Похититель мечей — страница 18 из 19

— А куда делись остальные?

— Э-э… — промямлил Дэн застенчиво.

Эми вспомнила, как он баловался спичками в Токио, когда они выходили из отеля.

— Ну что ж, тогда молитесь, — сказал Алистер, задерживая дыхание.

Он зажег еще одну спичку, поднес ее к фитилю, она обвила пламенем конец веревки и…

Пшшшик!

— Есть! — воскликнул Дэн. Алистер тем временем поджег второй жгут, потом третий, и пламя устремилось вверх к потолку.

— Скорее! — Алистер схватил детей за руки и бросился в другой конец пещеры.

Бах!

Бум!

Крррах!

Раздался сильнейший взрыв, и в пещеру полетели обломки породы, врезаясь в золотые статуи и вдребезги разбивая деревянные сундуки с сокровищами. Зеркало задребезжало и рухнуло наземь, разбившись на тысячи осколков.

Над их головами в потолочном своде появился небольшой просвет.

— Ура! У нас получилось! — закричал Дэн.

Они устремились к проему, спотыкаясь об обломки, как вдруг послышался оглушительный треск.

Крррак!

Сверху на них снова стали падать камни и куски скалы. Эми и Алистер закрыли головы руками и кинулись в сторону.

— Вся скала падает! — в ужасе закричал Дэн, подтаскивая деревянный сундук, чтобы он оказался прямо под отверстием. — Залезай!

Алистер залез на сундук, подхватил Эми и поднял ее над головой. Он оказался на удивление сильным. Она вытянула руки, но не достала до края.

— Раз, два, три… але-оп! — Алистер рывком подбросил ее вверх.

— Есть! — крикнула она.

Она зацепилась за край скалы, подтянулась, Алистер подставил ладони ей под ноги и подтолкнул наверх.

— Ах! — Эми невольно вскрикнула от резкого дуновения свежего ветра. Она схватилась за корни кустарника, оперлась локтями и вытолкнула свое тело на поверхность.

На солнце. Где все было пронизано живыми запахами земли.

Распластавшись, она повисла головой над краем отверстия и опустила вниз руку.

— Хватайтесь!

— И-и раз! — послышался снизу голос Алистера. Эми со всей силой вцепилась в руку Дэна и потянула его наверх. Он был тяжелый, и она смогла вытащить его только наполовину, но этого было достаточно. Он сгруппировался и одним махом выбросил себя наружу.

Эми снова распласталась на земле и позвала:

— Дядя Алистер! Подтащите для себя еще один сундук! Я не могу так до вас дотянуться!

— Я сейчас! — послышалось снизу.

Бууум!

Скала снова начала трястись. Часть склона слева от Эми обвалилась, распадаясь на огромные страшные куски. Трещины в скале становились с каждой секундой все шире и шире.

— Дядя Алистер! — закричал Дэн, заглядывая в отверстие. — Вы в порядке?

Дэн нагнулся ниже, пытаясь расслышать голос дяди. Эми услышала, как Алистер сказал что-то, но из-за грохота почти ничего нельзя было разобрать.

Дэн с головой ушел вниз в отверстие в скале, протягивая ему руки.

— Держитесь за меня! Я вас вытащу!

Но Алистер молчал.

Теперь Дэн и Эми вместе, нависнув над пропастью, кричали и звали его. Вдруг края начали осыпаться и падать вниз. Земля в одно мгновение покрылась трещинами и в буквальном смысле слова стала уходить из-под ног. Они вскочили и бросились бежать вниз, затем упали на землю.

Когда вся скала содрогнулась и начала оседать, Эми и Дэн отбежали в сторону, опустились на колени и закрыли головы руками. В воздухе повисло черное облако каменной пыли, заслоняя собой небо. Дети молча смотрели на гору камней там, где еще несколько минут назад стояла скала.

Наконец Эми почувствовала, как немой вопрос буквально сам срывается с ее губ:

— Ты слышал, что он ответил?

— Он ответил, — еле слышно прошептал Дэн, — что это не сланец.

Глава 17

Эми стало плохо. Она спряталась за дерево, и Дэн старался не смотреть в ее сторону, потому что чувствовал себя так же.

Алистер умер. Он умер всего в нескольких метрах от них, и они ничем не могли ему помочь. Он стал их другом и помощником, он заставил их поверить в себя и умел утешить в трудную минуту. А теперь он спас их от смерти.

Все это было похоже на страшный сон. Им все еще казалось, что он где-то рядом, что он вот-вот выйдет откуда-нибудь из-за деревьев, стряхивая пыль со своих идеально выглаженных брюк, и скажет им: «Что ж, заманчивое было приключение, дети мои».

Но в воздухе висела лишь пыль. И сквозь нее, как мираж, стали проступать толпы людей, груды камней и огни полицейских машин.

Дэн подумал, что в его жизни все это уже когда-то было. Что вообще вся его жизнь — это череда потерь близких ему людей. И он вспомнил, как когда-то он поклялся никогда больше не привыкать к взрослым. Потому что терять их невыносимо больно.

И вот это происходит с ним снова.

Словно во сне, он почувствовал, как Эми обняла его, и услышал, как она что-то отвечает полицейскому, который расспрашивает ее на плохом английском, но не мог понять, что именно она ему говорит.

— Его зовут… — говорила Эми. — Его звали… Алистер Оу.

— Возраст? — продолжал полицейский.

— Шестьдесят четыре, — неожиданно для самого себя ответил Дэн. Он сам не помнил, откуда он это знает. Просто вдруг осознал, что дяде уже никогда не исполнится шестьдесят пять. И что он, Дэн, когда-нибудь станет старше его.

— Вы можете описать его одежду? — задал полицейский еще один вопрос, который казался невероятно глупым в сложившихся обстоятельствах.

— Шелковый пиджак… замечательная рубашка, — отвечал Дэн. — Еще, знаете, он всегда носил такие белые перчатки и круглую шляпу.

— Ко… — У Эми задрожал голос. — Ко…

— Котелок, — тихо сказал Дэн.

Полицейский все записал, и Дэн вдруг осознал, что это не спасательная операция, что надежды нет, просто информация для поисковой бригады. Никто бы не выжил в таких завалах.

Полицейский выразил детям свои соболезнования и оставил их наедине со своим горем.

— Дэн? — сказала Эми. — Смотри…

Среди туристов выделялась группа людей, которые были совсем не похожи на обычных посетителей заповедника. Большинство из них были в одинаковых темно-синих костюмах, темных очках, черных ботинках и в наушниках.

Они сопровождали человека преклонного возраста в накинутом на плечи пальто, шелковом галстуке, лихо заткнутом за рубашку, явно купленную в дорогом магазине. На голове его была темная фетровая шляпа, которую он носил слегка набок. Он шел энергичной походкой, опираясь на украшенную драгоценными камнями трость.

— Слушай… так это же тот парень, который был тогда в Токио, рядом с метро… — вспомнил Дэн.

— А что он здесь?.. — начала Эми.

Но вдруг из-за его спины вышел еще один человек, при виде которого у Дэна округлились глаза. Они точно видели его раньше. Впервые он появился во время пожара в доме Грейс, потом в Париже и Зальцбурге. Он никогда не произносил ни слова, но каким-то образом всегда оказывался там, где с ними происходили самые ужасные вещи.

Эми не надо было показывать, куда именно смотрит Дэн. Она увидела сама.

— Человек в черном, — проговорила Эми и кинулась в сторону.

Пригнувшись к земле, дети спрятались в зарослях кустарника.

— Ты слышишь, о чем они говорят? — спросила она.

Дэн выпрямился, натянул капюшон и, стараясь затеряться среди прибывающей толпы, подошел ближе. По мере того как Дэн приближался, странная группа удалялась. Но когда он оказался рядом со стариком в шелковом галстуке, он увидел, как тот обменивается поклонами с полицейским, который только что допрашивал Эми и Дэна. А вот человек в черном, казалось, совсем не интересовался разговором. Повернувшись спиной к Дэну, он медленно направился туда, где высилась груда камней и обломков скалы.

Сейчас старик и полицейский что-то активно обсуждали, и Дэн хотел подслушать их разговор, но беседа шла на корейском. Они коротко поговорили, и в результате старик явно остался чем-то недоволен и раздражен. Наконец после еще нескольких поклонов полицейский удалился.

Старик сделал знак своему эскорту оставаться на месте, а сам подошел к загадочному человеку в черном. Они оба молчали, глядя на груду камней. Дэн обернулся к Эми, и та стала испуганно делать ему знаки, чтобы он возвращался.

Но мужчины стояли к нему спиной, так что он решил подойти поближе.

Вдруг старик заговорил на четком английском:

— Это был мой племянник.

На что человек в черном кивнул, не проронив ни звука, и только лицом выразив то ли сочувствие, то ли, наоборот, злорадство. Определить точнее было невозможно. Дальше они как будто начали о чем-то спорить, но Дэн не мог разобрать о чем.

Старик развернулся, подошел к своей свите, кивнул неопределенно, после чего все отступили от него на шаг. Затем вместе они двинулись в направлении выхода из заповедника и скрылись из виду.

Когда Дэн осторожно вернулся к Эми, они увидели, как человек в черном приблизился к руинам. Он походил среди камней, затем вдруг остановился и наклонился, словно заметив что-то необычное, возможно одно из сокровищ Хидейоши, так решил Дэн. Скоро весь мир узнает об этих сокровищах, и из-за них тоже начнется война, о которой будут писать в газетах. Как всегда, когда дело касается денег.

Но пока это всего лишь груда камней. Однако то, что человек в черном поднял с земли, отнюдь не принадлежало Хидейоши.

Когда Дэн понял, что это такое, из его груди вырвался стон.

Это был пыльный и помятый котелок дяди Алистера.


— Боже мой, ребята, я уже думала, что вы погибли! — закричала Нелли. — Я слышала, что произошло. Ну и вид у вас!

Она выбежала к ним навстречу через ворота заповедника, держа на руках Саладина, когда Эми и Дэн показались на стоянке. Оказывается, их с мистером Чангом тоже допрашивала полиция.

Мистер Чанг… Сердце Эми сжалось. Он казался совсем потерянным.

Нелли так сильно обняла детей, что все вместе они едва не раздавили Саладина.

— Мрррррр!

Эми нежно погладила его шерстку.

— С нами все в порядке. А вот Алистер… Это длинная история…

Голос ее оборвался. Дэн молча вытирал слезы.