Похождения Рокамболя — страница 27 из 44

- Не бойтесь ничего, сударыня, небо посылает вам покровителя, и вы будете уважены этим негодяем.

- Коляр! Коляр! - закричал он вслед затем.

Дверь, в которую вошла Вишня, отворилась и молодая девушка, увидев Коляра, преданного слугу Вильямса, нового приятеля Леона, вскрикнула от радости и бросилась к нему, как дитя к матери.

- Ты проводишь эту девицу, - сказал ему Вильямс, - и, если с ней случится что-нибудь.:.

- Гром и молния! - вскричал Коляр, притворясь глубоко удивленным, - да это мамзель Вишня! Так нас не обманули же!..

И он увлек молодую девушку, не объяснив ей своих странных слов. А Вильямс остался с глазу на глаз с Бопрео.

Между тем Вишня, доверяясь другу своего жениха, вышла из этого позорного дома, где она едва не сделалась жертвой зверства полоумного старика.

- Благодарю! Благодарю! - говорила она, пожимая руки Коляра.

XV. ДОГОВОР

Бопрео и Вильямс, оставшись наедине, с минуту безмолвно смотрели друг на друга, как два противника перед жестоким поединком.

Потом баронет запер дверь, встал перед Бопрео и холодно на него посмотрел.

- Милостивый государь, - сказал он, - вы, кажется, барон Бопрео, начальник отделения министерства иностранных дел, с видом на должность директора департамента и отец прелестной молодой особы, девицы Эрмины, с которой я имел удовольствие танцевать вчера?

- Милостивый государь!..- пробормотал Бопрео, вперив бессмысленный взор в дуло пистолета, который Вильямс все еще держал в руке,

- И вот, - продолжал баронет, - вследствие обстоятельств, которые со временем я объясню вам, застаю я вас в десять часов вечера в подозрительном доме, куда вы заманили честную девушку, застаю я вас предающимся…

- А вам что за дело, сударь? - перебил Бопрео вне себя.

- Лично мне никакого. Но подождите… Этой девушке девятнадцать лет, следовательно, поступок ваш есть подлое, гнусное посягательство, еще усложненное лишением свободы и насилием… Уголовное преступление, ведущее на каторжную работу. Понимаете?

Бопрео слушал, содрогаясь и нее еще выпучив глаза на пистолет.

- Чтобы добиться этого результата, - продолжал Вильямс, - то есть, чтобы сменить вашу одежду чиновника на красный кафтан, а ленточку в вашей петлице на острожную цепь словом, чтобы из будущего директора департамента сделать каторжника, много ли нужно? Безделицу: двух свидетелей, которые бы подтвердили перед следственным судьей показание вашей жертвы.

- Милостивый государь… Милостивый государь.,. - пробормотал Бопрео дрожащим голосом, - так вы хотите меня погубить?..

- Еще бы! Эта молодая девушка внушает мне участие. Мы с Коляром можем донести на вас.

- Пощадите! - воскликнул Бопрео, обезумев и падая на колени.

- Вы, право, не заслуживаете столько участия, - проговорил Вильямс,- чтобы вас можно было пощадить.

Бопрео был один из тех людей, которые держат себя нахально с низшими, униженно - с высшими и дрожат от трусости перед сильными.

Он унизился до подлости перед этим человеком, который мог погубить его на веки, валялся в его ногах, со слезами на глазах и рыданиями в голосе.

Баронет сэр Вильямс, казалось, наслаждался с минуту этой позорной трусостью, этими нравственными муками человека, подпавшего под его власть. Потом он поднял его, посадил и сказал:

- Теперь, почтенный, довольно вам вопить, потолкуем.

- Вы прощаете меня? - воскликнул Бопрео, внезапно переходя от отчаяния к радости.

- Нет, - отвечал Вильямс, - я попробую сговориться с вами.

Бопрео уставил на него бессмысленный взгляд, баронет же продолжал холодным и спокойном тоном:

- Я ведь не следственный судья и мне не поручено поставлять арестантов в острог. Но вы в моих руках, вы, ваша свобода, честь и общественное мнение, и я посмотрю, можно ли мне извлечь приличную выгоду из этого положения.

Бопрео подумал, что попал в руки одного из тех людей, которым платят за сохранение тайны и поспешил сказать:

- Вы хотите денег? Говорите, какую сумму вам нужно?

Вильямс улыбнулся.

Скупые и жадные инстинкты Бопрео начали отчаянно бороться с преобладавшим в нем страхом.

- Я не богат, - прошептал он, - но все-таки… Говорите…

Баронет пожал плечами.

- Полноте, любезнейший! - сказал он, - мне нужно что-нибудь получше нескольких лоскутков в тысячу франков.

Бопрео вздрогнул.

- Так вы хотите меня разорить? - проговорил он тоскливо.

- Очень возможно, - спокойно отвечал Вильямс, - что я в один прием спущу все ваше состояние.

Бопрео посинел от испуга. Однако у него хватило храбрости вскричать:

- Так убейте меня сейчас же!

- Успокойтесь. Не богатства вашего добиваюсь я. Выслушайте меня.

Бопрео вздохнул с облегчением и посмотрел на Вильямса с возрастающим недоумением.

- У вас есть дочь, с которой я танцевал вчера,- начал баронет.

- Да, - промычал Бопрео.

- Вы отдаете ее замуж за Фернана Рошэ?

- Да.

- Напрасно вы это делаете, мой любезнейший, потому что дочь ваша мне нравится и мне пришла фантазия жениться на ней.

Удивление Бопрео при этих словах дошло до последних границ.

- Слушайте,- продолжал Вильямс,- ваши дела известны мне так же хорошо, как и вам. Эрмина не ваша дочь.

Бопрео вскрикнул и подпрыгнул на стуле.

- Слушайте же и не перебивайте меня, - сказал Вильямс спокойно. - Я говорю, что Эрмина не дочь вам… Правда ли это?

- Совершенная правда, - пробормотал Бопрео.

- Она дочь человека, имя которого известно только одному мне, баронету сэру Вильямсу.

Бопрео опять сделал жест удивления.

- Этот человек умер, оставив двенадцать миллионов, - холодно добавил Вильямс, ошеломив старика. - Он умер, и я один знаю его имя, я один знаю, где хранится его завещание.

При слове «завещание» в голове Бопрео блеснул странный свет, он начал догадываться о планах Вильямса.

- В этом завещании, - продолжал баронет, - есть пробел для имени наследника… В мыслях завещателя это имя должно принадлежать опозоренной им девушке или ее ребенку, если у нее есть таковой. Понимаете?

Вильямс и Бопрео посмотрели друг на друга, как два разбойника, пронюхавшие добычу. Они были готовы войти в союз и подружиться после того, как хотели зарезать один другого.

- Если я женюсь на вашей дочери, - сказал Вильямс, - спрятанное завещание отыщется, пробел заместится именем Эрмины, и тестю достанется славный кусочек.

Бопрео вздрогнул от восхищения, как только что дрожал от страха.

- В противном случае, - добавил баронет,- я буду молчать и двенадцать миллионов будут навеки потеряны.

- О! - вскричал Бопрео со зверской запальчивостью, - вы женитесь на ней!

Баронет холодно посмотрел на своего собеседника.

- Между нами сказать,- проговорил он,- вы таки порядочный каналья, мой любезный тестюшка, и я считаю вас способным на всякое злодейство. Только голова-то у вас слабая, в вас есть страсти, вы любите гризеток и нуждаетесь в руководителе… Вы будете моим рабом!

- Буду, - прошептал Бопрео, униженно склонив голову перед этим превосходством.

Что произошло между этими двумя лицами, осталось навсегда неизвестным. Но, когда Бопрео вышел из Змеиной улицы, темный договор связывал его с сэром Вильямсом, и погибель Фернана Рошэ была решена.

XVI. КАССИР

На другой день Бопрео, оправясь от треволнений вчерашней ночи, пришел в министерство около десяти часов.

Вильямс обещал ему Вишню, сказав:

В тот вечер, когда совершится моя свадьба, любезнейший тестюшка, вы найдете у своих ворот запряженную почтовую коляску, в этой коляске будет лежать мешок с луидорами, а возле- этого мешка девица Вишня. Это дозволит вам уехать за сто лье от Парижа и прилично провести где-нибудь медовый месяц.

Вильямс держал Бопрео в руках двойной приманкой: Вишней и миллионами таинственного наследства.

Итак, Бопрео пришел в министерство гладко выбритый, улыбающийся и добродушный, прошел в свой кабинет.

Но едва только сел он в свое зеленое кожаное кресло, положив около себя свою табакерку и носовой платок синими клеточками - он имел страсть к синему цвету, - как вошел Фернан Рошэ.


Фернан не получал еще страшного письма с отказом, написанного Эрминой и попавшего в руки Вильямса. Следовательно, молодой человек был спокоен и весел, как все те, кто любит и уже приближается к своему благополучию.

- А! Вот и вы милый друг, - сказал Бопрео, протягивая ему руку.

Фернан поклонился своему начальнику.

- Я пришел отдать вам отчет в вашем поручении, - сказал он,

- Ага! Я уверен, что вы очень скучали.

- Увы! - вздохнул Фернан, думая, что из угождения будущему тестю, он согласился лишить себя приятного вечера, который мог бы провести с Эрминой.

- Спрашивали вас обо мне?

- Да, и я сказал, что вы нездоровы и не выезжаете.

- Очень хорошо. Теперь, милое дитя, если уж вы сделались моим наперсником, то будьте им до конца.

Бопрео принял таинственный вид, и его серые глаза сверкнули злобной радостью из-за синих очков.

- Я слушаю вас, сударь, - отвечал Фернан.

- Эта девочка, - продолжал шепотом Бопрео, - берет у меня, очень много времени. Вот и теперь я должен идти. Она ждет меня. Право, она делает из меня своего раба…

Фернан улыбнулся из угождения, потому что в глубине души чувствовал сильное отвращение к этому влюбленному старику.

- Итак, - продолжал Бопрео, - садитесь на время моего отсутствия на мое место и просмотрите текущую работу. Я вернусь самое большее через час. Если придется платить по какому-нибудь чеку, так заплатите. Я оставляю вам ключи от своей кассы.

У Бопрео действительно находилась в распоряжении касса некоторых секретных фондов министерства. В ней иногда находилось от пятнадцати до двадцати тысяч франков частью золотом, частью билетами… В министерстве ее называли кассою негласных пособий.

Кабинет, где занимался Бопрео, был обширный зал с прихожей, где постоянно сидели два курьера, и которая соединяла его с канцелярией. По правую сторону камина стоял большой стол с ящиками и отделениями для папок, перед которым сидел Бопрео. Налево от камина находилась касса: небольшой сундук с тремя замками, в каждом из них было по два ключа. Один находился в руках главного кассира министерства, а другой у Бопрео, и таким образом, он был подчинен постоянному контролю.