Может, ей так и следовало сделать?
Но когда Энди протянул ей руку, помогая взойти на трап, она посмотрела на него и увидела, что он просто сияет от счастья, как будто это был один из самых волнующих моментов его жизни.
Преодолев смущение, она улыбнулась ему. В конце концов, почему она должна отказывать себе в удовольствии? Такой вечер — просто подарок судьбы и наверняка никогда больше не повторится.
— Что все это значит? — спросила она, ступив на палубу яхты.
— Немного романтики. Маленькое чудо.
Это она и сама видела. Плавное покачивание палубы под ногами, легкий ветерок с моря, ласкающий щеки, солнце, клонящееся к горизонту, и… великолепный мужчина, властно глядящий на нее. Не много ли для скромной мечтательницы?
— Ты сегодня необыкновенно красивая, — сказал он тем хрипловатым и низким голосом, который проникал в нее, будоражил, заставлял желать его ласк.
Она сделала глубокий вдох.
— Ты тоже, — пробормотала она.
Энди обаятельно усмехнулся.
— Спасибо…
Он стоял перед ней в расстегнутой на груди белоснежной рубашке и распахнутом черном пиджаке, заслоняя широкими плечами половину закатного неба, и был не просто красив. Он был великолепен. И Линн поймала себя на мысли, что ей хочется просунуть руки под развевающиеся полы его пиджака, расстегнуть остальные пуговицы на рубашке и приложить ладони к его груди.
— Я однажды каталась на подобной яхте, — сказала она. — Конечно, она была поменьше. Итак, куда мы направляемся?
Он взял ее за руку и повел на нос яхты, где стоял стол, покрытый белой скатертью, а на нем — два хрустальных бокала, бутылка вина в корзинке, серебряные подсвечники и тарелки из китайского фарфора.
— Не так уж далеко, — ответил он. — Но и не совсем близко. Пусть нас будет видно с берега, но пусть никто не слышит, о чем мы говорим.
В этот момент послышался голос капитана, объявивший о том, что они отчаливают. В тот же миг откуда-то появились официанты. Бокалы наполнились вином. Стол быстро оказался заставленным тарелками с салатами и французским хлебом.
Энди поднял свой бокал.
— Давай выпьем за то, чтобы ты была счастлива, Линн, — сказал он. — Пусть случится все, чего ты хочешь, и пусть в твоей жизни появится все, чего ты заслуживаешь.
Он легонько коснулся бокалом края ее бокала.
— Спасибо, — ответила она с улыбкой, поднесла свой бокал ко рту и сделала небольшой глоток.
Плавно покачиваясь, яхта отдалялась от берега. Поставив локти на стол, Линн посмотрела в глаза Энди.
— Скажи, Энди, чего ты хочешь от жизни? — вдруг спросила она.
На его губах появилась мягкая улыбка.
— А вы с Денни чем-то похожи, — сказал он. — Он тоже часто задает мне этот вопрос.
— И что ты ему отвечаешь?
Он пожал плечами и снова пригубил вина. Затем откинулся на спинку стула, не сводя с нее глаз.
— То, что я отвечаю, не всегда удовлетворяет его.
— А я не прошу, чтобы ты удовлетворял меня.
— Тогда о чем ты просишь?
— Говори со мной. Мне просто хочется, чтобы ты говорил со мной.
— Хорошо. Давай говорить. Признаться, у меня нет больших амбиций, если это то, о чем ты спрашиваешь, — спокойно сказал он. — Я люблю свою работу и хочу добросовестно выполнять ее. Я хочу, чтобы мои братья и сестры хорошо зарабатывали и жили в любви. А еще я хочу, чтобы у меня было время поглазеть на звезды.
Линн невольно подняла глаза на темнеющее небо, но звезды еще не успели появиться.
— Звезды немного меняют свое положение на небосклоне, — продолжал он. — Но все же они постоянны. Они всегда есть, когда человек ночью хочет увидеть их.
— Стабильность — это хорошо, — согласилась она.
Она улыбнулась, давая ему понять, что не переступит границ, если он сам не хочет этого. Все, что он сказал сейчас о себе, она уже знала, и его ответ только лишний раз дал ей понять, что он не хочет, чтобы она заглядывала ему в душу.
— Ну а ты что любишь? — спросил он.
Она опустила глаза на скатерть.
— Книги. Историю. Мейн. Семью.
— Ты хочешь иметь детей?
Она удивленно посмотрела на него.
— Конечно.
По его глазам ей было ясно, что у него на этот счет другое мнение. Он не собирается жениться и, естественно, не собирается заводить детей. Ему удобно жить в одиночку.
— Ты должна быть очень осторожной при выборе мужа, Линн, — сказал он внушительным тоном. — Не каждый мужчина способен стать хорошим мужем и отцом. Даже если мужчина влюблен в тебя, это не значит, что с ним можно заводить семью.
— Выбор мужа для меня очень серьезное дело, Энди. Если бы это было не так, нам не нужно было бы теперь заниматься всем этим.
— А чем именно мы занимаемся? — с улыбкой спросил он.
— Кажется, едим, — со смехом ответила она.
Он тоже рассмеялся, заметив, что салаты по-прежнему стоят нетронутыми.
— Будет лучше, если мы действительно займемся этим, — сказала она. — А то твой повар обидится, решив, что нам не понравилась его еда.
— Не беда. Пол все поймет. Ему самому приходилось пару раз обедать с женщиной. Он женщинам нравится.
— А его ты тоже нашел на улице? — неожиданно спросила она.
Он неопределенно пожал плечами, и Линн поняла, что он не хочет говорить об этом, чтобы не ставить своего друга в неловкое положение.
— Давай есть, — сказал он. — Хотя то, что мы долго не прикасались к еде, наверняка сослужило нам добрую службу. Публика на берегу ломает головы, пытаясь догадаться, что мы так долго обсуждали, забыв о еде.
Они принялись за салаты. Наконец, заметив, что она насытилась, он снова наполнил ее бокал. Заиграла музыка — медленный, чувственный, интимный джаз. Не успела Линн допить свое вино, как Энди оказался рядом с ней.
— Потанцуем?
Он притянул ее к себе, обхватив руками ее талию. Его тело было горячим и упругим. Линн почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
— Я не умею танцевать, — прошептала она.
— Не беда. Моя мать говорила, что я должен уметь танцевать с любой женщиной, независимо от ее способностей. Нилсы не имеют права опозориться на танцевальной площадке, — проговорил он назидательным тоном, имитируя голос своей матери.
Линн вспомнила, что однажды слышала, как его мать давала ему наставления, поясняя, как мужчине следует помогать женщине, когда она садится в машину. Это было на улице в центре города. Энди стоял тогда, крепко сжав губы и гордо задрав подбородок, с явным пренебрежением слушая слова матери.
И все же он чертовски хорошо усвоил ее уроки.
— И в чем же секрет? — спросила она.
Он усмехнулся и наклонился к ее уху. Она опустила голову, и прядь волос свесилась вдоль ее щеки. Нежными пальцами он отбросил ее волосы назад.
— Мужчина должен крепко держать женщину в руках и приблизиться к ней настолько, чтобы не дать ей споткнуться, — прошептал он ей на ухо. — Но в то же время он не должен слишком приближаться к ней, чтобы у нее не возникло ощущения, будто он намерен сделать что-то лишнее.
Она чувствовала его горячие, сильные пальцы на талии. Он продемонстрировал ей, на каком расстоянии должны находиться друг от друга танцующие в паре мужчина и женщина.
— И все же… — добавил он, не договорив.
— Что? — спросила она, заглянув ему в глаза.
— Мы с тобой сейчас не на уроке танцев, — сказал он. — Мы должны дать другой урок. — Он кивнул в сторону берега. — И поэтому мне нужно держать тебя ближе.
Он притянул ее к себе. Ее груди почти касались его груди. Слабость и тепло разлились по ее телу. Она невольно прикрыла глаза, но тут же напомнила себе, что это всего лишь шоу. И все же его уютная и волнующая близость заставила ее представить себе, что Энди будет держать ее вот так в своих руках всегда, потому что она — его женщина, единственная на всю жизнь. Она знала, что этого никогда не будет, потому что он никогда не сможет остановить свой выбор на одной женщине, и стоит ей открыть глаза, как она убедится в этом. Но ей так не хотелось открывать глаз. Она просто захлебывалась от счастья, чувствуя, как Энди властно держит ее в руках, прижимая к сердцу. Ей казалось, что она летает.
Музыка смолкла, и Энди осторожно выпустил ее из своих рук.
— Спасибо, — сказал он низким, слегка дрогнувшим голосом.
Она подняла на него затуманенные глаза. Интересно, о чем он думал, пока они танцевали? Но тут же вспомнила, что он здесь ради нее и это его следует благодарить.
— Ты благодаришь меня? — рассмеялась она. — Это, наверное, за то, что я не наступала тебе на ноги? Но это я должна тебя благодарить, потому что впервые в жизни во время танца мне казалось, что я летаю. — Она сделала короткий реверанс. — Спасибо, мистер Нилс, за ваше танцевальное мастерство. Вообще, я сегодня многое переживаю впервые, — продолжала она. — Я впервые катаюсь на такой большой яхте, впервые ужинаю на палубе, впервые танцую с наслаждением, не наступая партнеру на ноги и не считая шаги.
Неожиданно она сделала шаг к нему, обвила руками его шею и поцеловала в губы.
— Спасибо.
Не ожидавшая от себя такой смелости, она смущенно застыла и вдруг почувствовала, как его рука плотно обвила ее талию. Легкий поцелуй коснулся ее губ. Потом еще один. И еще один. Наконец, поддерживая одной рукой ее затылок, он горячо впился в ее губы.
Линн закрыла глаза, и ей снова казалось, что она летает. Когда он прервал поцелуй, она медленно открыла глаза.
— Это было убедительно, — прошептала она, тяжело дыша.
— Да, — хрипловатым голосом ответил он. — Но этого мало.
Она молча согласилась с ним, хотя знала, что он имел в виду романтическое шоу для других. Ей же, если признаться, хотелось, чтобы он дарил ей больше таких блаженных минут.
— Покажи мне звезды, — попросила она и, чтобы скрыть смущение, задрала голову к небу. — Их так много сейчас.
Он кивнул. Затем снял с себя пиджак и набросил ей на плечи.
— Смотри, — сказал он, указывая на группу звезд в вышине. — Вот это Геркулес. Он воин, охотник. В ночном небе ему есть за кем поохотиться: Лев, Гидра, Дракон. — Он по очереди показал ей созвездия.