Поиск — страница 60 из 67

― Ладно, ― произнес он. ― Что же?

Он нервничал, задавая этот вопрос? Если он и волновался, то не показывал этого.

― Билли сказал нам, что толкнул Сьюзан, и она упала. Он сказал, что они с Кевином подшутили над ней. Кевин зашел Сьюзан за спину, а Билли толкнул, так что она упала спиной вперед и покатилась по холму. И в итоге оказалась в кустах крапивы.

― Да?

― Да, ― подтвердила она. ― Вы об этом знали?

Она внимательно смотрела на него, ожидая ответа.

― Знал ли я об этом? ― рассеянно переспросил он.

― Вы с Билли были близки, ― резонно заметила она. ― Все еще близки. Как мне кажется, он мог вам тогда об этом рассказать.

― Вероятно, ― беззаботно заметил Дэнни. ― Возможно. Я не помню.

― Он не хотел столкнуть ее в крапиву, но она получила ожоги по всему телу. Сьюзан сильно расстроилась и убежала в слезах. Ничего не припоминаете?

― Теперь, когда вы упомянули, кажется, я начал вспоминать. Но это было очень давно, должно быть, вылетело из головы. Очевидно, что я помню многое о том дне, Хелен, но не каждую мелочь. По правде говоря, я пытался все забыть.

― Но Билли не рассказал об этом полиции ― тогда, имею я ввиду. Почему, как вы думаете, он об этом молчал?

― Без понятия.

― Он беспокоился, что у него будут проблемы. Сьюзан была расстроена. Ей было больно, она убежала, и больше никто ее не видел, верно?

― Верно, ― согласился он.

― Я думаю, Билли беспокоился, что люди обвинят его в том, что Сьюзан пропала. Она убежала и не вернулась, они могли видеть в этом его вину. Сьюзан могла принять плохое решение, потому что ей было больно, и она была расстроена, уйти с кем-то, или, может быть, с ней мог произойти несчастный случай.

― Такое возможно.

― Мне это кажется разумным, а вам? Думаю, я бы захотела бы о таком умолчать, если бы была на месте Билли. В конце концов, он был всего лишь ребенком. Думаю, как я только что сказала, если бы я увидела ее бегущей к ферме, то не стала бы распространяться, что сделала ей больно. Я бы заставила Кевина тоже об этом не упоминать. Сказала бы ему, что это к лучшему, как вы считаете?

― Может быть, ― признался он. ― Наверное.

― Я бы вообще не посчитала это значимым, если бы не одна вещь, ― сказала она. ― Я поговорила с Андреа. Знаете, что она сказала?

― Откуда мне знать?

― Она сказала, когда вы оба видели Сьюзан, у нее были красные, опухшие глаза.

― В самом деле?

― Да, а еще Андреа сказала мне, почему та плакала. У Сьюзан Верити были ожоги от крапивы на руках и ногах, и даже на лице.

― И? ― спросил Дэнни, его тон был оборонительным и озадаченным. ― И что это доказывает?

― Это доказывает, что вы оба видели Сьюзан после того, как она упала в крапиву. Это показывает, что вы видели ее после того, как Кевин с Билли толкнули ее, и она убежала в слезах. Это доказывает, что Билли видел Сьюзан не последним, как вы все утверждали на протяжении двадцати лет.

― Притормозите-ка.

Его лицо сморщилось от замешательства.

― Не помню, чтобы видел на Сьюзан ожоги от крапивы.

― Нет, а вот Андреа помнит. Она помнит это, словно это было вчера. Знаете, что еще она помнит, Дэнни?

Он отупело покачал головой.

― Она помнит, что Сьюзан дразнила ее насчет вас. Андреа помнит, как расстроилась, потому что, когда Сьюзан появилась и обнаружила вас двоих вместе, она дразнила вас, что вы жених и невеста, так что Андреа ушла.

Хелен посмотрела на Дэнни Гилберта очень внимательно.

― Она пошла домой, оставив вас со Сьюзан одних. Тогда она ни о чем не задумывалась, потому что вы и другие ребята все утверждали, что последними Сьюзан живой видели Билли с Кевином, а не вы с Андреа. Так что Андреа подумала, что после она пошла к ним.

― Да?

Сейчас его голос был лишен всех эмоций.

― Полиция проверила Билли. Они спросили его, чьей идеей было ничего не говорить о падении Сьюзан в крапиву, и знаете, что он сказал?

Дэнни легонько рассмеялся, но невесело.

― Откуда мне знать, что рассказал им мой старый друг?

― Он сказал, что это было вашей идеей. Вы заклинали их обоих хранить тайну, потому что считали, что у них будут большие проблемы, если они расскажут правду. Билли сказал, что это было вашей идеей сказать, что Сьюзан побежала к ферме Марша, чтобы все обвинили в ее исчезновении фермера.

― Старый добрый Билли.

Дэнни покачал головой, словно пытаясь прояснить мысли. Он улыбался, но теперь уже не мог скрыть свои страх и гнев.

― Не уверен, что на самом деле доказывает вся эта история с крапивой.

― Она доказывает нечто важное, ― сказала она ему. ― Она доказывает, что Билли был не последним, кто видел Сьюзан Верити живой. Им были вы.

Глава 59

Дэнни просто стоял там с большой, фальшивой улыбкой на лице, будто все, что сказала Хелен, его забавляло.

― Не знаю, откуда вы всего этого набрались, Хелен, ― произнес он, ― или почему вы складываете два и два и получаете пять.

― Разве этим я занимаюсь, Дэнни?

Он медленно кивнул.

― А я даже еще не упомянула свидетеля.

Улыбка угасла.

― Какого свидетеля?

Она знала, что эту карту стоит разыграть сейчас, так что выбрала свои следующие слова очень тщательно.

― Того, который видел все и молчал об этом все эти годы до недавнего времени. Мужчина, который видел падение Сьюзан и помог вам его скрыть.

Он вышел из себя.

― Кто, черт возьми, поверит хоть одному сказанному им слову?

― А почему они ему не поверят, Дэнни?

Теперь она говорила тихо.

― Я даже не сказала, кто наш свидетель, но вы знаете, что это Уиклоу, так ведь? Потому что вы были там. Вы считаете, что вы в безопасности, так как его слово стоит против вашего. Только вот откуда вам знать, что он все видел, только если он вам не помогал? Знаете, я не была на сто процентов уверена, ― призналась она. ― А вот теперь уверена.

Дэнни больше не стал отрицать. Вместо этого, он спросил: ― А что насчет вашей теории думает Том, Хелен? Его здесь нет. Значит ли это, что он считает все это чушью собачей, которую вы придумали на ходу?

― Я еще ему не рассказывала.

― А еще у вас не было времени рассказать старому Анри, ― сказал он, ― потому что вы не могли дождаться, когда придете сюда и не выскажете все это мне в лицо?

Прежде чем Хелен смогла ответить, Дэнни шагнул и выбросил руку вперед. Когда она поняла, что он хочет ее ударить, было уже поздно. Хелен отлетела назад. Между ударом и падением пролетел лишь краткий миг. В эти доли секунды она поняла, что, похоже, ударилась обо что-то головой, потому что боль была оглушительной. Как раз перед тем, как она рухнула на пол, Хелен увидела в его руке металлический гаечный ключ.

Хелен сильно ударилась об пол и попыталась встать, но не смогла и повалилась обратно, оцарапав лицо о бетонный пол. Ее зрение начало затуманиваться, а боль была невыносимой. Она почувствовала на голове сбоку что-то мокрое. Боже мой, он ударил ее. Его семья находилась поблизости, в доме, но его это не остановило.

― Еб*ная сующая во все свой нос сука, ― зло прошипел Дэнни. ― Не лезла бы ты не в свое дело.

Он наклонился ниже, чтобы прошептать ей на ухо.

― Ты заставила меня это сделать, ― сказал он ей. Дэнни действительно казался злым на нее за это. Он нанес ей сильный удар.

Дэнни Гилберт схватил Хелен за отвороты ее рубашки и с рычанием поставил на ноги, но те подкосились, и она вновь рухнула на землю.

― Вставай! ― приказал он.

В этот раз он подтянул ее до сидячего положения, а затем с силой ударил по лицу.

Хелен не встала. Она не могла встать.

Дэнни испустил недовольный звук и позволил ей вновь упасть на пол, где она осталась лежать на спине беспомощная и испытывающая сильную боль. Она больше не могла управлять своим телом.

До Хелен донеслись приглушенные звуки. Дэнни открыл багажник своей машины. А затем вернулся за ней. В этот раз он подхватил ее под руки и потащил к машине.

― Я собираюсь тебя закопать, ― пообещал он ей, и ее страх стал даже сильнее боли.

Он собирался убить ее. Он собирался убить ее и закопать, где никто никогда ее не найдет. Она попыталась пошевелиться, бороться с ним, но не смогла ничего сделать. Дэнни все ближе и ближе подтаскивал ее к машине.

Когда они достигли машины, он снова подтащил ее в сидячее положение и уже собирался закинуть в багажник, когда Хелен услышала новый голос, пронзительный и испуганный.

― Дэнни!

Это был вопль.

Голос принадлежал Андреа Крейвен. Так как у Хелен не было машины, то Андреа подвезла ее до дома Дэнни. Она предложила пойти вместе с ней, но Хелен сказала ей, что будет лучше, если та подождет снаружи, пока Хелен задаст Дэнни несколько вопросов. Должно быть, та не могла понять, что происходит. Слава Богу ее любопытство пересилило.

― Все хорошо, Андреа, ― запинаясь произнес Дэнни. ― Она ложно обвинила меня, и я...

Даже Дэнни не мог подобрать слов, чтобы объяснить, почему он держал раненую и истекающую кровью Хелен в вертикальном положении, чтобы засунуть ее в багажник своей машины.

― Ох, Дэнни! ― ахнула она. ― Никогда бы не поверила!

― Тогда помоги мне, Андреа, ― попросил он женщину, которая любила его с детства. ― Помоги мне остановить ее.

― Помочь тебе? ― спросила она. ― Убить ее? Как ты убил Сьюзан? Боже мой, ты убил и Викторию?

Она посмотрела на Дэнни, словно, наконец, поняла, кто он.

― Да что с тобой не так, Дэнни?

Хелен хотела подать голос, крикнуть Андреа бежать, но ей не удалось это сделать. Да и как несчастная женщина сможет обогнать Дэнни, даже, если попытается? Зрение Хелен было затуманено, и ей все еще было больно. Она чувствовала, что потеряла много крови и может умереть от удара.

― Пожалуйста, ― взмолился он.

Когда Андреа наконец ответила, ее голос был холодным и твердым.

― Нет, Дэнни, ― затем она спросила: ― И что ты теперь сделаешь? Убьешь и меня тоже?

Ответом ей послужило выражение лица Дэнни, и она инстинктивно сделала от него шаг назад. Дэнни позволил Хелен упасть обратно на пол. Ее голова завалилась набок, а зрение достаточно прояснилось, чтобы она стала свидетелем того, как он снова взял в руки гаечный ключ. Он стал приближаться к Андреа.