Пока чародея не было дома. Чародей-еретик — страница 4 из 95

— Ну, так скажи нам!

— Что?

— Говори же, Робин!

Мальчики сгрудились около Пака.

— Дракон.

Братья оторопели. Корделия, сидевшая на спине единорога, вытаращила глаза.

Пак кивнул:

— Огромное и злобное чудовище. Пятьдесят футов от носа до кончика хвоста, со стальными зубищами, и вдобавок — огнедышащий! — Он развернулся и указал на горный склон. — Вон — видите? Видите, куда он уполз?

Дети посмотрели в ту сторону и только теперь заметили широкую борозду обугленной земли, которая тянулась от деревни вверх по каменистому склону горы, а затем изгибалась и терялась из виду.

— И он… он до сих пор там… сидит? — прошептал Грегори.

Пак пожал плечами:

— Кто знает? До вчерашней ночи никто из Колдовского Народца этого чудовища здесь не видал. Быть может, он опять ушел.

— А может, слоняется по округе, — предположил Джеффри. — Подстерегает ни о чем не подозревающих путников.

Неожиданно в проулке позади послышался громкий топот. Обгоревшую стену дома задело чье-то массивное тело.

На деревенскую площадь вышел громадный черный жеребец.

В первое мгновение дети остолбенели от испуга, но тут же радостно вскричали и бросились к коню, принялись обнимать его за шею и хлопать по бокам:

— Векс!

— Как здорово, что ты прибежал!

— Мы так и знали, что ты пойдешь за нами!

Вексом звали отцовского коня, а конем он был странным и удивительным. Отец говорил, что он сделан из железа и что шкура, которой был покрыт Векс, всего-навсего приклеена к железу. Еще отец говорил, что Векс — «робот», вот только дети не очень хорошо понимали, что это значит. Они думали, что «робот» — это что-то волшебное, потому что Векс умел делать много такого, чего не умели обычные лошади, — к примеру, он умел разговаривать. Как правило, он разговаривал с отцом, но и мама, и дети могли, если хотели, услышать его голос. Правда, не ушами, а разумом.

— Вам следовало бы знать, дети, что я бы ни за что не позволил вам туда ходить без меня, — укоризненно проговорил Векс. — И с вашей стороны уйти из дому одним, без сопровождения, было очень большим нарушением дисциплины.

— Но мы с сопро… Мы же не одни, Векс, — возразил Грегори. — Пак с нами.

— И еще — вот кто! — Корделия обернулась и указала на единорога и покрепче обняла чудесного зверя за шею, словно боялась, что тот ускачет прочь, испугавшись Векса. — У меня новый дружок, Векс!

Пару мгновений огромный черный конь пристально смотрел на единорога, и вдруг колени у него задрожали.

— Н-но, — заикаясь, вымолвил Векс, — едзиноррогги не ззужжездвуют…

Голова у него повисла, ноги растопырились и стали как каменные.

— Надо было предупредить его, — сокрушенно пробормотал Грегори.

— Точно, надо было, — со вздохом подтвердил Магнус. — У него всякий раз случаются такие припадки, когда он встречается с тем, чего, как ему кажется, не существует.

Пак кивнул:

— Ага. Вот такое же с ним стряслось, когда он впервые узрел эльфа. А я думал, что он уже успел попривыкнуть.

— Папа говорит, что это ему больше всего нравится в Вексе, — заметила Корделия. — То, что он никак не привыкнет ко всяким новым странностям.

Магнус пошарил под седельной лукой, нащупал выпуклость на хребте у Векса и с силой нажал на нее. Что-то щелкнуло, и Векс медленно поднял голову.

— У-у-у меня… был… припадок… да?

— Был, — подтвердил Магнус. — Потому что ты увидел единорога.

Векс опасливо развернулся к белоснежному зверю.

— Единороги… — пробубнил он, — это мифические животные.

— Наверное, он то же самое думает о железных конях, — немного обиженно заметила Корделия.

Единорог смотрел на Векса настороженно, раздувая ноздри.

— Я могу понять его чувства, — смущенно пробормотал Векс.

Джеффри переглянулся с Магнусом.

— Сказать ему, что ли?

— Конечно, сказать! — Векс проворно повернул голову к старшему из братьев. — Что я должен узнать?

— Даже не знаю, говорить или нет, — избегая взгляда Векса, пробормотал Магнус. — А вдруг у тебя снова припадок начнется?

Векс немного помолчал и проговорил:

— Теперь я перепрограммировал систему так, чтобы она справлялась с обманчивостью моих ощущений. Я подготовлен, и припадка не случится. Скажите мне то, что собирались сказать.

Магнус снова переглянулся с Джеффри и обвел рукой деревню:

— Видишь следы пожара?

— Конечно. Эта деревня пережила сильнейшее воспламенение. Несомненно, именно из-за этого ее и покинули местные жители.

— Но тут все сгорело дотла, — сказал Грегори, легонько потянув Векса за гриву, чтобы привлечь его внимание. — Как думаешь, они вернутся?

Векс ответил не сразу. Склонив голову, он проговорил:

— Пожалуй, должны вернуться. Но вы, похоже, полагаете, что они не возвратятся. Но почему вы так полагаете?

Грегори глянул на Магнуса и осторожно ответил:

— Из-за того, почему случился этот пожар.

— И из-за чего же он случился? — столь же осторожно осведомился Векс.

На этот раз ему ответил Магнус:

— Не так уж легко говорить тебе об этом… Но это был дракон.

Векс стоял неподвижно. Все встревоженно ждали.

Наконец робот провещился.

— Я принял информацию. Не понимаю, как может существовать дракон, но такой возможности не исключаю.

Все четверо детей дружно испустили вздох облегчения.

Пак сдвинул брови и уставился на коня.

— Так поведай же нам, о Источник Мудрости, как мы — четверо детишек и эльф — могли бы одолеть дракона?

— Не забывайте о единороге, — напомнил Векс, повернув голову к новому другу Корделии. — Согласно сказочной традиции, единороги — заклятые враги драконов.

Грегори выпучил глаза:

— Ты… Ты хочешь сказать, что единорог пришел, чтобы сразиться с драконом?

Векс снова немного помолчал и медленно согласно опустил голову:

— Не исключено. Учитывая то, что население Грамерая обладает значительными энергетическими резервами, и также имея в виду огромный потенциал здешней окружающей среды, ответ на этот вопрос вполне можно считать положительным. Все могло произойти именно так, как ты сказал.

— Но единорог не может сразиться с драконом один на один! — горячо возразила Корделия. — Он слишком слаб и хрупок!

— Не стоит его недооценивать, — посоветовал девочке Векс. — Легенды утверждают, что единороги обладают великой силой.

— А все-таки Корделия права, — нахмурив бровки, пробормотал Грегори. — Этот единорог знал, что ему нужна помощь, чтобы сразиться с таким страшным чудищем, — вот потому-то он нас и разыскал.

— Но откуда он мог знать про нас, если только-только появился в наших краях? — недоверчиво спросила Корделия.

Все озадаченно переглянулись, Пак и Векс, похоже, знали, каков ответ на этот вопрос, но предпочли промолчать.

В конце концов Магнус пожал плечами:

— Какая разница? Как бы то ни было, он знал про нас. Так разве мы можем отказать ему в помощи, о которой он просит?

— Помочь-то можно было бы, — медленно, задумчиво протянул Пак. — Да вот только сомневаюсь я, хватит ли у нас на это силенок. Пожалуй, соберись все грамерайские эльфы вместе — они бы еще смогли одолеть дракона, но только ценой тяжелых потерь. А вот в том, что мы с вами можем потягаться силами с драконом, я очень сильно сомневаюсь — да и пробовать не хочется. Ежели он кого-то из вас хотя бы поцарапает, ваши мама с папой мне ни в жизнь этого не простят. Нет, эльфы, конечное дело, в Грамерае останутся, да вот только Пака среди них более не будет!

Джеффри скривился:

— Неужто ты струсил?

— Вовсе нет. Просто у меня маленько ума имеется.

— Пак рассуждает мудро, — вступился за эльфа Векс. — Нас слишком мало для того, чтобы одолеть чудовище силой, а вы, дети, в таком сражении можете погибнуть. Если уж мы решим помочь единорогу победить дракона, то победа может быть обретена только за счет хитрости.

Корделия, Магнус и Джеффри молча переглянулись, а Грегори уселся на землю, скрестил ноги и закрыл глаза.

Джеффри непонимающе сдвинул брови:

— Чего это он? Сейчас не время…

— Тс-с-с! — одернул брата Магнус. — Не трогай его.

Грегори открыл глаза и сообщил:

— Самое главное — это его пламя. Если мы погасим его пламя, он уснет и проспит еще лет сто — пока кто-нибудь снова не даст ему пламя.

Джеффри вытаращил глаза.

Магнус осторожно спросил:

— А откуда ты это знаешь?

— От Видора, конечно.

— От Видора! — фыркнула Корделия, подбоченилась и встала перед младшим братиком. — Это твой воображаемый дружок, да? Что же, прикажешь нам идти в бой, слушаясь того, кто тебе снится?

— Но он мне вовсе не снится! — обиженно нахмурился Грегори. — Видор — он самый настоящий!

— Да? Настоящий? А почему же тогда ты его никогда не видел? — ехидно поинтересовался Джеффри.

— Да потому, что его тут нету!

Джеффри победно развел руками:

— Его тут нету. Отлично! Ты то и дело твердишь нам, что он есть, а его тут нету!

— Да никогда я вам не говорил, что он здесь есть! — упрямо воскликнул Грегори. — И не может его тут быть, потому что он — в Тир Хлисе!

Братья и сестра сразу примолкли, не сводя глаз с Грегори. Тир Хлис — то была волшебная страна, куда их некогда забросили враги отца и откуда их вытянул на Грамерай крошка Грегори.

— Там был малыш… — тихо пробормотал Магнус. — Сынишка лорда Керна, Верховного Чародея той страны.

— Да, того человека, который был так похож на нашего папу, — подтвердила Корделия, — и чей маленький сынок был в точности как наш Грегори.

— Он и теперь такой же, — заверил ее Грегори. — Он смотрит в зеркало и видит меня, а я все вижу его глазами. Как будто это я.

— Когда мама была с нами в Тир Хлисе, она слышала мысли Грегори, — не спуская глаз с младшего брата, пробормотал Магнус. — Слышала — когда держала на руках младенца лорда Керна.

— Верно, — выдохнула Корделия, — потому что сознание Грегори дотянулось до нее через пространство между нашим миром и Тир Хлисом и передалось тому малышу.