Поиск — страница 57 из 67

― Нет, не главный, ― согласилась Хелен.

― Лучше повяжите его сейчас, пока мы здесь, ― сказал Брэдшоу. ― На случай, если он попытается сделать ноги.

― Ты готов с этим покончить? ― спросил Том, и Брэдшоу кивнул.


***

Билли Торп чувствовал себя загнанным в угол животным.

Он должен найти Дэнни.

Дэнни знает, что делать.

Билли со всех ног бросился бежать через деревню. Сказывалось многолетнее отсутствие физических нагрузок и каждодневное употребление сигарет и пива. К тому времени, как Билли добрался до дома Дэнни, он уже задыхался, вспотел и не мог отдышаться. Он поблагодарил Бога, в которого не верил, когда увидел, что Дэнни вернулся.

Дэнни ждал Билли. Он позволил другу войти, и они принялись ждать вместе.

Час спустя они оба это услышали: звук подъезжающей машины, которая замедлилась и остановилась на обочине у дома. Должно быть, они приехали прямиком от дома Билли, как только поняли, что его нет дома.

Дэнни подошел к своему окну. Он отодвинул штору в сторону, чтобы выглянуть во двор. Из машины вышли Хелен, Том и Йен.

― Они здесь, ― сообщил Кевин Билли. Его друга била дрожь. ― Но все в порядке. Так даже лучше.

Он имел в виду, что на машине не было полицейской раскраски, не были включены полицейские сирены и мигалки.

― Я боюсь, Дэнни, ― сказал Билли своему другу.

― Я знаю.

***

Они отвезли Билли в штаб полиции в Дареме. Брэдшоу сделал ему чашку чая и отнес ее в комнату для допросов. Хелен с Томом ждали снаружи. Теперь это было дело полиции.

Брэдшоу поблагодарил Билли за добровольное согласие ответить на вопросы полиции.

Билли не ответил.

― Вы слышали, что мы ее нашли? ― спросил детектив.

Билли кивнул.

― Пока еще нет подтверждения, что это Сьюзан, конечно, и какое-то время его не будет. Тело пролежало там двадцать лет, так что формальное опознание останков будет делом нелегким. Но с первого взгляда тело может принадлежать Сьюзан, так как мы работали по предоставленной нам наводке, то основывались на предположении, что это она.

Он позволил Билли переварить услышанное.

― Дело в том, Билли, что мы нашли тело в карьере к югу от леса, а вы говорили полиции, что Сьюзан ушла в северном направлении, к деревне.

Билли пожал плечами.

― Да, туда и ушла. Она, должно быть, передумала и вернулась.

― Зачем бы она стала это делать?

― Я не знаю.

― Как она могла вернуться так, что вы ее не видели?

― Не знаю.

Брэдшоу нахмурился из-за пренебрежительных ответов Билли.

― Я только что говорил с Кевином Робсоном.

Билли ничего не ответил.

― Он говорит совсем другое.

Опять же, Билли промолчал.

― Как и наш свидетель.

― Свидетель? Какой свидетель?

― Не могу сказать, ― ответил ему Брэдшоу, ― но у нас есть тот, кто все видел. В данный момент, нам хватит показаний этого свидетеля и того, что рассказал нам Кевин.

― И что он рассказал?

― Многое, ― пояснил Брэдшоу, который не желал признаваться, что они мало чего добились от Кевина, с тех пор как привезли его сюда. Казалось, он находился в шоке от того, что тело Сьюзан нашли спустя столько много лет, и слишком расстроен, чтобы более подробно рассказать о том, что произошло.

― Он сказал, что это были вы, ― сообщил ему Брэдшоу.

― Кевин сказал, что я что? ― спросил Билли.

― Что вы убили Сьюзан.

Билли в тревоге распахнул глаза.

― Подождите минутку. Я не убивал Сьюзан! Я никогда к ней не прикасался! Кевин лжет!

― Зачем ему лгать?

― Не знаю, зачем! Говорю вам, я и пальцем не трогал Сьюзан.

― Он говорит другое, Билли. Кевин утверждает, что вы ее толкнули.

― Он утверждает, что? ― затем на миг Билли умолк и, казалось, задумался. ― Ха!

Его реакция была неожиданной. Если только Брэдшоу не ошибся, это был смешок.

― Что вы ее толкнули.

― Ну, я.

― Вы?

― Да.

― Вы столкнули ее с края карьера?

― Боже, нет! ― возмутился Билли. ― Не тупите! Я сбил ее с ног, вот и все. Мы постоянно так делали, когда были детьми.

Когда Брэдшоу посмотрел на него ничего не выражающим взглядом, он добавил:

― Кевин подкрался к ней сзади и встал на четвереньки. Я толкнул ее, и она перекатилась через него. Тогда-то я ее и толкнул, об этом он и говорил.

― Смешно, Билли. Почему Кевин так из-за этого расстроился, если вы лишь толкнули ее через него?

― Потому что мы сделали ей больно!

Брэдшоу уставился на него, словно Билли дурачит его.

― Я толкнул ее слишком сильно и, когда она столкнулась с землей, то покатилась вниз по холму.

Брэдшоу нахмурился, и это занервировало Билли. Очевидно, детектив ему не поверил.

― Она покатилась, ― повторил Билли. ― Не могла остановиться и попала прямо в них.

― Прямо во что?

― Заросли крапивы, ― ответил Билли. ― Она приземлилась в них.

Брэдшоу посмотрел на Билли, чтобы понять, лжет ли тот. Не всегда можно было определить ― никто не мог сказать наверняка ― но Билли был не особо умным свидетелем. Брэдшоу не видел очевидных признаков лжи.

― Давайте проясним, ― сказал Брэдшоу. ― Вы говорите, что Кевин заявляет, что вы толкнули Сьюзан в какую-то крапиву?

Билли кивнул.

― И вы утверждаете, что он подразумевает только это? Я проверю, вы же знаете?

― Да, только это он и подразумевает.

― Тогда почему он так расстроен?

― Ну, мы чувствовали вину, ― объяснил Билли. ― Мы не хотели, чтобы так вышло. Мы подумали, она приземлится на траву, но я толкнул ее слишком сильно, а он пригнулся не очень низко, так что она перелетела через Кевина и поскользила по пригорку. Она не могла остановиться и докатилась прямо до крапивы. У нее болело все тело, и она очень расстроилась. Она начала кричать на нас обоих и вопить, а затем убежала в слезах.

― Ладно, ― уступил Брэдшоу. ― Предположим на одну гипотетическую секунду, что я верю вам, Билли. И есть надежда, ради вашего же блага, что Кевин сможет подтвердить эту версию, в каком направлении она побежала?

Билли заметно поплохело, словно, если он скажет правду, то у него появится новая куча проблем.

― Расскажите мне, что произошло на самом деле, Билли. Мы ее нашли, помните?

― Она пошла в лес, ― с неохотой признался он.

― Не к ферме? ― вопросил Брэдшоу. ― В противоположную от указанной вами сторону?

Билли медленно кивнул.

― Тогда почему вы лгали об этом на протяжении последних двадцати лет?

Билли Торп выглядел напуганным.

― Я знаю, что вам было всего десять лет, когда все произошло, так что вам не могли выдвинуть серьезных обвинений, потому что вы были слишком юны, ― сказал он беспокоящемуся мужчине перед ним. ― Но нам бы очень помогло, если бы вы объяснились и назвали причину, по которой солгали.

― Я не хотел проблем, ― запротестовал он. ― Я толкнул Сьюзан, причинил ей вред, и она убежала. Никто больше ее не видел.

Билли выглядел так, будто расплачется. По сути, он напоминал Брэдшоу перепуганного ребенка, которым он и был, когда все произошло.

― Я не знаю, что с ней случилось, но знаю, что этого бы не произошло, если бы я не сделал ей больно. Она убежала от нас, одна, потому что была расстроена. Я подумал, что во всем обвинят нас.

― Так вы утверждаете, что она была жива здорова, когда вас покинула, и спокойно отправилась на ферму.

― Да.

― Почему?

― Я же вам только что рассказал...

― Почему вы назвали ферму, Билли? ― перебил его Брэдшоу. ― Она могла пойти в любом направлении. Так почему вы сказали, что она направилась обратно к Ферме Марша?

Брэдшоу все понял по виноватому выражению лица Билли.

― Потому что вам не нравился фермер?

Билли долго не отвечал на этот вопрос, в итоге лишь кивнул.

― Боже правый, Билли. Вы хоть имеете понятие, через что прошел этот мужчина по вашей вине?

― Мы все его ненавидели. Он был настоящим ублюдком.

― Но не был детским убийцей, ― резонно заметил Брэдшоу. ― Хоть некоторые люди в деревне продолжали подозревать его в этом.

― Я такого не хотел, ― Билли засопел. ― Мы не понимали, были детьми.

― Но вы не меняли своей истории, ни разу за все эти годы, пока не проговорились в телевизионном интервью. К тому времени Марш уже давно был мертв.

― Разве мы могли? ― крикнул Билли. ― Мы не могли поменять свою историю! Было уже слишком поздно. Полиция потратила кучу времени, обыскивая ферму и все эти поля. Они бы на нас разозлились. Я беспокоился, что они меня заберут, в приют или еще куда, засунут меня в Борсталь.

― Так вы попались в ловушку собственной лжи.

― Да.

― Что по этому поводу чувствовал Кевин?

― Вы знаете, как это повлияло на Кевина. Он многие годы не мог прийти в себя.

― Что насчет Дэнни? Он тоже про это знал, или вы водили его за нос, как и нас?

― Нет, ― запротестовал он. ― Это было его идеей.

Билли тотчас пожалел, что сказал это.

― Он пытался защитить нас, вот и все. Защитить меня и Кевина.

― В том числе и сейчас?

Глава 57

― Прости, но я, правда, больше не голодна, ― объяснила Хелен, отодвигая свою тарелку в сторону с наполовину съеденной порцией рыбы и чипс.

― Как и я, если честно, ― признался Том. Они сидели в деревенском пабе. Обслужили их далеко не сразу. Место было битком набито журналистами. Тут присутствовало даже несколько коллег Брэдшоу, которые перед этим работали в карьере. Сейчас они все проголодались. Владелец сказал Тому: ― Можешь заказать рыбу и чипсы, потому что рыба и чипсы ― это все, что осталось.

К тому времени, как, наконец, принесли их еду, они уже давно про нее забыли, приуныв духом после той ситуации с неверным толкованием комментария Кевина насчет Билли.

― Он столкнул ее, ― довольно неплохо Том изобразил плаксивый голос Кевина. ― Да, ― добавил он. ― Он столкнул ее в чертову крапиву.

― Я честно думала, что мы добрались до правды, ― высказалась Хелен, ― совершили в деле прорыв. А теперь я лишь чувствую себя идиоткой.