– Потому что в отличие от вас умею дружить с нужными людьми, – глумливо ответил Николас. – Я и вам предлагал, но вы же такой гордец…
– Продолжайте, мистер Фаст, прошу вас. Время! – взгляд отца Майерса был прикован к текущему песку.
– Ладно, ладно… Так вот, в Калькутту Рич притащил нас не просто так. Его дядюшка, бравый моряк, служил в Ост-Индской компании и имел доступ к картам и планам командования. Вот кое-что и припрятал на черный день. А потом Ричу эти карты достались, а на них отмечен храм местной богини, Кали. А в храмах у индийцев всегда достаточно золота и сокровищ! На всех должно было хватить!
Отец Майерс нахмурился.
Мне тоже не понравилось, как это звучит. Разграбление храма, хоть и другой религии, казалось чем-то сродни мародерству.
– Мы не должны были особенно там задерживаться. Войти, когда там никого не будет, найти сокровищницу, взять золота сколько смогли бы унести и вернуться на корабль. И потом еще оставалась куча времени на всякую ерунду вроде исследований и рисования экзотических пейзажей.
– Но что-то пошло не так, – сквозь зубы буркнул Валентайн.
– О, мне понравилось! – воскликнул Фаст. – Все вышло как в приключенческом романе – с побегами, ловушками и перестрелками. Пришлось положить парочку местных, зато дорога к сокровищам была расчищена. Дальше все пошло по плану…
– Вот это, – Валентайн коснулся рукой бусины на груди, – было худшим решением.
– Но ты поддержал его, мы все поддержали! – закричал призрак. – Это был знак, объединивший нас, нашу тайну!
– Знак причастности к убийствам и грабежу? Возможно, но и только, – презрительно бросил Вален-тайн.
– Тогда почему ты до сих пор его носишь? А? – торжествующе вскричал Николас.
– Потому что это мой крест, – Валентайн говорил тихо и страшно. – Клеймо, которое оставила на мне Индия. Я ношу это, чтобы не забывать.
– Не забывать… что? – спросил я.
– Эти бусины – части агатовых четок. Смит сам снял их с шеи убитого служки! А Рич предложил сделать из них амулеты! Разделить на семь частей и каждому повесить на шею!
– И теперь эти амулеты пропадают с тел погибших? – медленно произнес я.
– Ага, – веселился Николас. – Наверное, этот призрак-мститель забирает себе свое!
Я сидел как громом пораженный – такой простой ответ, вроде бы лежащий на поверхности, но невообразимый без исповеди Фаста.
Валентайн упрямо смотрел в сторону, отец Майерс молчал, песок тек и тек вниз, пока не сорвалась последняя песчинка. Время закончилось.
Тело Николаса обмякло в ремнях.
А призрак… исчез.
– Сказал все, что хотел, – скривил губы Валентайн. – И сбежал.
– Аминь, – отозвался отец Майерс и перекрестил труп. – Предлагаю вернуть покойного на смертное ложе в морг.
Пока Валентайн помогал викарию транспортировать тело обратно, я приводил в порядок наш гальванический угол. Убрал кресло, поправил занавески, открыл окно, впуская свет вечерних фонарей.
Я уже шел в сторону могильника, намереваясь узнать, что надо подготовить к похоронам Николаса, как телефонный аппарат, стоящий в коридоре, тревожно зазвонил. Я снял трубку и услышал торопливый голос инспектора Брауна:
– Смит, это вы?
– Инспектор, это Дориан Хэйзел, – ответил я.
– Хэйзел! Срочно позовите Смита, у нас новая жертва… Тагги!
– Кто? – я похолодел.
– Ричард Уилбодж! – прокричал Браун, связь трещала и прерывалась. – …знаю точно… связано… экспедиция в Калькутту… Смит…
– Я знаю, инспектор, – торопливо заговорил я. – И, как и вы, предполагаю, что Валентайну грозит опасность.
– Я приеду к вам! – перебивая помехи, прокричал Браун. – С телом! Подготовьте могильник! Мне нужны ваши проклятые… способности медиумов, прости Господи…
– Мы все приготовим! – крикнул я, прижав рожок к самому рту.
Браун угукнул и отключился.
Я бросился в могильник.
– Браун звонил, – выдохнул я, споткнувшись о выжидательный взгляд Валентайна. – Уилбоджа убили. Он везет сюда труп.
– Хочет, чтобы мы и его допросили? – предположил викарий.
– Он-то не знает про Фаста, – возразил Валентайн.
– В любом случае, он уже едет, – я уперся рукой в стену. – Мы должны ему все рассказать. Вы в опасности, Валентайн, и Скотланд-Ярд сможет обеспечить вашу безопасность!
– Сомневаюсь, но… – рука викария легла на плечо Валентайна, – они отлично умеют использовать подсадных уток.
– Да вы гений, – криво усмехнулся Валентайн. – И вы правы. Дождемся Брауна и устроим лучшую из всех возможных ловушку для призрака-убийцы.
Я потерял дар речи.
Глава 8Ловушка для призрака
Инспектор Браун примчался даже быстрее, чем мы ожидали, – и не один. Сначала постучался в окно и, запыхавшись, потребовал открыть задние двери.
Когда мы сделали это, он, чертыхаясь как сапожник, втащил носилки с трупом Ричарда Уилбоджа. По другую сторону носилок находился – вот уж неожиданность! – Сид Уоррен.
– А ты что здесь делаешь? – удивился Валентайн.
– Слежу за тем, чтобы конкуренты не увели клиента, конечно!
– Уилбодж – твой клиент? Ну и ну…
– Между прочим, он говорил, что ни за что бы не пошел к тебе! Почему-то он был сильно тобой недоволен, – Сид хихикнул и прикрыл рот рукавом.
Одет он был в этот раз довольно прилично – в черный суконный сюртук и черную же бомбазиновую рубашку. Седые волосы схвачены темной лентой. В сумраке даже мог сойти за пристойного человека, пока не засмеется, конечно.
Труп общими усилиями перетащили в могильник и уложили рядом с Фастом, что вызвало у Сида глумливую усмешку. Разве не должно быть хоть какое-то уважение к мертвецам? Ван Доффер намного более приятный в этом отношении человек.
Я поймал себя на мысли, что на пустом месте придираюсь к Сиду Уоррену – на пустом ли? – и поспешил отвлечься. Сид тем временем обнял Валентайна и похлопал его по спине.
– Надеюсь, ты написал завещание?
– Я тебя сейчас похороню, – сквозь зубы пообещал Валентайн.
Видимо, перспектива собственной смерти не была ему по душе. Мне тоже, и волнение мешало мне думать ясно, мысли путались, поэтому я отошел к шкафу и стал наблюдать.
– Господа! – привлек внимание к себе инспектор Браун. – Прошу минуточку внимания. Мы тут по делу!
Валентайн хмыкнул.
– Да-да, по делу! – строго посмотрел на него инспектор. – Иначе бы не стали тайно тащить труп через весь город. Он у меня, между прочим, проходит по делу об убийстве как свидетель!
– Как свидетель? – подал голос отец Майерс, до того момента тихо сидящий в углу и наблюдающий за происходящим.
Инспектор Браун, казалось, только сейчас заметил присутствие священника и едва не подпрыгнул на месте.
– Святой отец! – воскликнул он. – Нельзя же так пугать!
– Страшный суд напугает, – ухмыльнулся викарий. – Майкл Майерс, к вашим услугам. Экзорцист.
– Экзо… кто?..
У инспектора стало такое растерянное лицо, что я не сдержал улыбки. Видимо, в Скотланд-Ярде не учат азам общения с потусторонним миром. Им бы мир земной хоть немного в порядок привести.
– Экзорцист, – тем временем объяснял викарий. – Изгоняю духов.
– Лишает Валентайна последнего общения, – вцепившись в плечи моего компаньона и почти повиснув на нем, радостно сообщил Сид.
– Охххх, – инспектор Браун часто заморгал. – Вы меня с ума сведете, господа. Мистер Уоррен убедил меня обратиться к вам, потому что у вас есть медиум, прости Господи… И еще какая-то богопротивная машина…
– Она благословлена, – с каменным лицом отозвался викарий.
Я не заметил, чтобы он кропил на постмортем-механизм святой водой или хотя бы осенял крестным знамением, но не пускаться же в спор со служителем церкви! Я ухитрялся сохранять серьезный вид, а Валентайн уже просто давился смехом – я видел смешинки в уголках его глаз и губ.
Поэтому поспешил спасать ситуацию:
– Все так, инспектор. Но нам нет нужды допрашивать Уилбоджа. Во-первых, его призрака здесь нет…
– Можно призвать! – возразил инспектор. – Я слышал, сейчас по всему Лондону каждый день кого-то призывают!
Сид не выдержал и расхохотался. Валентайн еще сдерживался.
– …во-вторых, – продолжил я, не давая сбить себя с толку, – мы уже допросили предыдущую жертву, Николаса Фаста.
– Вы уже… что? – возмутился инспектор Браун. – Да кто вас к нему пустил?
– Все совершенно законно! – поторопился сказать Валентайн. – Фаст, в отличие от Уилбоджа, знал, чего я стою, и заранее заключил контракт. На самую пышную траурную церемонию с катафалком и плакальщицами, чтобы весь Лондон видел, как глубоко по нему скорбят наследники. Оплатил, само собой, заранее и из своего кармана – и правильно сделал, от этих ничего не дождешься… До сих пор не явились, черти такие…
– Валентайн, – сурово прогудел викарий. – Не богохульствуйте!
– Отец Майерс, вот вам ли не знать, что дорога мне только в ад, – расхохотался Валентайн, но смех этот был невеселым, тревожным, нервным. Мне захотелось взять его за руку и попытаться немного успокоить, но Сид вцепился в него как клещ и не собирался отпускать.
– Так что же, вы выяснили, кто убийца? – инспектор Браун подскочил на месте.
Валентайн вздохнул.
– Мы не можем сказать точно, кто убийца, – медленно начал он. – Но мы знаем, что это такое.
– Я вас не понимаю, – покачал головой инспектор Браун.
– Садитесь, в ногах правды нет.
Мы расселись – кто где, стульев на всех не хватало, инспектор Браун занял рабочее кресло Валентайна, а он в свою очередь сдвинул бумаги и пресс-папье со столешницы и уселся прямо на нее. Сид Уоррен по-простому сел на ковер, поджав под себя ноги.
– Дориан, расскажете инспектору и Уоррену, что к чему?
– Да, конечно, – я перевел дыхание, собираясь с мыслями. – Все началось много лет назад, в Индии. Вы знаете, о чем я говорю, инспектор.
Инспектор Браун кивнул. Сид тут же подал голос:
– Великое разграбление Калькутты, не так ли?