Похититель разума — страница 12 из 85

- Драндулет-один, вызывает Драндулет-два. Ты меня слышишь? Прием.

- Нечего зубоскалить! - отрезала Мейгри. Глупышка. Пора бы ему воспринимать это всерьез.

- Виноват, сэр. - Он хихикнул. - То есть миледи.

- Лети первым, впереди меня. - Мейгри постаралась говорить помягче. Он должен услышать в ее голосе уверенность, а не отзвуки ее беспокойства и страхов. - И не отходи далеко на тот случай, если ты… если с кем-нибудь из нас что-то случится.

- Можете положиться на меня, миледи.

Космоплан юноши вылетел из ангара. Мейгри смотрела, как он набирает высоту, начинает делать неторопливый разворот назад…

Господи, только не это!

- Выравнивай! - Она изо всех сил старалась говорить спокойно, не кричать.

Космоплан продолжал переворачиваться, делая медленную изящную петлю.

- Не могу! - голос юного пилота прерывался от ужаса. - Она не слушается управления!

- Переходи на ручное…

- Я сейчас…

«Ятаган» врезался в корпус «Феникса» и взорвался.

Погибнуть в огненном шаре.

Мейгри плотно сжала губы. Надо сосредоточиться на своем полете. От нее потребуются все ее мастерство и выдержка, чтобы добраться до «Непокорного». Покидая «Феникс», она не оглядывалась, намеренно не смотрела на пятно копоти и дыма на его корпусе.

Отворачивая подальше от коразианского корабля, она попыталась отыскать «Непокорный». Его не было видно; должно быть, Саган приказал отойти. Но Мейгри смогла вывести его на экран локатора и после некоторых затруднений сумела взять на него курс.

Теперь ей остается лишь удерживать направление и лететь.

- Создатель, - прошептала она, дрожа от холода, проникающего под разорванный комбинезон, - отдай мне того майора, который послал мальчика на смерть. Больше ни о чем не прошу. Отдай мне его.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Мы считали его трусом, но он - сам дьявол во плоти.

Уильям Шекспир. Два веронца. Акт V, сцена I


- Он приходит в себя, сэр.

- Как он? - спросил Джон Дикстер, присаживаясь на корточки и взъерошив золотисто-рыжие волосы

Дайена. Генерал отодвинулся, уступая место своему адъютанту Беннетгу с аптечкой. Беннетт умело осмотрел юношу, нащупал у него опухоль за левым ухом.

Дайен застонал, заморгал и попытался сесть. Дикстер осторожно, но твердо удержал его.

- Итак, молодой человек, вы чуть не отдали жизнь за Галактическую Демократическую Республику. Не узнай тебя Беннетт, Гобар сломал бы тебе шею.

- Генерал Дикстер! - Дайен смотрел на него во все глаза. - Мне сказали, что вы погибли!

- Пока нет, - сухо ответил Дикстер. - Как ты себя чувствуешь?

- Голова раскалывается.

- Тебе повезло, сынок. Ты был отличной мишенью, когда разгуливал по той хорошо освещенной каюте у всех на виду.

- Просто шишка, - заключил Беннетт.

- Сотрясения нет? - спросил Дикстер, понизив голос.

- Не думаю, сэр. Кожа не повреждена. - Беннетт сунул две таблетки в руку Дайену. - Выпей.

- Это что?

- Аспирин.

- Извини, сынок, - сказал Дикстер, заметив разочарование юноши. - Но другого болеутоляющего у нас нет. Средства посильнее закончились.

Он бросил взгляд на несколько лежавших на палубе неподалеку тел, завернутых в одеяла.

Юноша посмотрел в направлении его взгляда, покраснел, принял таблетки. Он сел, стараясь делать вид, что с ним все в порядке.

- Вы победили, сэр? - спросил Дайен, оглядывая ангарный отсек. Вокруг было спокойно, наемники небольшими группками стояли или сидели, переговариваясь приглушенными голосами.

- Нет. До этого далеко. Боюсь, что это, как говорится, затишье перед бурей. - Дикстер устало улыбнулся, потер заросший щетиной подбородок. - Нам удалось оттеснить десантников и перекрыть все входы, нарушив управление. Но они скоро вернутся с чем-нибудь посущественнее, с паралитическим газом, к примеру.

- И вы просто сидите и ждете? - Дайен с трудом поднялся на ноги.

- Вряд ли мы можем еще что-то, - холодно ответил генерал. - Однако наши специалисты пытаются справиться с блокировкой ворот отсека. Пилоты к вылету готовы. Нам остается лишь выиграть для них немного времени. А скажи-ка теперь во имя Создателя, как ты сюда попал?

- Я… с палубы «Дельта». Оттуда, - неопределенно махнул рукой Дайен.

- Я имею в виду, как ты ушел от коразианцев? Таск говорил, что тебя взяли в плен. Больше я ничего не слышал.

Дикстер пристально посмотрел на него и заметил, как юноша бледнеет. Дайен явно мучился сомнениями, рассказывать или нет, наконец решил, должно быть, что какие-то объяснения все же необходимы.

- Меня взяли в плен. Это… это было довольно неприятно. За мной отправились Саган и леди Мейгри и спасли меня. Потом я узнал, что Саган вас обманул, отказался от своего слова и приказал взять в плен вас, Таска и всех остальных. Мейгри отправила меня предупредить вас. Я угнал космоплан и… вот и оказался здесь. Пожалуй, поздновато?

Он украдкой взглянул на Дикстера явно в надежде, что генерал больше не будет ничего спрашивать. К счастью, Дикстер думал о чем-то еще.

- Тебя послала Мейгри? Где она?

Дайен осторожно дотронулся до шишки за ухом, поморщился от боли.

- Она осталась на «Фениксе», сэр. Я предлагал ей уйти со мной. - Юноша нахмурился. - Но она сказала, что вынуждена остаться… с ним.

Генерал услышал горечь в словах Дайена, понял подтекст.

- Она осталась, чтобы защитить тебя? Не дать… м-м-м… ему преследовать тебя?

- Так она и сказала. Просто дело в том… я видел их обоих вместе и… ладно, неважно.

Дикстер разглядывал его выразительное лицо и понимал, из собственного опыта, что должен ощущать юноша. Генералу очень хотелось помочь Дайену, но ему надо было самостоятельно справиться со своей болью.

«Забавно, - подумал Дикстер, - я считал, что уже много лет назад расстался с ней. Хотелось бы снова ее увидеть, в последний раз. Мне многое хотелось бы ей сказать… Но, может, так оно и лучше. Она всегда была суеверна насчет прощаний».

Дикстер взял Дайена за руку, пожал ее.

- Рад тебя снова видеть, сынок, знать, что ты жив. Если бы ты смог доставить ей от меня послание…

- Что значит «доставить послание», сэр? - Дайен, сообразив, что не он один испытывает душевные муки, встревоженно поднял взгляд. - Вы сами сможете его отослать. Вы же сказали, что космопланы готовы к вылету…

- Не совсем, сынок, - возразил Дикстер, отпуская руку юноши. - Все не смогут улететь. Нам удалось сбить приемные лучи, так что мои люди смогут уйти. Но кто-то должен остаться для прикрытия и удерживать ворота отсека открытыми.

От страшного взрыва содрогнулась ангарная палуба. Мужчины и женщины повскакивали на ноги, хватая оружие, и заняли свои места. Дикстер посмотрел перед собой, в переднюю часть ангарного отсека. Дайен тоже пристально всмотрелся, но ничего нельзя было разглядеть вокруг многочисленных космопланов, некоторые из которых были повреждены, а другие - явно готовы к вылету.

- Беннетт, связь.

Адъютант протянул Дикстеру портативную рацию.

- Мур, что происходит? - спросил Дикстер по рации.

- Они взорвали главный люк, сэр. Мы тут все собрались, чтобы их удержать. Лилли просит еще минут пятнадцать, чтобы открыть ворота отсека.

- Хорошо. Удачи. Конец связи.

Сохраняя хладнокровие и не обращая внимания на несколько взрывов послабее и ответный огонь из лазерной пушки, генерал обратился к Дайену:

- Что делается на «Дельте»? Мы уже давно потеряли с ними связь.

- Хаос, сэр. Никто не командует. Небольшие разбросанные группы. Они думают, что вы погибли. Они потеряли последнюю надежду…

- Надежду… - Дикстер покачал головой. Его карие глаза, окруженные сеточкой морщин, вдруг показались потухшими, усталыми.

- Лишь покойникам не на что надеяться, сэр, - сказал Дайен.

Дикстер улыбнулся, вспомнив, где раньше слышал эту поговорку.

- Да, но Мейгри добавила бы, что у них есть другие преимущества. Итак, молодой человек, что вы предлагаете? Вижу, вы что-то надумали.

Дайен вспыхнул.

- Я бы хотел вернуться туда, сэр. Принять командование.

- Принять командование…

Дикстер смотрел на Дайена, но перед его глазами стоял дядя юноши, король, который никогда, ни единого дня в своей жизни не принимал на себя командование. Кровь та же, но в жилах старого короля она текла вяло. А в этом мальчике кровь кипит.

- У меня появилась одна задумка, сэр. Думаю, есть шансы на успех, а времени объяснять нет. Мне нужна рация.

Дайен нагнулся и взял один аппарат.

- Подождите, молодой человек! - воскликнул ошарашенный Беннетт, протянув руку, чтобы забрать аппарат.

- Оставь, - тихо сказал генерал. Адъютант смотрел на него, не веря своим ушам.

- Вы шутите, сэр! Он же… еще ребенок!

- Александру Великому было пятнадцать, когда он вел свою первую войну. Посмотрите на него хорошенько, Беннетт.

Адъютант нехотя оглянулся. В голубых глазах юноши светилась ледяная твердость. Бледное лицо было собранным и неподвижным. Блестящие рыжие волосы Старфайеров, взлохмаченные и непокорные, напоминали сноп огня.

- В конце концов, - пробормотал Дикстер, разговаривая скорее с самим собой, чем с Беннеттом, - Дайен - принц. И если Бог пребывает с этим молодым человеком, то, возможно, Он не оставит и моих людей. Если же Он не с ним, - генерал пожал плечами, - что нам терять?

- Рацию, - резко заметил Беннетт. - А это очень дорогая…

Дикстер ухмыльнулся, хлопнул адъютанта по спине.

- Запиши на мой счет. Очень хорошо, молодой человек. Можете забрать свое радио. Договорились. Что-нибудь еще нужно?

В его голосе сквозила нескрываемая ирония. Дайен, к счастью, был слишком напряжен и возбужден, чтобы это заметить.

- Нет, сэр. Благодарю.

Очередной взрыв, раздавшийся уже гораздо ближе, заставил .их всех пригнуться, осыпав генерала облаком искр. Беннетт торопливо смахнул их с формы, причитая по поводу многочисленных прожженных дырок. С учетом того, что форма и так была измята и покрыта пятнами копоти, пота и крови, Дикстер не мог сказать, что несколько дырок имеют такое уж значение.