– Как, ты сказал, его зовут?
– Транквилло Спеджорин, инспектор.
– Ландрулли, прости, я это знаю. Я просто одурел от этой новости. Я хотел спросить, где они его нашли?
– На подъездной дорожке возле дома. Рядом с живой изгородью. Тело обнаружил его сосед сегодня в семь утра.
– Нет-нет, повтори мне, пожалуйста, как называется город.
– Чизонди-Вальмарино.
Стуки потер глаза. Убитый. В городе господина Анчилотто! В том самом, где он провел полную загадок ночь с сестрами из переулка Дотти. Ух, ведьмы! Антимама… Антимама. Агент Ландрулли принес ему результаты вскрытия графа, но инспектор на них даже на взглянул.
– Ландрулли, извини, как он умер?
– Пистолет. Комиссар Леонарди уже на месте. Спрейфико с ним.
«Ага, он взял с собой Спрейфико, – подумал Стуки. – Впрочем, это естественно: все произошло во время его дежурства. Ох уж этот Леонарди с его высоким давлением!»
В полицейском управлении уже давно не видели убитых из огнестрельного оружия.
– Стреляли с довольно близкого расстояния, – сообщил Леонарди, когда инспектор Стуки прибыл на место преступления.
Комиссар указал фотографам на некоторые детали. Первое, что увидел Стуки, был дорогой черный велосипед рядом с обозначенным на земле силуэтом жертвы. Спеджорин упал с велосипеда рядом с подстриженными кустами самшита, украшавшими одну сторону аллеи. По другой стороне росли кусты роз. Стуки подумал, что мужчина, возможно, был женат, и спросил об этом коллег. Ему ответили, что в начале августа жена отправилась отдыхать на море. Женщину уже предупредили о случившемся.
Гильзы нашли без труда. Пистолет двадцать второго калибра, максимальная дальность стрельбы – около сотни метров. В этом случае не было даже метра. Стуки прошагал пять шагов вдоль подъездной дорожки, сжимая в руке невидимый пистолет. Итак, жертва подъезжает на велосипеде, слезает с него, потому что подъем здесь довольно крутой, и получает первую пулю в бок. Мужчина оборачивается, но тут его настигают вторая и третья пули прямо в сердце. Леонарди сказал, что уже опросил соседей, но те ничего не видели и не слышали.
– Вчера была гроза, – сказал Стуки, указывая на влажную землю.
– Такое впечатление, что вы хорошо знаете это место, – произнес Леонарди, о чем-то раздумывая.
– Я был здесь в пятницу вечером, буквально в нескольких сотнях метров.
– В ресторане?
– Нет, просто гулял.
– Какое невероятное совпадение!
– Я люблю прогулки на природе.
Комиссар отозвал Стуки в сторонку, подальше от фотографов и коллег.
– У меня есть маленькое пожелание: я бы очень хотел, чтобы вы поняли, что это дело веду я. Я достаточно ясно выражаюсь?
– Не совсем.
– Вы знаете, кем был этот человек?
– Его дом выглядит довольно внушительно. Судя по всему, продавцом грошовых сувениров он явно не был.
– Именно так. Инженер Спеджорин был директором цементного завода, до которого отсюда не будет и десяти километров.
– О, это очень ответственная работа.
– Конечно. И знаете, чья часть капиталов была вложена в цементный завод?
– Нет.
Леонарди поднял глаза к небу, и если только капиталы не имели божественного происхождение, то это должно было означать, что речь шла об очень важной персоне. «Кардинал, не иначе», – подумал Стуки.
– Конечно же, мы будем работать вместе, но вы должны хорошо для себя уяснить, что значит «вместе». Я вам объяснил, а вы меня поняли.
Инспектор кивнул, оставшись все же при своем мнении. Чуть позже Стуки подозвал к себе агента Спрейфико.
– Что слышно?
– Да ничего хорошего, инспектор. Разве так можно? Перед самым домом! А если бы из окна это увидели дети?
– У него были дети?
– Один ребенок. Он сейчас с мамой на море.
– Далеко?
– Примерно в часе езды отсюда.
– А почему господин Спеджорин в полуночный час катался на велосипеде перед домом? Что говорит судмедэкспертиза?
– Не забывайте, что прошла гроза, поэтому с точностью сказать нельзя.
– Его убили во время грозы. У него был с собой зонт?
– Женский зонтик.
– Возвращался на велосипеде, в грозу, под женским зонтиком.
– Может быть, в него стреляли именно поэтому.
– То есть ты хочешь сказать, что если бы у него с собой был большой черный зонт, какие носят мужчины, с ним бы ничего не случилось?
– Возможно.
– Послушай, Спрейфико, ты заметил, что кусты самшита в начале аллеи немного примяты?
– Конечно заметил, инспектор.
– Может быть, убийца поджидал свою жертву в кустах? Как ты думаешь?
– Если это не была дикая коза, то это был убийца.
– Мы ведь, Спрейфико, работаем с комиссаром Леонарди, верно? – сказал Стуки, подмигнув агенту.
– А как же!
В карманах убитого нашли ключи, которыми открывалась дверь дома и выключалась сигнализация. Там же обнаружили документы и деньги. Немного, но на кофе в баре должно было хватить, а может на что и покрепче. Стуки вышел за ворота. Перед ним был уже знакомый ему мостик через речушку, пересекавшую город. Тропинка справа от моста вела к группе домов, в одном из которых жила синьора Аделе. Инспектору почему-то припомнились иностранцы, которые играли в настольный футбол на заднем дворе одного из домов.
– Инженер Транквилло Спеджорин проживал в нашем городе с тех пор, как занял должность директора цементного завода, – сказала начальница отделения дорожной полиции. Ее серые глаза смотрели подозрительно. Казалось, что в ответ на любое резкое движение эта дама была готова выхватить с полдюжины пистолетов. Инспектор дорожной полиции рассматривала удостоверение Стуки с таким вниманием, будто это были водительские права хронического алкоголика за рулем грузовика. – Уже восемь лет, – добавила она.
– Вообще-то, я у вас спросил, куда приведет дорога, если от его дома повернуть налево.
– Вы уже всё знаете о господине Спеджорине?
– Если честно, нет.
– И вас интересует только, куда ведет эта дорога? – воскликнула женщина с таким видом, словно хотела подчеркнуть, что это не очень-то хорошее начало для расследования убийства.
– Мне кажется это важным.
– А, вы, вероятно, хотите знать, жил ли убийца в нашем городе или где-то поблизости? И если он скрылся по той дороге…
– Очень точное замечание.
– Послушайте, убийца – это кто-то чужой.
– Откуда вам это известно?
– Я знаю жителей нашего города.
– И никто из них не может быть убийцей?
– Не думаю. Конечно, я не могу этого утверждать о ком-то из чужаков.
– Вы говорите об иностранцах?
– Об иностранке. Она родственница покойного графа Анчилотто. Эта женщина приехала явно не с добрыми намерениями.
– Даже так?
– Она прибыла только вчера, и вот вам пожалуйста – первый покойник!
– Понимаю. Если она останется еще на неделю, у нас тут мор начнется. Вы, случайно, не о Селинде Салватьерре говорите? О той, которую разыскивают ФБР и ЦРУ.
Начальница отделения дорожной полиции немного смутилась, услышав имя синьоры Салватьерры. Насмешливый тон Стуки ей не понравился.
– Хорошо, давайте будем говорить о дороге. Она поднимается примерно до середины холма, огибает его и спускается по склону с другой стороны, соединяясь внизу с автомобильной дорогой районного значения. Вы знали, что Спеджорин был из Конельяно?
– Да что вы говорите!
Инспектор Стуки с агентом Ландрулли направились к бару напротив моста через ручей.
– Ландрулли, что ты думаешь по поводу этого убийства?
– Все очень просто.
– В каком смысле?
– У убийцы был сообщник.
– Продолжай.
– Сообщник на машине оставляет преступника недалеко от дома жертвы. Убийца прячется за живой изгородью, и когда мимо на велосипеде проезжает Спеджорин: бум! Потом он идет на заранее оговоренное место, и оба – убийца и сообщник – скрываются.
– Все выглядит действительно просто.
– А я что говорил?
– А велосипед и зонт? Что ты на это скажешь?
– Так дождь же шел.
– Точно. Впрочем, из этого бара кто-то должен был их увидеть: или убийцу с сообщником на машине, или инженера на велосипеде.
– Может быть, в тот момент бар был закрыт, или там никого не было из-за грозы. Но если бар был открыт, я уверен, что кто-нибудь что-то видел.
– Спорим, что никто ничего не видел.
– На пиццу?
– Только тот, кто проиграет, будет есть ее наедине со Спрейфико.
Ландрулли засомневался.
– Иначе что это за спор? Ну давай, спроси официантку.
Белокурая девушка порхала между столиками, как бабочка-капустница. Ландрулли показал ей свое удостоверение, она смущенно заулыбалась и оглянулась, ища взглядом владельца бара. Девушка объяснила, что в тот вечер в баре ее не было, потому что она работает только по утрам. Вечером приходит другая официантка, но владелец бара находится здесь пятнадцать часов в сутки.
Ландрулли пришлось подняться и подойти к кассе. Он завел разговор с господином в очках, который, к радости Ландрулли, оказался неаполитанцем, как и он сам. Владелец бара рассказал агенту полиции, что вчера вечером была сильнейшая гроза, настоящий всемирный потоп, поэтому все клиенты находились внутри бара. Сам он время от времени подходил к окну и смотрел на бушующий ливень, однако не припомнит ни одной машины, а тем более инженера на велосипеде.
– Ну, что я говорил?
– Ладно уж, пицца так пицца. Но обязательно со Спрейфико?
– Конечно, такой был уговор.
В полицейском управлении у комиссара Леонарди уже успела накопиться внушительная папка с информацией о господине Спеджорине, и она все продолжала пополняться. Комиссар торжественно вручил папку подчиненным. В ней было все, что они должны были знать об убитом: где родился, чему и как учился, семейное положение, послужной список, состояние здоровья и имущественное положение.
– Из своих пятидесяти двух лет восемь он руководил цементным заводом.
– А перед этим? – спросил Стуки, быстро просматривая бумаги.