Похититель мечей — страница 6 из 19

Алистер кивнул с отсутствующим видом.

— Идите сюда. Посмотрите.

Они подошли к нему и заглянули в его компьютер. Перед ними было изображение японского воина со зловещим лицом и лысой головой.

— Хм-хм… — пробормотала Эми.

— Чувак, это, конечно, круто, — начал Дэн, — но…

— Лысая крыса, — произнес дядя Алистер. — Более известный как Тойотоми Хидейоши.

— Хиде… кто? — переспросил Дэн.

— Величайший японский полководец, — продолжал Алистер. — Его всегда изображают таким страшным. Он родился в простой крестьянской семье и достиг вершины славы, став полководцем и завоевав разрозненные племена и земли. Он впервые в истории создал единое государство на территории Японии. Ваш японский предок. Тоже Кэхилл.

— Точно, а я все смотрю и думаю, кого он мне напоминает, — пробормотал Дэн, искоса глядя на Эми.

— Он прямой потомок Томаса Кэхилла. Томас отправился в путешествие на Дальний Восток в шестнадцатом веке. Одни источники говорят, что это была поездка, связанная с торговыми делами, другие утверждают, что он искал по всему свету свою ветреную сестру, которая сбежала из дома. Но как бы там ни было, Томас обосновался в Японии и дал начало роду великих вождей и бесстрашных воинов.

Дэн наклонился ближе к картинке.

— Семейство Холтов. Они из ветви Томаса. Выглядят так, словно вырублены из дерева, с мозгами, как у динозавров. У этого вид проныры.

— Да, похоже, Хидейоши действительно принадлежит роду Томаса, — заметила Эми. — Сила. Смотри, как свирепо он смотрит.

— Эволюция — странная вещь. Она не пощадила Томасов. — Алистер изобразил что-то, похожее на улыбку. — Я сам не лучший пример того, во что превратились представители ветви Екатерины. Но по крайней мере теперь мы знаем, что поиски надо начинать с Хидейоши. Вокруг этого персонажа слишком много тайн. Говорят, что эта таинственность сослужила ему недобрую службу.

— Расслабься, старик. Таинственность будет преследовать нас повсюду.

Алистер поднял глаза на Эми с Дэном. Его лицо было уже гораздо менее бледным.

— Вообще-то я выдаю вам свой секрет. После ваших шуточек в Зальцбурге я дал себе слово больше не иметь с вами дела. И честно говоря, я мог вести поиски, связанные с личностью Хидейоши, и без вас.

— Согласен, лучше никому не доверять, — произнес Дэн.

— Я тоже так думаю. — Эми коротко взглянула на Дэна — Вообще-то мы тоже не доверяли вам, дядя Алистер.

Алистер кивнул.

— Послушайте, я сделал все что мог. Доверие — невероятно хрупкая вещь, его трудно обрести и легко потерять. Его не купишь ни за какие деньги, и в этом вся его ценность. — Он перевел взгляд с Эми на Дэна. — Чтобы разрушить этот порочный круг, кто-то должен был сделать первый шаг, и я счастлив, что сделал его. Вы заслуживаете того. — Пребывая в волнении, он снова повернулся к экрану компьютера. — Хидейоши был страстным коллекционером. Но иногда его страсть переходила всякие границы, — продолжил Алистер, прокручивая экран и останавливаясь на тексте биографии. — Вот, например, Великая охота за мечами 1588 года. Он заставил всех фермеров и крестьян сдать ему свои мечи. Он объяснил это тем, что они нужны ему для строительства гигантской статуи Будды. Но это была ложь чистой воды.

— А на самом деле? — спросила Эми.

Алистер пожал плечами.

— А на самом деле это и есть его главная тайна. И еще он издал закон, который запрещал фермерам и земледельцам становиться воинами. Почему-то он этого очень боялся.

— Но сам-то он вышел из бедной семьи, — сказала Эми.

— Сестра-сан, ты не способна мыслить, как истинный воин, — ответил ей Дэн. — Потому-то он и боялся этого, что сам вышел из крестьян и понимал, что кто-то сможет сделать то же самое и занять его место.

Алистер кивнул.

— Вероятнее всего, он подозревал, что где-то рядом, в его окружении, находились его родственники из клана Томаса или, хуже того, Екатерины. Эти два клана всю жизнь враждовали. Может, он боялся, что мечи попадут к ним и те восстанут против него? Теперь это неизвестно. Если бы только знать, где он спрятал их. Узнав где, мы поймем почему. — Глубоко вздохнув, он посмотрел на детей. — Ну вот, я все вам рассказал.

Дэн взглянул на Эми. Теперь была их очередь.

«Он открыл нам все свои карты, — говорили глаза Эми. — Мы обязаны ему».

«Но он с кем-то все время переписывался по почте и закрыл ее, как только мы подошли», — заметил Дэн в ответ.

«Но это не имеет отношения к делу, — не сдавалась Эми. — Он нам нужен!»

«Зачем? Что в нем такого, без чего мы не справимся — только его японский и деньги?»

«А что в тебе такого — только твоя левая мочка уха?»

Дэн злобно уставился на Эми. «Ладно, валяй. Ты старше, тебе решать».

Эми повернулась к Алистеру.

— Кажется, мы нашли пару мечей в Венеции.

— Мечи Хидейоши? В Италии? — Алистер выглядел так, словно на него вылили таз ледяной воды.

— Мы нашли их в доме одного чувака — Фиделио Ракко, — со вздохом пояснил Дэн.

— Ракко… — повторил Алистер. — Это Янус. Однако следы ведут к Томасам. Любопытно… Говорят, здесь, в Японии, сохранилось множество тайных убежищ Хидейоши, но их якобы охраняют его потомки — якудза.

Дэн радостно заулыбался. Ну вот, наконец настал его час.

— Офигеть! Я победил их на четвертом уровне в «Ninja Gaiden»! Это крутые ребята, они могут, например, отрезать вам руки и подать их на ланч.

— Ой, не могу дождаться, — заметила Эми.

— Мы хотели привезти мечи сюда, — выпалил Дэн. — На самом деле они в моем багаже, а на одном мече выгравированы какие-то странные знаки. Просто мы подумали, что это что-то важное и приведет нас к следующему ключу.

Алистер вытаращил на них глаза.

— А можно каким-то образом вернуть их?

— Зачем? — Дэн кивнул в сторону экрана своего компьютера. — На этой татуировке точно такие же знаки.

Дэн даже не подозревал, что Алистер может передвигаться с такой скоростью. Он пулей подлетел к нему и, прищурившись, впился глазами в экран.

— А ты уверен, что это те же самые знаки?

— Ну, — протянул Дэн, — не совсем так. Просто на мечах были еще какие-то буквы, а здесь их нет.

Эми покачала головой.

— Как ты можешь быть так уверен? Ты же не знаешь японского.

— Вообще-то, — заметил Дэн, — нот я тоже не знаю. Но кто-то тем не менее запомнил целый нотный лист из Моцарта и нашел наш последний ключ. Не помнишь, кто? Подожди, подожди, я, кажется, припоминаю… Ах, да, это же был я!

— Дэн, а ты уверен, что на мечах были еще знаки? — спросил Алистер. — Потому что в таком виде — это полная бессмыслица: простое пожелание Удачи, победы и все такое.

— На все сто. В начале каждой строчки там были какие-то странные буквы. Словно они были взяты из другого языка. Ну, вы понимаете, типа санскрипта.

— Санскрита, дурень, — сказала Эми. — Не думаю, что ты все мог запомнить в точности.

Она посмотрела на дядю, который что-то яростно начал печатать на своем компьютере.

— А вы что-нибудь знаете о якудза, дядя Алистер?

Ей показалось, что по его лицу пробежала тень.

— Это очень плохие и злые люди, — тихо сказал он. — Мы должны держаться от них подальше.

— Вы знаете их лично? — спросил Дэн.

— Это они знают и ненавидят меня, — ответил Алистер. — Потому что я из клана Екатерины. А ветви Томаса и Екатерины всю жизнь были заклятыми врагами. Говорят, что у якудза есть план подземных лабиринтов города. И если то, что я только что получил по почте, верно, этот план у нас в руках.

Он нажал на кнопку печати, и из библиотечного принтера медленно выползла страница со старинным изображением туннелей и лабиринтов.

— Клево! — воскликнул Дэн.

— И вы все это время знали это и молчали? — спросила Эми.

Алистер покачал головой. Его лицо опять стало бледным и усталым.

— Я давно искал некие старинные документы, принадлежавшие клану Екатерины, которые когда-то были выкрадены у нас. Одному из моих коллег удалось найти кое-что, пока я был в Зальцбурге, и он переслал мне несколько документов, в том числе этот.

Он показал им страницу, на которой было написано: «Важность документа не установлена».

— Так, подождите. Вы сказали, документы клана Екатерины? Ваши коллеги? Что вы имеете в виду?..

Слова застряли у Эми в горле. На экране компьютера Дэна курсор медленно двигался от центра к левому краю.

— Дэн, — сказала Эми, — прекрати сейчас же!

— Прекратить что?

— Я понимаю, что ты терпеть не можешь библиотеки, но неужели хоть иногда нельзя быть серьезным? — продолжала Эми. — Ты все шутишь, да? Что у тебя в кармане, чем ты там двигаешь курсор? Иначе с какой стати он будет сам по себе двигаться по экрану?

Вдруг курсор переместился на клавишу «Назад» и стал перелистывать все страницы, на которых только что был Дэн: татуировки, история Хидейоши, Охота за мечами, страницы на Фейсбуке каких-то трех шестиклассниц…

— Э-эй! — завопил Дэн.

— Это клавиатурный шпион, — сказал Алистер, поднимая лэптоп. — Кто-то влез в ваш компьютер и отслеживает, какие страницы вы смотрели сегодня.

Он выдернул шнур из розетки, и экран тут же погас. В тот же момент запищала сигнализация, и на стене зажглось табло с японскими иероглифами, странно напоминающими слово «Авария».

— Как они это сделали? — спросила Эми.

Дэн поднял свой компьютер, осматривая его.

— Здесь беспроводное соединение. Значит, они где-то рядом, в радиусе тридцати метров, от силы пятидесяти, если у них есть усилитель или что-то в этом роде.

Алистер выглянул в окно.

— Это означает, что они либо в здании, либо в одной из этих машин неподалеку.

В одной из сотен машин, мог бы сказать он, если считать машины у обочины, в близлежащем парке и в плотном потоке на дороге.

Тук-тук-тук!

Стук в дверь заставил их всех вздрогнуть от неожиданности.

— У вас все в порядке? — послышался за дверью тоненький голосок.

Похоже, это была мисс Накамура, но было что-то странное в ее голосе.