Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» — страница 20 из 43

Я выбрал деревянный ящик поприличнее, из тех, что не плавали, а крепко стояли, и присел на него. Валентайн же сосредоточенно копался в воде, засучив рукава плаща.

– Дориан! Кажется, я ее нашел! – сипло крикнул он.

Я подорвался на ноги и бросился к нему. Вдвоем мы извлекли отяжелевшее и распухшее тело из-под деревянных завалов.

На всякий случай мы оба не снимали перчаток – из тех же соображений, что полиция обязательно вздумает нас заподозрить.

Опознать мисс Лэнсбери было не так-то просто: ее тело было изуродовано водой и временем. Но платье было точь-в-точь как у призрака.

– Она, – уверенно сказал Валентайн. – Вызывайте Ярд.

Полицейские прибыли на удивление быстро. Я опасался, что нас сразу же поведут на допрос и мы потеряем время, но розовощекий полицейский инспектор Браун проглотил нашу легенду, как рыба наживку.

– Очень благородно с вашей стороны задержаться и помочь несчастной… Которой, впрочем, уже не помочь, – он почесал в затылке, глядя на труп, который мы вытащили на уцелевшие ящики. – Признаться, немногие пожертвовали бы пинтой пива и дружеской беседой ради такого…

– Инспектор Браун, мы гробовщики, – мягко и проникновенно ответил Валентайн. – Мы помогаем мертвым отправиться в последний путь. И, конечно, не могли пройти мимо несчастной с такой тяжелой судьбой.

Инспектор Браун скользнул взглядом по рваной ране на животе покойной. Про тяжелую судьбу все было ясно.

– Мистер Смит, мистер, э-э…

– Хэйзел, – подсказал я.

– Мистер Хэйзел! Вы гробовщики, сказали вы? Скажите, а можем ли мы воспользоваться вашим моргом? – он замялся. – Наш переполнен. Сами видите, что творится. В Ярд каждый день поступают сообщения о неопознанных телах…

– Вы не… будете искать ее родственников? – печально спросил я.

Инспектор Браун всплеснул пухлыми руками:

– Ну конечно, будем! Только знать бы как! Их так много…

– Судя по ярлычку на платье, – Валентайн обращался с покойницей без должного пиетета, – она как-то связана с ателье «Модные безделушки» на Пикадилли. Можно начать поиски оттуда.

Я восхитился тому, как легко он врет в глаза полиции. Никакой ярлычок, конечно, не мог дать такой точной информации, потому что получили мы ее от привидения. Но инспектор Браун и в это поверил – просто потому, что хотел поверить и сократить время, которое потребуется потратить на установление личности покойной.

– Вы просто находка для Скотланд-Ярда! – воскликнул он. – Мистер Смит, не желаете ли пойти к нам консультантом?

У Валентайна вытянулось лицо. Я прижал платок к лицу, но лишь затем, чтобы спрятать смех. Кажется, Валентайну еще ни разу не делали столь непристойных предложений!

– Нет, спасибо, – справился с собой он. – Уверяю вас, я гораздо полезнее на своем месте.

– Жаль, жаль… Так вы заберете труп?

– Конечно. И, как только вы отыщете родственников убитой, сможем организовать ее похороны. За счет семьи, конечно.

Благотворителем Валентайн не был и, судя по лицу инспектора, несколько его этим фактом огорчил.

* * *

Лорд Эдвард Мак‐Алистер явился на следующий вечер. Инспектор Браун довольно быстро разыскал его без нашей помощи – и слава Господу, иначе было бы крайне сложно объяснить, откуда мы его знаем. К счастью, модистки из «Модной безделушки» были в курсе личной жизни своей подруги.

К моему удивлению, лорд Эдвард явился не один. Под руку с ним семенила невысокая блондинка, туго затянутая в турнюр по последней моде. Голубая тафта подчеркивала нежное сияние ее глаз. Девушка походила на фарфоровую статуэтку и смотрелась в нашей мрачной обители смерти как случайно залетевшая в грачиный парламент [4] райская птичка. Красоту портило только застывшее на маленьком лице выражение брезгливого недовольства.

– День добрый, джентльмены, – лорд Эдвард говорил энергично, в нем чувствовалась любовь делового человека ко времени. – В чем меня подозревают?

Валентайн, почувствовав мое замешательство, оттер меня плечом и выступил вперед.

– Подозревают? О нет, сэр, мы же не Скотланд-Ярд. Скромные гробовщики. Мое имя Смит. Валентайн Смит. Могу я узнать ваше?

– Лорд Эдвард Мак‐Алистер, к вашим услугам. Моя спутница – мисс Мэри Лидден. Я уже был в Ярде, сэр. Мне велено приехать на опознание несчастной утопленницы.

– Да, сэр, предположу, что вы имели честь быть с ней знакомым.

– Не стану отрицать такой возможности.

– В таком случае позвольте пригласить вас к опознанию.

– Могу я увидеть тело?

– Оно в нашем морге. Я провожу вас.

– Мэри, останься здесь, пожалуйста.

Я завороженно наблюдал за их диалогом. Они перекидывались репликами, как перекидываются мячом игроки в лаун-теннис. Впервые я видел человека, который мог бы соперничать с Валентайном по силе напора.

Мэри казалась недовольной, что ее исключили из этой беседы, а потом и вовсе лишили общества. Она поджала губы и огляделась по сторонам. Спохватившись, я вспомнил о манерах и предложил леди стул. Пока она продолжала осматривать наше рабочее пространство – при виде платьев и украшений в ее глазах впервые за вечер блеснула искра интереса, – я обратил внимание на мисс Лэнсбери.

Она сидела в кресле Валентайна и буравила взглядом Мэри. Я понял, что не обратил внимания на ее появление. После того, как мы доставили ее тело в наш могильник, она несколько раз донимала нас требованиями немедленно послать за Эдвардом, но потом куда-то исчезала. Я едва чувствовал ее, такой тонкой была ее связь с реальностью. Но и уйти она не могла. Слишком сильной была ее страсть к Эдварду.

Я был готов предложить услуги постмортем, но Валентайн почему-то предупредил меня, что не стоит торопиться с этой идеей. Иногда мне казалось, что он знал об окружающих намного больше меня.

Мэри поежилась. Не многие способны спокойно вынести пристальный взгляд из-за гробовой доски. То, что большинство людей не видят призраков, не делает их менее суеверными… и менее чувствительными к подобным вещам.

Я не знал, что делать – способов отвлечь мисс Лэнсбери, не привлекая внимания Мэри, у меня не было.

– У вас всегда так холодно? – капризно спросила Мэри.

– Нет, пару дней в году бывает теплее, – вяло пошутил я, занятый мыслями об Аните.

Однако Валентайн и Эдвард уже довольно долго находились в морге. Конечно, тело Аниты сильно изуродовано, но… А если Эдварду стало плохо внутри, почему Валентайн не выведет его сюда, где есть бренди в буфете и нашатырный спирт?

Кажется, Мэри думала так же. Она то и дело поглядывала то на дверь, то на циферблат изящных часиков, висящих у нее на груди. Корпус часов украшал нежный узор из цветов. Недовольство на ее лице усиливалось. А мисс Лэнсбери все сильнее буравила ее взглядом.

Наконец, четверть часа спустя, дверь могильника открылась. Мы услышали разговор, начатый внутри:

– Значит, вы говорите, что любой фасон возможен?

– Какой угодно. Мужские костюмы не так популярны, как женские платья, возможно, оттого, что мужчинам дозволена одна траурная лента… У женщин все намного строже. Однако ваше желание приодеться к похоронам я нахожу весьма похвальным.

– Я должен выглядеть прилично! Уф, – лорд Эдвард поежился. – У вас не найдется чего-либо согревающего, мистер Смит?

– Для дорогих клиентов – всегда! Дориан, окажите любезность лорду Мак‐Алистеру, прошу вас!

Снова я получался мальчиком на побегушках. Подавив тяжелый вздох, я достал из буфета бутылку бренди и наполнил стакан для лорда Эдварда. Тот принял его у меня с коротким кивком – все его внимание было сосредоточено на бумагах в руках у Валентайна.

Мой компаньон даром времени не терял – я разглядел смету на похоронные услуги. Судя по реплике о костюме, лорд Мак‐Алистер собирался отовариться по полной программе.

– Вы уже брали у нас колье, – щебетал он, – а это делает вас нашим постоянным клиентом, поэтому мы, конечно, посчитаем услуги для вас по самой выгодной цене… Гроб дубовый? Обивка красная?

– Все на ваше усмотрение, – пригубив бренди, ответил лорд Эдвард. – Вы профессионалы, не я. Мне главное, чтобы все было прилично.

– Даже не сомневайтесь в этом. Какое кладбище? Хайгейт?

– О нет! – отмахнулся лорд Эдвард. – Оно того не стоит. Бруквуд, и только Бруквуд! Надеюсь, в ваши услуги входит покупка билета на поезд?

– Конечно, – Валентайн продолжал широко улыбаться. – Каким классом?

– Второго будет достаточно.

– Благодарю.

Я покосился на лорда Эдварда. Отправить любимую женщину на Бруквудское кладбище, да еще вторым классом? Я бы никогда не поступил так сам.

Несмотря на то что все больше наших клиентов предпочитали Бруквудское кладбище и Валентайн в короткие сроки обзавелся приличным количеством знакомств в «Лондонском некрополе» [5], и мы спокойно отправляли покойников по железной дороге, соблюдая все необходимые формальности.

– Последний вопрос. Усопшая посещала церковь?

– Да, – кивнул лорд Эдвард. – Она была прилежной прихожанкой англиканской церкви.

– И это тоже запишем… – Валентайн что-то усердно начал писать, держа лист бумаги коленом. – Что ж. Подпишите здесь. И здесь.

Лорд Эдвард склонился над столом и подписал документы именной печатью. Потом достал чековую книжку и выписал чек, широко и размашисто расписавшись.

– Мы сделаем похороны вашей невесты незабываемыми, – вполне искренне пообещал Валентайн.

– Невесты?! – вскричала мисс Мэри, вскакивая со стула. – Побойтесь Бога, что вы такое говорите?!

Я округлил глаза. Вот это Валентайн как объяснять будет? «Нам призрак сказал» – точно не аргумент, особенно если он не намеревается отправиться в удобной решетчатой повозке в ближайший бедлам.

– Прошу прощения, произошла какая-то путаница, – сдержанно ответил лорд Мак‐Алистер. – Я никогда не упоминал, что покойная мисс Лэнсбери приходилась мне невестой. Она просто моя знакомая, которую я поддерживал, узнав, что у нее случилась беда. А моя невеста вот – мисс Лидден, мы с детства обручены и намерены пожениться в ближайшее время.