Поймать океан — страница 17 из 86

– Так и есть. Но воскрес, как видишь, – ответил Атто. Каждая фраза давалась ему с большим трудом. Порой он замолкал, напрягался, сжимал челюсти, а затем выплевывал окончание предложения, не всегда договаривая слова. – Эти двое со мной. Ханна, Вальдекриз, – он обернулся и жестом подозвал их ближе.

– Его я помню. – Генерал Кайр прищурился, и взгляд его уперся в Асин.

Она вздрогнула, руки дернулись. Асин будто стояла перед ним абсолютно голая, и единственное, чего ей хотелось, – съежиться и прикрыться.

– А она?

– Недавно выпустилась. Способная девочка, толковая. – Атто опустил ладонь ей на плечо и ободряюще похлопал. – Благодаря Ханне в наших руках оказался контрольный образец старика Хайта. Единственный до сих пор работающий образец.

По коже пробежали мурашки, и Асин беспомощно посмотрела на Вальдекриза, надеясь на поддержку. Ведь в том, что страж оказался в руках умельцев, не уничтожающих, но меняющих его, не было ее заслуги. Она лишь опрометчиво бросилась к маленькой девочке, надеясь достучаться до ее сердца. По ехидно растянувшимся губам Вальдекриза Асин прочитала: «Не благодари». В висках запульсировало.

– Неплохо, – коротко ответил генерал Кайр и склонил голову, выказывая Асин уважение.

Стоявший по правую руку от него Альвар удивленно вскинул брови. Прежде молчавший народ начал перешептываться, будто своим жестом Кайр дал им право голоса. Асин вся обратилась в слух, напряглась. Но говорили люди отнюдь не о ней.

– Ты выглядишь так, будто вот-вот упадешь, – прошептал Атто, повернувшись к ней.

– Но… вы же знаете… я… – пробормотала она, дергая за свисавшие с лямок ранца кожаные хвостики.

– Кажется, ты хотела показать себя с лучшей стороны. Сейчас они, – он кивнул на генерала Кайра, представлявшего всех жителей Железного Города, – рады видеть преданного своему делу человека. – Он выругался сквозь зубы и строго посмотрел исподлобья. – Мне тяжело говорить, Асин.

– Простите. – Она сжала кулаки и зажмурилась, боясь вновь встретиться с прямым жестким взглядом Кайра.

– Держись меня, – посоветовал Вальдекриз. – Сперва поработаешь на имя, а потом имя начнет работать на тебя. Вон, посмотри на дедулю. Его до сих пор знают и помнят, хотя…

Но его речь, как и прочие разговоры, жестом оборвал генерал Кайр.

– Нам нужны люди умелые, готовые постараться ради общего блага. Как вы знаете, Железный Город славится металлами, мы несем в новый мир прогресс. Но одни мы не справимся. Нам нужна разведка, и мы надеемся на помощь острова-брата и его крылатых солдат.

Генерал Кайр обвел взглядом присутствующих и, убедившись, что люди внимательно его слушают, продолжил:

– Старик Хайт, о котором говорил гость с Первого, крылатый демон Нинген, – не только мастер из легенд, но и ученый Железного Города.

– Сошедший с ума и укравший образец сам у себя, – тихонько сказал Вальдекриз, и Асин еле слышно фыркнула в кулак.

– Он пытался подарить жизнь мертвым островам вокруг. Но, к сожалению, – кажется, Кайр заметил, как Вальдекриз прижимает указательный палец к виску, показывая, как сильно рехнулся старый ученый, и откашлялся, призывая к порядку, – он не завершил начатое. Сейчас мы окружены полупустыми клочками суши, лишь слабо напоминающими о былых временах.

Он перевел взгляд на капитана Альвара и кивнул. Тот с поклоном вышел из тени вперед, поправив козырек фуражки, на котором поигрывал тусклый свет солнца. Лишь сейчас Асин уловила, как эти двое похожи – жесткими волосами, густыми бровями и длинными узловатыми пальцами. Разве что генерал Кайр совсем не умел улыбаться.

– Не так давно мы заметили жизнь на одном из дальних островов. Когда-то там стоял храм, теперь – лишь руины. Быть может, нам просто показалось. Так или иначе, там могло сохраниться что-то полезное. Именно поэтому мы и собрали здесь, – он улыбнулся, необыкновенно тепло для этого мрачного, давящего места, – вас. Мы хотим исследовать остров, собрать полезную информацию и, быть может, спасти людей, если там действительно кто-то остался.

Вальдекриз склонился к Асин за спиной Атто и, понизив голос до шепота, сказал:

– Им нужны аномалии. Какие люди могут быть на отрезанном от остальных острове с полуразрушенным храмом?

– Верующие? – предположила она, за что тут же получила легкий тычок в больное плечо.

– К тому же наши ученые предполагают, что дальний остров может кишеть аномалиями, – добавил капитан Альвар. Вальдекриз пожал плечами и закатил глаза: об этом он и говорил. – Мы бы хотели понять, что они собой представляют. И никто, кроме вас, не сможет нам помочь.

– И что вы собираетесь с ними сделать? – поинтересовался Атто, вновь вскинув ладонь.

– Мы хотим лучше понять их природу. Сколько мы сосуществуем рядом с ними, пытаемся их классифицировать, но все равно не знаем о них практически ничего. Не понимаем, можно ли использовать их во благо. Как источники света или энергии. Мы могли бы шагнуть вперед, – спокойно ответил Альвар. – А если вдруг они окажутся опасными, их – и место, их питающее, – следует уничтожить.

– Любая аномалия опасна, – усмехнулся Атто и тихо, так, что это услышали только Асин и Вальдекриз, процедил сквозь зубы: – Мальчик.

– Мы надеемся на ваше содействие, – завершил речь Альвар.

Его место снова занял генерал Кайр, который до того внимал словам пышнотелой женщины, туго затянутой в корсет. Она размахивала пухлыми руками, закатывала глаза и чем быстрее говорила, тем тяжелее дышала и тем сильнее краснели ее мягкие щеки.

– Это госпожа Тете, – представил ее генерал Кайр. – Хозяйка гостиницы, любезно согласившаяся предоставить вам комнаты. К сожалению, – он отвлекся, когда она снова принялась жестикулировать, на сей раз просто открывая и закрывая рот, – комнат всего четыре. – Асин с ужасом огляделась: с Первого прилетело семь человек, включая Атто. – Надеюсь, это не доставит проблем. Госпожа Тете поможет вам разместиться и покажет город. Или, если пожелаете, вы сможете прогуляться по нему сами.

– Дайте им отдохнуть с дороги, – оборвала его речь госпожа Тете, и ее высокий, чуть дрожащий голос взвился еще сильнее.

– У вас есть пара часов, – спокойно продолжил он. – По всем вопросам обращайтесь к госпоже Тете. Или к капитану Альвару, – он указал рукой направо.

Вновь народ зашумел, зашептался, а женщина суетливо принялась собирать вокруг себя приезжих, объясняя, что им не стоит волноваться, ведь она знает здесь каждый камешек. Асин переминалась с ноги на ногу, пальцами продолжая теребить ремешки и застежки, нервно цепляясь за них ногтями. Она поднималась на носки, пытаясь заглянуть за спины людям, но тяжелый ранец тянул вниз, и с каждой секундой прячущийся Железный Город становился в ее глазах все более загадочным. Асин чувствовала его горячее дыхание кожей. Высокие серые стены нависали над ней, а то, что скрывалось за ними, гремело и стрекотало, изрыгало в воздух клубы пара. Там не было привычных голосов. Ничего человеческого, только машины.

– Добро пожаловать в Железный Город! – радостно воскликнула госпожа Тете, поаплодировала себе и отошла в сторону, радушно приглашая гостей следовать за собой.

Заброшенный храм

В первые минуты Железный Город восхищал Асин всем, даже тем, что, казалось бы, должно отталкивать. Вроде мертвого дерева у гостиницы, ползущего по улицам дыма или едкого, щиплющего нос запаха. Асин будто вырвалась из кокона, уютного, любимого, но однообразного, и теперь хотела впитать как можно больше нового, интересного, чужого.

Но вскоре высокие стены, окружавшие город, ленты дрожащих рельсов над головой и железные скаты крыш с круглыми черными провалами окон начали давить. Словно Третий не терпел чужаков и всячески пытался выдворить их. Хмурые лица людей заставляли Асин чувствовать себя виноватой, прятать глаза. Сухие ломкие листья хрустели под ногами, и в этом хрусте она слышала: «То, к чему ты так привыкла – фигурные кусты и цветы с желтыми шапочками, – здесь неизбежно умирает». Асин брала их в ладони, гладила пальцами выступающие бледные хребты и тонкие, точно вены, жилки. Она не поднимала головы – над ней не было солнца – и не улыбалась прохожим. Хотя Железный Город все еще был диковинкой, необычной, манящей, он пугал. Возможно, потому что рядом не было того, с кем Асин могла разделить прогулку, впечатления и мысли.

Еда здесь отдавала маслом и горечью. Госпожа Тете сказала, это с непривычки, но Асин уговорила себя съесть один лишь серый суп, который, как ей казалось, хотел сбежать. Он грузно колыхался каждый раз, когда она передвигала тарелку, а белые гренки в нем разбухли и расползлись.

Именно поэтому, ступив на «Небокрушитель», Асин вцепилась в свой ранец и обхватила его обеими руками. А стоило из-за дыма показаться знакомому манящему небу, как она запрокинула голову и вдохнула все еще горьковатый воздух.

Обжигающие слезы побежали по щекам, собираясь крупными каплями на подбородке. Падая, они разбивались о плотные кожаные ремни.

– Бул-ка, – раздался знакомый голос, и над больным плечом зависла тонкая длиннопалая ладонь. Но так и не опустилась, так и не хлопнула по перетянутым присохшими бинтами пульсирующим ранам. – Эй, ты чего плачешь? – Судя по тому, как сменился тон, Вальдекриз несколько растерялся.

– Все хорошо, – шмыгнула носом Асин и попыталась улыбнуться, но губы тут же задрожали.

Он неловко потоптался на месте, пошкрябал ногтями за ухом – запутавшиеся в волосах серьги почти не колыхнулись, – а затем произнес довольно неожиданное:

– Обнять?

Она, конечно же, собиралась ответить коротким вибрирующим «нет», но голос не слушался, как, впрочем, и все тело. Поэтому Асин лишь кивнула и упала ему на грудь, содрогаясь от тихих рыданий. Вальдекриз положил одну ладонь между ее лопаток, второй примял вьющиеся пряди на затылке и принялся покачиваться в такт с покоряющим высоту «Небокрушителем».

– Тише, тише, Ханна, – зашептал он ей на ухо. Он не прижимал ее близко, просто окружил теплым коконом из рук.