— Ну, так скажи нам!
— Что?
— Говори же, Робин!
Мальчики сгрудились около Пака.
— Дракон.
Братья оторопели. Корделия, сидевшая на спине единорога, вытаращила глаза.
Пак кивнул:
— Огромное и злобное чудовище. Пятьдесят футов от носа до кончика хвоста, со стальными зубищами, и вдобавок — огнедышащий! — Он развернулся и указал на горный склон. — Вон — видите? Видите, куда он уполз?
Дети посмотрели в ту сторону и только теперь заметили широкую борозду обугленной земли, которая тянулась от деревни вверх по каменистому склону горы, а затем изгибалась и терялась из виду.
— И он… он до сих пор там… сидит? — прошептал Грегори.
Пак пожал плечами:
— Кто знает? До вчерашней ночи никто из Колдовского Народца этого чудовища здесь не видал. Быть может, он опять ушел.
— А может, слоняется по округе, — предположил Джеффри. — Подстерегает ни о чем не подозревающих путников.
Неожиданно в проулке позади послышался громкий топот. Обгоревшую стену дома задело чье-то массивное тело.
На деревенскую площадь вышел громадный черный жеребец.
В первое мгновение дети остолбенели от испуга, но тут же радостно вскричали и бросились к коню, принялись обнимать его за шею и хлопать по бокам:
— Векс!
— Как здорово, что ты прибежал!
— Мы так и знали, что ты пойдешь за нами!
Вексом звали отцовского коня, а конем он был странным и удивительным. Отец говорил, что он сделан из железа и что шкура, которой был покрыт Векс, всего-навсего приклеена к железу. Еще отец говорил, что Векс — «робот», вот только дети не очень хорошо понимали, что это значит. Они думали, что «робот» — это что-то волшебное, потому что Векс умел делать много такого, чего не умели обычные лошади, — к примеру, он умел разговаривать. Как правило, он разговаривал с отцом, но и мама, и дети могли, если хотели, услышать его голос. Правда, не ушами, а разумом.
— Вам следовало бы знать, дети, что я бы ни за что не позволил вам туда ходить без меня, — укоризненно проговорил Векс. — И с вашей стороны уйти из дому одним, без сопровождения, было очень большим нарушением дисциплины.
— Но мы с сопро… Мы же не одни, Векс, — возразил Грегори. — Пак с нами.
— И еще — вот кто! — Корделия обернулась и указала на единорога и покрепче обняла чудесного зверя за шею, словно боялась, что тот ускачет прочь, испугавшись Векса. — У меня новый дружок, Векс!
Пару мгновений огромный черный конь пристально смотрел на единорога, и вдруг колени у него задрожали.
— Н-но, — заикаясь, вымолвил Векс, — едзиноррогги не ззужжездвуют…
Голова у него повисла, ноги растопырились и стали как каменные.
— Надо было предупредить его, — сокрушенно пробормотал Грегори.
— Точно, надо было, — со вздохом подтвердил Магнус. — У него всякий раз случаются такие припадки, когда он встречается с тем, чего, как ему кажется, не существует.
Пак кивнул:
— Ага. Вот такое же с ним стряслось, когда он впервые узрел эльфа. А я думал, что он уже успел попривыкнуть.
— Папа говорит, что это ему больше всего нравится в Вексе, — заметила Корделия. — То, что он никак не привыкнет ко всяким новым странностям.
Магнус пошарил под седельной лукой, нащупал выпуклость на хребте у Векса и с силой нажал на нее. Что-то щелкнуло, и Векс медленно поднял голову.
— У-у-у меня… был… припадок… да?
— Был, — подтвердил Магнус. — Потому что ты увидел единорога.
Векс опасливо развернулся к белоснежному зверю.
— Единороги… — пробубнил он, — это мифические животные.
— Наверное, он то же самое думает о железных конях, — немного обиженно заметила Корделия.
Единорог смотрел на Векса настороженно, раздувая ноздри.
— Я могу понять его чувства, — смущенно пробормотал Векс.
Джеффри переглянулся с Магнусом.
— Сказать ему, что ли?
— Конечно, сказать! — Векс проворно повернул голову к старшему из братьев. — Что я должен узнать?
— Даже не знаю, говорить или нет, — избегая взгляда Векса, пробормотал Магнус. — А вдруг у тебя снова припадок начнется?
Векс немного помолчал и проговорил:
— Теперь я перепрограммировал систему так, чтобы она справлялась с обманчивостью моих ощущений. Я подготовлен, и припадка не случится. Скажите мне то, что собирались сказать.
Магнус снова переглянулся с Джеффри и обвел рукой деревню:
— Видишь следы пожара?
— Конечно. Эта деревня пережила сильнейшее воспламенение. Несомненно, именно из-за этого ее и покинули местные жители.
— Но тут все сгорело дотла, — сказал Грегори, легонько потянув Векса за гриву, чтобы привлечь его внимание. — Как думаешь, они вернутся?
Векс ответил не сразу. Склонив голову, он проговорил:
— Пожалуй, должны вернуться. Но вы, похоже, полагаете, что они не возвратятся. Но почему вы так полагаете?
Грегори глянул на Магнуса и осторожно ответил:
— Из-за того, почему случился этот пожар.
— И из-за чего же он случился? — столь же осторожно осведомился Векс.
На этот раз ему ответил Магнус:
— Не так уж легко говорить тебе об этом… Но это был дракон.
Векс стоял неподвижно. Все встревоженно ждали.
Наконец робот провещился.
— Я принял информацию. Не понимаю, как может существовать дракон, но такой возможности не исключаю.
Все четверо детей дружно испустили вздох облегчения.
Пак сдвинул брови и уставился на коня.
— Так поведай же нам, о Источник Мудрости, как мы — четверо детишек и эльф — могли бы одолеть дракона?
— Не забывайте о единороге, — напомнил Векс, повернув голову к новому другу Корделии. — Согласно сказочной традиции, единороги — заклятые враги драконов.
Грегори выпучил глаза:
— Ты… Ты хочешь сказать, что единорог пришел, чтобы сразиться с драконом?
Векс снова немного помолчал и медленно согласно опустил голову:
— Не исключено. Учитывая то, что население Грамерая обладает значительными энергетическими резервами, и также имея в виду огромный потенциал здешней окружающей среды, ответ на этот вопрос вполне можно считать положительным. Все могло произойти именно так, как ты сказал.
— Но единорог не может сразиться с драконом один на один! — горячо возразила Корделия. — Он слишком слаб и хрупок!
— Не стоит его недооценивать, — посоветовал девочке Векс. — Легенды утверждают, что единороги обладают великой силой.
— А все-таки Корделия права, — нахмурив бровки, пробормотал Грегори. — Этот единорог знал, что ему нужна помощь, чтобы сразиться с таким страшным чудищем, — вот потому-то он нас и разыскал.
— Но откуда он мог знать про нас, если только-только появился в наших краях? — недоверчиво спросила Корделия.
Все озадаченно переглянулись, Пак и Векс, похоже, знали, каков ответ на этот вопрос, но предпочли промолчать.
В конце концов Магнус пожал плечами:
— Какая разница? Как бы то ни было, он знал про нас. Так разве мы можем отказать ему в помощи, о которой он просит?
— Помочь-то можно было бы, — медленно, задумчиво протянул Пак. — Да вот только сомневаюсь я, хватит ли у нас на это силенок. Пожалуй, соберись все грамерайские эльфы вместе — они бы еще смогли одолеть дракона, но только ценой тяжелых потерь. А вот в том, что мы с вами можем потягаться силами с драконом, я очень сильно сомневаюсь — да и пробовать не хочется. Ежели он кого-то из вас хотя бы поцарапает, ваши мама с папой мне ни в жизнь этого не простят. Нет, эльфы, конечное дело, в Грамерае останутся, да вот только Пака среди них более не будет!
Джеффри скривился:
— Неужто ты струсил?
— Вовсе нет. Просто у меня маленько ума имеется.
— Пак рассуждает мудро, — вступился за эльфа Векс. — Нас слишком мало для того, чтобы одолеть чудовище силой, а вы, дети, в таком сражении можете погибнуть. Если уж мы решим помочь единорогу победить дракона, то победа может быть обретена только за счет хитрости.
Корделия, Магнус и Джеффри молча переглянулись, а Грегори уселся на землю, скрестил ноги и закрыл глаза.
Джеффри непонимающе сдвинул брови:
— Чего это он? Сейчас не время…
— Тс-с-с! — одернул брата Магнус. — Не трогай его.
Грегори открыл глаза и сообщил:
— Самое главное — это его пламя. Если мы погасим его пламя, он уснет и проспит еще лет сто — пока кто-нибудь снова не даст ему пламя.
Джеффри вытаращил глаза.
Магнус осторожно спросил:
— А откуда ты это знаешь?
— От Видора, конечно.
— От Видора! — фыркнула Корделия, подбоченилась и встала перед младшим братиком. — Это твой воображаемый дружок, да? Что же, прикажешь нам идти в бой, слушаясь того, кто тебе снится?
— Но он мне вовсе не снится! — обиженно нахмурился Грегори. — Видор — он самый настоящий!
— Да? Настоящий? А почему же тогда ты его никогда не видел? — ехидно поинтересовался Джеффри.
— Да потому, что его тут нету!
Джеффри победно развел руками:
— Его тут нету. Отлично! Ты то и дело твердишь нам, что он есть, а его тут нету!
— Да никогда я вам не говорил, что он здесь есть! — упрямо воскликнул Грегори. — И не может его тут быть, потому что он — в Тир Хлисе!
Братья и сестра сразу примолкли, не сводя глаз с Грегори. Тир Хлис — то была волшебная страна, куда их некогда забросили враги отца и откуда их вытянул на Грамерай крошка Грегори.
— Там был малыш… — тихо пробормотал Магнус. — Сынишка лорда Керна, Верховного Чародея той страны.
— Да, того человека, который был так похож на нашего папу, — подтвердила Корделия, — и чей маленький сынок был в точности как наш Грегори.
— Он и теперь такой же, — заверил ее Грегори. — Он смотрит в зеркало и видит меня, а я все вижу его глазами. Как будто это я.
— Когда мама была с нами в Тир Хлисе, она слышала мысли Грегори, — не спуская глаз с младшего брата, пробормотал Магнус. — Слышала — когда держала на руках младенца лорда Керна.
— Верно, — выдохнула Корделия, — потому что сознание Грегори дотянулось до нее через пространство между нашим миром и Тир Хлисом и передалось тому малышу.