К Селинде Салватьерре обратился человек, который утверждал, что он в совершенстве знает все владения графа Анчилотто.
– В городе говорят, что вы ищете кого-то…
– О да, мне нужен проводник.
– Я открою для вас ваши земли! – воскликнул мужчина. Селинда нашла эту фразу очень живописной. Это будет совсем как колониальная экспедиция!
Впрочем, проводник сразу же ее предупредил, что у него нет машины. Но он мог подвезти женщину на мотоцикле. Вот только каска у него была одна. Синьора Салватьерра взяла такси. Наследница графа предпочла бы иметь в своем распоряжении настоящего фоторепортера, который бы увековечил этот исторический момент для будущих поколений. Но ей пришлось довольствоваться фотографом, который снимал свадьбы.
В назначенном месте, невдалеке от здания мэрии, вся компания поджидала прихода проводника, когда на своем бежевом скутере к ним подъехал Исаако Питуссо с каской на затылке. Заметив Селинду с ее двумя сопровождающими, он стал тормозить обеими ногами.
– Адмирал и пилот?
– Таксист и фотограф, – уточнила женщина.
Она придирчиво изучала одежду провожатого и особенно его альпинистские ботинки. Подойдут ли они в том деле, которое им предстоит?
Фотограф не удержался и запечатлел отъезжавший скутер и клубившийся за ним дым. Стиль вождения Исаако Питуссо был очень расслабленным. Он вертел головой направо и налево, а еще время от времени останавливался то здесь, то там пропустить стаканчик. Проводник даже не глушил мотор своего скутера, входил в заведение, как к себе домой, молча приближался к барной стойке, где был уже готов его любимый напиток: вода и белое вино. Питуссо выпивал стакан в два глотка и, не сказав и слова, отъезжал еще медленнее, пока такси за его спиной двигалось с бешено мигающими поворотниками из-за зигзагообразной траектории движения скутера, с каждым разом все более ломаной. Проклятия индейцев кечуа, которые отчаявшаяся синьора Салватьерра бросала в спину бедного Питуссо, были так колоритны, что фотограф пожалел о том, что не может воспроизвести их на пленке.
Маленький кортеж заметно препятствовал движению на дороге. На таких узких и извилистых улицах даже трактор не занимал столько места на проезжей части. Когда кому-то удавалось их обогнать, рассерженный водитель не скупился на неприличные жесты, на которые синьора Салватьерра с большой готовностью отвечала темпераментными выкриками на наречии идальго. Исаако Питуссо в ответ только пожимал плечами: казалось, он не понимал причин всей этой спешки.
В конце концов всем пришлось убедиться в правильности выбора Питуссо в качестве проводника: он на самом деле знал владельцев всех виноградников, даже самых маленьких, винограда с которых хватило бы для производства вина максимум для пары аперитивов. Исаако без труда называл имена и фамилии владельцев: виноградные холмы, превращенные в журнал регистрации. Наконец путешественники увидели первый надел графа. Место было просто волшебным: отсюда открывался головокружительный вид на море. Удобная подъездная дорога вела вдоль побережья к площадке, на которой располагался павильон с машинами и оборудованием. Оттуда, поднимаясь к пологой вершине холма, простиралось три гектара виноградников, украшенных налитыми золотистыми гроздьями.
Синьора Салватьерра заставила фотографа поработать: границы владений, детальные сведения о состоянии лозы и почвы, панорамная фотография, приближенные изображения наделов конкурентов на соседних холмах. «Бананы! Бананы!» – бормотала женщина, пока Питуссо, бросив скутер на обочине, набивал себе желудок виноградом. Селинде Салватьерре уже казалось, что она повсюду видит выглядывающие из-за виноградных листьев улыбающиеся лица индейцев кечуа.
Агент Спрейфико только что закончил разговор в чате с Мэрилин Монро – затянувшийся обмен мнениями на тему «почему существуют радиационные пояса Ван Аллена вокруг планеты Земля». На этот раз Спрейфико заупрямился и не хотел признать возможности их возникновения благодаря вмешательству инопланетного божества.
Агент нехотя направился в кабинет комиссара Леонарди. Утро казалось бесконечно долгим. Леонарди, скорее всего, ушел обедать: обычно уровень сахара у него в крови падал уже до полудня. Комиссар точно оставил свои записи о результатах расследования на письменном столе. Спрейфико оценил царящий в кабинете начальника беспорядок и бросил взгляд на пару отчетов, которые Леонарди оставил открытыми. С притворным равнодушием он стал перелистывать страницы. Данные, анализы, какие-то цифры подчеркнуты. Многие значения сильно превышают норму. «Надо рассказать об этом инспектору Стуки», – подумал Спрейфико.
– Я так и знал, что ты не предатель! И не разъезжаешь с комиссаром в машине с кондиционером. И ты не потерял голову от Мэрилин Монро.
От волнения Спрейфико начал сосать щеку.
– То есть на столе у Леонарди ты видел документы, которые доказывают, что выбросы цементного завода – это далеко не ароматические благовония?
– Думаю, что да, инспектор.
– И комиссар никому об этом не сказал.
– Он хотел избавиться от одного из мотивов убийства.
– Возможно, Спрейфико, возможно… Это не совсем в его стиле, но у нас у всех есть свои скелеты в шкафу.
– Инспектор, что вы будете делать?
– Я подожду, пока Леонарди вернется с обеда и атакую, пока его желудок еще переваривает пищу. В такие моменты человек особенно уязвим.
Инспектор увидел возвращающегося комиссара с льняным пиджаком на плечах. Типичная походка человека, правая нога которого слишком тянет в свою сторону, и у левой ноги та же проблема. Стуки встал на входе в кабинет комиссара.
– Есть что-то новое? – спросил тот.
– У меня нет. А вам я бы хотел задать этот же вопрос.
– Что именно вас интересует?
Стуки уловил, что тон голоса Леонарди изменился.
– Например, информация о любовнице инженера Спеджорина.
– Стуки, я думаю, что это вы должны найти мне информацию такого рода. Это ваша теория.
– А ваша?
Леонарди открыл дверь в свой кабинет и жестом пригласил инспектора войти. Стуки не заставил себя упрашивать. Комиссар аккуратно повесил пиджак на спинку стула. Он сел за письменный стол, сделал вид, что ищет что-то в бумагах, а затем указал инспектору на два документа.
– Анализ экологичности работы цементного завода. Был заказан самим инженером Спеджорином, чтобы развеять ходившие в городе слухи. Двести тысяч евро.
– Слухи, говорите? Интересно… Значит, та надпись, замазанная известкой, была оскорбительной? Что-то вроде протеста?
– Вы ее тоже заметили?
– Что там было написано?
Леонарди скривил губы в ухмылке.
– «Прах ты и в прах возвратишься!» Очень остроумно, если иметь в виду цементный завод.
– Может быть, и нет.
– Тем не менее результаты анализов оказались неплохими. Вот, посмотрите сами.
Стуки взял отчеты, зафиксировал в уме, кому они были адресованы, кто был отправитель, кем был составлен протокол, и стал изучать документы. Железосодержащие ионы чуть в избытке, есть немного свинца и следы мышьяка. Загрязнение имеется, но очень терпимое. Маленькое отклонение от нормы, которое требовало только небольшой корректировки. Всю эту информацию Леонарди так или иначе им уже озвучил. Именно это и видел Спрейфико.
– Как вы поняли, этот след тоже никуда не ведет.
– И что это означает?
– Человек, который ездил на работу на велосипеде, поддерживал добровольными взносами национальный парк по охране серых цапель. Вас такие вещи не убеждают?
– Частично.
– Вы бы хотели, чтобы он спал на матрасе из сухих листьев и ел соевое мясо?
– И к какому выводу вы пришли?
– Во всем этом кроется что-то личное. Чья-то затаенная обида. Я с помощью агента Спрейфико расследую прошлое инженера.
– Что ж, давайте копнем в прошлое. А пистолет? Такое же оружие принадлежало самоубийце.
– Ну, два Бернарделли одинаковой модели на расстоянии нескольких сот метров друг от друга – это было бы невероятным совпадением. Лично мне трудно представить, как пистолет, о котором у нас есть точные сведения до…
– Согласно записи в регистрационном журнале стрельбища, последний раз его видели в октябре две тысячи первого года.
– Довольно давно. Вы понимаете, нам не хватает элементов, чтобы воссоздать всю картину. Он мог пистолет продать, подарить…
– Или держать в доме до дня самоубийства.
– И кто-то знал об этом оружии, взял его и использовал по назначению?
– Именно так.
– Я тоже собрал кое-какую информацию об этом Анчилотто. Мне сказали, что он продал всю мебель. Еще одно доказательство его помешательства. Представим себе, что пистолет затерялся среди мебели. Я хочу вам помочь. Я нашел антиквара, который купил у графа мебель. Вот его номер, Стуки. Может быть, пистолет графа все еще в одном из ящиков. А мы со Спрейфико, – небрежно добавил комиссар, – проведем обыск в доме графа Анчилотто. Ничего нельзя сказать наперед. Кстати, что вы мне скажете об анархистах?
– У меня не было времени этим заниматься, комиссар.
– Проверьте их хорошенько. Нельзя никого сбрасывать со счетов.
«Антимама!» – воскликнул инспектор, на этот раз про себя.
– Тогда я еду к антиквару, – сказал Стуки.
Было понятно, что Леонарди хотел держать инспектора как можно дальше от своего поля деятельности. Возможно, он и результаты анализов оставил на столе с расчетом, что ими заинтересуется Спрейфико, который все передаст ему, Стуки. И тогда у комиссара появится возможность показать их ему как правду, но вполне безобидную. Он найдет случай и выскажет все Спрейфико, чтобы тот в другой раз был похитрее.
На фоне старинной мебели антиквар имел очень представительный вид. Стуки обратил внимание на его оранжевый галстук со звездочками. Торговец долго расхваливал все достоинства графа и упомянул его вполне человеческие недостатки, среди которых особо выделил экстравагантность.
– Экстравагантность? Мы все в какой-то мере экстравагантны. В чем именно она проявлялась у графа?