так что жертву лучше всего задушить, – сказал Абрахам и поднял морщинистые руки. – И все, что нужно будет сделать, после того как я тебя задушу… – просто не отпускать тебя. Луридиум сам меня найдет.
– Беги! – снова крикнула Иския. На этот раз тело Вильяма послушалось, он бросился бежать.
– Это тебе не поможет! – кричал Абрахам у него за спиной.
Бежать было непросто, вода уже поднялась по пояс, но Вильям стиснул зубы. Он и не собирался сдаваться без боя. Особенно Абрахаму Талли.
Вильям бросил быстрый взгляд наверх и увидел, что Иския и остальные по-прежнему там. Он лихорадочно пытался удержаться над водой. Потом увидел торчащий перед ним из воды выступ, выкарабкался на небольшое возвышение и попытался отдышаться. Сил у него совершенно не осталось.