Поиграем в любовь? — страница 12 из 25

По магазину пронесся шорох. Мужчины замялись, почувствовав себя виноватыми.

— Я позвоню тебе, детка, — бросил ей Джоу Роллинс и направился к двери.

Даррел последовал за ним и на прощание только кивнул ей. Джон Клакстон успел выскочить из магазина, когда она разговаривала с мистером Ренсомом. Наконец, когда магазин почти опустел, Энди Нилс подошел к ней ближе.

— Все в порядке? — спросил он, внимательно оглядывая ее.

— Да, — ответила она и кивнула.

И это была правда. Хотя нельзя сказать, что их вчерашний эксперимент принес желанный результат. Сегодня на нее обрушился мужчина, который продолжал искать мать для своих детей, мужчина, который, по-видимому, хотел бы заняться с ней чем-нибудь, где потребовалось бы освободиться от одежды. Но среди них был Даррел — довольно симпатичный и милый человек. Линн подумала, что ей следовало бы радоваться, но почему-то особой радости она не испытывала. Вот только ее сердце странно колотилось. И это было оттого, что рядом стоял Энди Нилс.

Он наклонился к ней и нежно поцеловал ее за ушком.

— Ммм, ты так приятно пахнешь, — сказал он так громко, что стоявшая неподалеку женщина выронила из рук книгу. — И нам нужно поговорить, — шепотом добавил он.

Она глянула на него и заметила беспокойство в его глазах.

— Но у меня все хорошо, — пролепетала она. — Хотя… ты прав. Нам не помешает поговорить. Я закрою магазин в пять и пойду домой. Дома есть немного работы. Потом я вернусь сюда. Если сможешь, приходи сюда в шесть. У меня есть кое-что интересное, и я хочу показать это тебе.

В магазине воцарилась кладбищенская тишина. Казалось, все находящиеся там уши с любопытством прислушивались к ее словам. Потом множество завистливых глаз устремилось на Энди. Линн Моррис только что пригласила его встретиться с ней в темном, пустом магазине, чтобы показать ему что-то интересное.

Энди улыбнулся, обнажая ряд ровных белых зубов. Потом коснулся пальцем ее носика и снова наклонился к ней.

— У тебя очень хорошо получилось, — прошептал он. — Поздравляю.

Потом он повернулся и направился к выходу.

— Итак, увидимся в шесть, Линн! И, пожалуйста, оденься полегче! Тебя ждет очень теплый вечер! — объявил он на весь магазин и скрылся за дверью.

— Это потрясающе! — воскликнул Энди, разглядывая фотографии. — Откуда они у тебя?

Линн пожала плечами.

— Это мое хобби. Люблю собирать мелочи, связанные со стариной. Пару лет назад во время нашего ежегодного летнего фестиваля я обошла почти все местные дома и попросила хозяев порыться в старых вещах на чердаках. Вот так у меня и появились эти фотографии. Только вчера ночью, когда ты ушел, я вспомнила о них. Так выглядел дом твоей матери сто лет назад. Он был без колонн. Их пристроили гораздо позже, и я попытаюсь узнать когда. Кроме того, я знаю, у кого могут быть сведения о прежних жильцах дома. Может, даже сохранился дневник.

— Ты умудрилась добыть столько информации за пару дней! Невероятно. Линн, ты просто гений раскопок. Чего стоят одни только фотографии! — Энди посмотрел на нее широко раскрытыми от восхищения глазами. — Только я не хочу, чтобы ты изнуряла себя, занимаясь моим исследованием. У тебя и без того много работы и забот с магазином, и…

— И ты уже третий вечер своей жизни даришь мне, — мягко перебила она. — Так что пусть все будет по справедливости. Кроме того, моя работа приносит мне радость.

Энди гордо запрокинул голову.

— А ты не думаешь, что мне это тоже может приносить радость?

Она притворилась, что рассматривает фотографии.

— Ну не знаю… Ты мог бы в эти вечера по-настоящему встречаться с женщиной, а не притворяться, что встречаешься.

Он усмехнулся.

— О да, я ужасно тяжело работаю, целуя тебя.

В ее зеленых глазах блеснули серебряные искорки.

— Я не настолько наивна, Энди. Я знаю, что это не то, что спотыкаться о камень или натыкаться на стену, но…

— Шшш. — Он нежно прикрыл ей рот ладонью, наклонился и поцеловал ее. — Я хочу, чтобы ты знала, что мне стоит немалых усилий устоять перед твоей привлекательностью. Может, ты и права — тебе выпала задача легче моей, потому что — не знаю, заметила ты это или нет — ты необыкновенно привлекательная женщина, Линн, и я… Черт бы меня побрал… Я испытываю безумное влечение к тебе. — Он шумно вздохнул. — Но и ты, и я прекрасно знаем, что между нами есть границы. И хотя никто нам не сказал, что их нельзя переступать, все же я знаю, что не имею права доводить то, что между нами происходит, до естественного завершения. Поэтому ты должна быть бдительной и не позволять мне делать то, что может поставить тебя в неловкое положение. Но, прошу тебя, не думай, что то, что происходит, я считаю «работой»…

— Что ж, и ты не думай, что мне легко выстоять…

Энди тяжело вздохнул. Ее мягкий, теплый голос вызвал у него короткое головокружение.

— И поскольку мы сейчас абсолютно откровенны, — продолжала она, — хочу признаться тебе, что когда-то я была без ума от тебя.

Он улыбнулся и убрал волосы с ее лица.

— Я тоже.

— Но ты никогда не говорил мне об этом! — Ее глаза расширились от удивления или, скорее всего, от недоверия.

— Мне было семнадцать, а тебе — четырнадцать. Ты тогда была слишком юной, и меня… — Он пожал плечами. — Меня отправили учиться бизнесу. Мои родители всегда придерживались очень жестких правил относительно жизни. Моя мать однажды открыто заявила мне, что вышла замуж только ради положения. Она сказала, что родила меня только для того, чтобы я выполнил свой долг, был предан имени и делу Нилсов. И если я зря шатаюсь по Слоанс Коув и бездельничаю, значит, у меня слишком много времени. Поэтому мои родители решили, что мне пора научиться править фамильной империей.

Линн заметно погрустнела.

— Значит, ты был тогда несчастен?

Он улыбнулся и провел пальцем по ее щеке.

— Это было очень давно. Для меня это в прошлом.

— А теперь ты счастлив?

Он снова улыбнулся.

— Мне давно уже никто не отдает приказов. Все, что я делаю, я делаю по собственной воле. Я живу так, как мне удобно.

— Я знаю. Мы очень разные с тобой, — быстро проговорила она. — Ты создан для того, чтобы править империей и ослеплять сотню женщин в месяц. А мне суждено сидеть в одном месте с одним мужчиной до конца жизни.

Он кивнул.

— Да, Линн, мы разные. На всю жизнь — это не с Нилсами. В нас нет ни грамма постоянства. Не очень приятно в этом сознаться, но правда есть правда.

— У тебя интересный бизнес. Твои рестораны приносят людям радость. А еще я уверена, что за год ты делаешь счастливыми многих женщин. Это не так уж плохо.

Он улыбнулся.

— Сейчас дело совсем не во мне. Давай поговорим о тебе и вспомним, что мы еще не добились того, к чему стремились. Судя по тому, что происходило сегодня утром в твоем магазине, трудно сказать, что мы добились успеха. Кстати, кто этот Джоу?

Линн рассмеялась.

— Джоу Роллинс? Один парень, который хочет увидеть меня обнаженной.

Его глаза на миг вспыхнули, а потом резко похолодели. Линн видела, что он пытается взять себя в руки. Он отошел на шаг назад.

— Все мужчины хотят увидеть тебя обнаженной, Линн, — сказал он. — Но, надеюсь, Джоу тебе не нравится?

— Нет. — Она покачала головой. — И все же приятно, что кто-то открыто выразил свой сексуальный интерес ко мне. Я никогда еще не была объектом сексуального интереса.

Он снова бросил на нее убийственный взгляд.

— А кто тот второй мужчина?

— Даррел, — задумчиво ответила она. — Умный, стабильный и немного стеснительный. Не мешало бы подумать о нем.

— Только смотри, не ошибись. Может оказаться, что он на том же пути, что и Джоу Роллинс.

Она коротко рассмеялась.

— Ты говоришь, как мои братья.

Он вздохнул.

— Признаться, я начинаю их понимать. И все же думаю, что вчера мы допустили тактическую ошибку. Мы хотим, чтобы мужчины увидели, что ты способна быть непредсказуемой, опасной, но также и романтичной, не так ли?

— Мне кажется, что мы сделали все, — быстро ответила она.

— А мне так не кажется. Ведь ты еще не встретила своего мужчину?

— Нет.

— Значит, мы сделали не все.

Она не могла отвести глаз от его губ и боялась, что сейчас просто прильнет к нему и попросит его поцеловать ее. Но для этого не было никакого повода — кроме них в магазине никого не было.

Наконец она глубоко вздохнула и кивнула.

В дверь постучали. Пожав плечами, Линн направилась к двери. Но Энди быстро схватил ее за руку и остановил.

— Магазин уже закрыт, — сказал он. — Или ты ждешь кого-то?

Она отрицательно покачала головой, и тогда он за три огромных шага приблизился к двери и открыл ее.

На пороге стояла девушка, ужасно похожая на Линн. Только глаза у нее были серо-голубые, и сложена она была поплотнее.

Глядя на Энди, девушка удивленно подняла брови.

— Мистер Нилс? Добрый вечер. Вот уж не ожидала встретить вас здесь, — проговорила она вежливо. — Я заходила к Линн домой, но ее там не оказалось, вот я и решила, что она может быть в магазине.

Интересно. Похоже, у людей сложилось мнение о Линн, как о человеке, чья жизнь строго расписана…

Энди тоже поднял брови и заставил девушку рассмеяться.

— Ладно, скажу больше, — наконец проговорила она. — По правде говоря, я сама редко выбираюсь из дому: муж, маленький ребенок, работа над книгой рецептов… Но это скорее родственное чутье. Я откуда-то знала, что она может быть здесь.

— Рад видеть вас, Сандра, — сказал Энди и, отойдя в сторону, позволил ей войти. — Линн, твоя сестра пришла. — Он повернулся к ней, скрывающейся за его спиной, взял ее за плечи и, как ароматный букет, выставил перед Сандрой.

— Я и без тебя могла открыть дверь, — недовольно пробурчала она.

— Я только хотел убедиться, что это не Джоу Роллинс…

Сандра присвистнула.

— Джоу Роллинс. Весь город говорит о том, что сегодня произошло в книжном магазине, и особенно о том, как Джоу любовался картинками с обнаженными девушками, держа книгу вверх тормашками.