Поймай меня, тигр — страница 14 из 40

Когда нужная дверь оказалась перед самым носом герцога, он остановился и развернулся к девушке.

— Прошу. Рад, что ты смогла прибыть в гости.

Девушка слегка наклонила голову набок. Изучающе взглянула на него и кивнула.

— Я тоже рада, а то в последнее время слегка засиделась в наших землях, а тут у тебя явно намечается интересное.

— Я бы высказался иначе — опасное.

— Одно не без другого. Завтра хочу пройти территорию, нужно оценить фронт работы.

— Я покажу.

— Спасибо.

Дверь закрылась, и герцог поспешил в свой кабинет. Там его ждал другой гость. Он точно это знал.

Филис разместился с удобством. Гость довольно усмехнулся при виде оборотня, а затем и вовсе стал ржать в голос. Огромная туша демона извивалась в приступе хохота в кресле, а постная физиономия герцога, который под громкий смех Филиса смог добраться до своего кресла, лишь усугубила ситуацию.

— И что такого смешного ты увидел? — когда смех Фила перешёл в икание, решил спросить герцог.

— Твоя реакция. Ты бы себя видел, — лыба демона сделалась умилительной. — Словно у тебя отняли конфетку. Что, герцог, ваши влажные фантазии разошлись с реальностью?

— Если бы ты не был демоном, врезал бы.

— А так не можешь? Боишься огрести, а клыкастый? Ну ничего, можно и по-другому тебе пар спустить. Пошли, пройдёмся по твоим землям.

От такого предложения Тай решил не отказываться. Он спокойно поднялся со своего место и позволил демону утащить его в портал.

Холодная вода ударила в лицо, Тай оказался полностью мокрым. Он резко дёрнулся и наткнулся на довольного демона, который стоял под ближайшими к нему струями воды небольшого водопада. Задрав голову, огромный полукровка наслаждался тем, как вода с брызгами обрушивается сверху на его тело.

— Это ты называешь «пройтись»? — Тай шагнул в воде, разворачиваясь к другу.

— Прекрасное место. Тебе стоит немного охладить голову… заодно и мозги на место встанут, — чуть тише закончил Филис, но Тай его прекрасно услышал.

Фыркнув и отвернувшись от находчивого товарища, тигр нырнул. Вода действительно немного расслабила его разгорячённое и напряжённое тело и заставила успокоиться. Впереди его ждала встреча с матерью, поиски и возможная поимка некроманта, и сейчас совершенно не то время, чтобы сходить с ума от того, что эльфийка встретила его не так, как ему хотелось или казалось.

Следующая неделя пронеслась как один миг. Тай так и не мог понять, в какой момент события приняли такой оборот. Аза вовсю уже таскалась с его безопасником и некроманткой, его невестка с помощью прислуги довела замок до идеального блеска, и теперь в скромной девушке с железной хваткой было невозможно узнать бывшую забитую служанку. Демон о чем-то всё время советовался с медиумом, а его личный секретарь возился с мальчишкой, которого ему доверила Ара. Слуги всё больше старались ради молодой госпожи и маленького наследника — так они в тайне от герцога называли сына его ссыльного брата. Тай не возражал, ведь других наследников у него действительно не было.

Больше засад и прорывов не случалось, и это беспокоило герцога. Иногда у него складывалось впечатление, что за ним следят, но он так и не смог понять: кто и откуда. Именно поэтому Тай согласился на предложение Валир, которая заверила его, что необходим внутренний контур, несмотря на хранителя замка и особую магию защиты.

В день приезда делегации вдовствующей герцогини дом стоял на ушах. Василь помогал Аре с последними приготовлениями. Она прекратилась шарахаться от крылатого помощника и теперь всё чаще появлялась в его компании. Смирт пропадал с Азой и Варим, которая после того, как закончила готовить свои зелья, наконец выбралась из лаборатории. Ну а на совести самого герцога осталась некромантка, которая добралась до построения внутреннего контура защиты замка и теперь лазила в подвалах.

Герцогу приходилось сопровождать её, потому как иногда для прохода в какую-то секцию нужна была его кровь. Работа кипела, голова была забита мелочами, и чувства ушли на дальний план.

Ару же лишь гулял по окрестностям. Но все привыкли к тому, что медиум всегда любил быть в одиночестве, поэтому его никто не трогал.

— Заглянем к дальней стене — и на выход, а то не успеем к приезду первых гостей привести себя в порядок, — предложила некроманта и свернула в очередной тёмный проход.

Тай тяжело вздохнул и последовал за спутницей. Ему совершенно не хотелось находиться в подвалах, ведь он не обладал некроманским характером, потому в этих тоннелях и маленьких клетушках различных построек Таю было неуютно.

Узкий проход вывел в очередную мелкую комнатку. Девушка спокойно стала расставлять камни и что-то шептать, а тигр устало привалился к стене и молча наблюдал за происходящим.

— У меня уже голова кругом идёт от всех этих подземелий, — улыбнувшись, заметила некромантка. — Твои предки постарались создать удивительную систему ухода.

— Настолько уникальную, что нам весь день приходится лазить в этих подвалах.

— Мы прикрыли лишь первый уровень. Я уверена, что тут есть и нижний подвал, но туда сегодня мы не попадём, я уже выжата.

— Надеюсь, что про него не знает тот, кто создаёт мертвечину.

— А уж как я надеюсь, — усмехнулась некроманта и прислонилась к стене рядом с герцогом. — Голова закружилась. За эту неделю я использовала свой дар очень много раз, нужно бы остановиться.

— Решила прогуляться до кладбища?

— Нет, всего лишь загляну к личу и лично передам приглашение на праздник. Пойду порталом. Я действительно выжата, и, если вдруг что-то случится, хочу, чтобы он был рядом.

— В общей массе всех кого ни попадя один лич может быть и не замечен, — пожал плечами герцог.

— Это точно. Главное, чтобы мы делегацию нечисти смогли распознать среди гостей прежде, чем они станут закусывать этими самыми гостями.

— Да, это надо присмотреться, хотя можно и не сразу. Я бы вот только спасибо сказал, если бы они избавили меня от некоторых особо любимых мною соседей.

— А вы жестоки, герцог, — в глазах женщины светилось потустороннее лукавство.

— С кем поведёшься, — тигр кивнул на собеседницу. — Нам пора выбираться из этих чудесных мест. Я не большой любитель таких уединённых мест.

— Жаль, а мне вполне комфортно.

Некромантка проскользнула в коридор, давая понять, что экскурс по подземелью завершён.

Глава 5

Твёрдый взгляд матери пригвоздил Тая. Она медленно вышла из портала в центре зала и грациозно присела в лёгком поклоне. В этой женщине всё словно кричало о том, кто перед тобой. Плавная походка, хищный блеск в глазах, высокомерие, свойственное знатным оборотням, а самое главное — холод. Он исходил от неё волнами, поглощая всех. Красивая, высокая светловолосая женщина, которая по-прежнему могла получить любого мужчину.

Варша подошла к сыну и улыбнулась, улыбка лишь слегка коснулась её губ, но не глаз. Тай ответил тем же.

— Рад видеть вас в этих стенах, дорогая матушка.

Улыбка женщины стала шире, а в глазах промелькнул ироничный блеск.

— Взаимно, Тай. Я рада, что ты смог, наконец, занять достойное место в этом доме.

— Я хотел бы лично проводить вас до ваших комнат. Мы постарались разместить вас с учётом всех ваших пожеланий.

— Спасибо, сын, я всегда знала, что могу на тебя положиться.

— Хотел бы представить вам моего племянника и его маму. Ара очень старалась угодить вам. Уют этого дома — её работа.

Из толпы стоявшей за спиной герцога вышла хрупкая девушка, держащая за руку маленького мальчика.

Вдовствующая герцогиня окинула пронзительным взглядом обоих и усмехнулась.

— В столь хрупкой женщине скрыто множество талантов. Милая Ара, я вам благодарна за вашу заботу о моём удобстве и моём сыне. Он много мне рассказывал о вас и вашем милом Эрике. Надеюсь, вы сможете воспитать из него достойного преемника для моего мальчика.

— Я постараюсь, госпожа.

— Конечно. — Герцогиня сама сделала несколько широких шагов и оказалась перед мальчиком. Она опустилась вниз, наплевав на подол своего красивого платья. — Вы, дорогой Эрик, запомните очень важную вещь: ваш дядя сделал для вас невозможное. Он поступил по чести.

Красивая кошка поднялась и окинула точным взглядом прислугу. Теперь слуги уже не смотрели на неё с брезгливостью или страхом. Её встречали с любопытством и заинтересованностью, что не могло не радовать вдовствующую герцогиню.

— Спасибо всем за столь горячий приём. А теперь, герцог, прошу проводить меня в мои комнаты и разместить моих друзей.

Три молчаливых оборотня за спиной матери смотрелись словно статуи.

— Конечно, мама.

Тай подал руку матери и кивнул Валир, которая тут же подошла к сопровождению и представилась. Слуги в полном молчании наблюдали, как господа поднимаются наверх.

Ара медленно выдохнула: она боялась приезда этой дамы. К ней тут же подлетел Василь.

— Милая женщина. — Див задумчиво накрутил прядь волос на крыло и кивнул девушке. — Она очень волновалась. Видно, раньше её не жаловали в это доме.

— Да, я слышала, что у прежнего герцога и его жены были непростые отношения.

— Непростые — хорошее слово. Ты справилась, Ара, так что можешь немного отдохнуть, как и вы, молодой господин.

Мальчик кивнул своему другу.

Василь поднял ребёнка на руки и унёс в его комнаты. Ара же развернулась к прислуге.

— Нам предстоит много работы. Прошу всех разойтись по своим делам.

Ара за время, которое она жила в замке, уже привыкла давать распоряжения, и отношения с прислугой у неё сложился очень хорошие. Её слушались, ценили и уважали.

Стайка прислуги тут же ожила и разошлась по своим делам. Герцогиня встречена и более задерживаться в господских залах смысла не было.

Ара тоже поспешила по своим делам. У молодой девушки их оказалось много, ведь вскоре прибудут остальные гости.

Тай сидел в кресле в комнате матери, которая расположилась напротив в точно таком же кресле.