Пока есть просекко, есть надежда — страница 30 из 40

– Кочабамба. Город вечной весны.

Селинда и инспектор изучающе смотрели друг на друга. Стуки обдумывал, как лучше поступить с этой непредсказуемой женщиной, которая – и инспектор это знал – в данный момент размышляла о том, сможет ли этот полицейский помешать осуществлению ее планов.

– Я расследую смерть вашего дяди.

– Это была естественная смерть.

– В самоубийстве нет ничего естественного.

– А в продолжающейся агонии, когда нет никакой надежды?

– М-м-м-м.

В черной бездне глаз Селинды Салватьерры заколыхалась темнота. Женщина старалась встретиться взглядом с инспектором.

– Я дала слово и должна его сдержать.

– Дали слово дяде, правильно я понял? Вы хотите мне рассказать?

– Мне это не нужно.

– Антимама! Я решаю, что…

Стуки оборвал фразу на полуслове: он понял, что эта тактика была неправильной. Он не даст себя спровоцировать.

– Синьора, могу ли я вам чем-то помочь? – изменил стратегию инспектор.

Селинда надолго задумалась.

– Может быть, господин…

– Стуки. Инспектор Стуки.

– Вы начальник?

– А вы чем занимаетесь?

– Виноградниками и вином. Очень редко мужчинами.

«Она должна понимать в этом толк», – подумалось Стуки.

– Инспектор, помогите мне встретиться с членами Братства просекко.

– Не знаю, будет ли это в моей власти.

– Я думаю, что у вас должно получиться, – попыталась польстить ему Селинда.

– Посмотрим, что можно будет сделать.


На этот раз инспектор Стуки приехал в Чизонди-Вальмарино, чтобы получить в отделе регистрации информацию об умерших жителях этой местности. Он узнал, что с 1971 года существовал специальный реестр, содержащий заключения врачей-патологоанатомов. Благодаря ценной помощи служащей отдела, которая оказалась довольно информированной, Стуки составил список. Он хотел показать эти имена доктору Сильвестри. Возможно, среди них были и его бывшие пациенты, чьи родственники сейчас входили в комитет, протестующий против цементного завода.

Стуки терпеливо ожидал своей очереди в коридоре амбулатории. Присутствующие посматривали на инспектора с неодобрением. Возможно, они думали, что единственное, что мог предложить этот агент фармацевтической компании, – это мазь от геморроя. Ведь у мужчины не было с собой классической сумки, набитой новейшими и самыми эффективными лекарствами, и он не был одет в костюм с галстуком, к тому же его рубашка была довольно помятой.

– Следующий, – громким голосом произнес доктор Сильвестри.

Увидев входящего в его кабинет инспектора, врач не очень-то обрадовался, но и не удивился.

– Ложитесь на кушетку, – велел он Стуки. – Пока мы будем разговаривать, я пощупаю ваши печень и селезенку.

– Если вы настаиваете.

– Давление будем мерить?

– Оно в порядке.

– Все так говорят, даже гипертоники.

– Я размышлял о тех независимых анализах выбросов цементного завода, которые вы делаете, и хотел бы это с вами обсудить.

Доктор сжал предплечье левой руки инспектора манжеткой тонометра и установил головку фонендоскопа на внутреннем сгибе локтя. Стуки дернулся от неожиданности.

– Это дорогие анализы, ведь так?

Врач стал накачивать воздух в манжетку, которая сильно сжала руку инспектора.

– Насколько мне известно, нужно много тысяч евро. Как вам это удалось? Организовали рождественскую лотерею?

– Верхнее давление хорошее, – произнес доктор Сильвестри.

– Или у вас был спонсор? Благородный человек, живущий в этой местности. Давайте назовем его по имени: граф Анчилотто.

– Разве закон это запрещает? – спросил врач.

– Как давно он стал помогать вашему комитету?

Сильвестри в наушниках фонендоскопа слушал удары сердца, ожидая, когда они больше не будут слышны, чтобы зафиксировать нижнее значение кровяного давления.

– Начал в середине марта, после смерти Симоне Далта, племянника библиотекарши. Мальчику было только двенадцать, за несколько месяцев он сгорел, как свечка. Как-то вечером граф Анчилотто пришел в амбулаторию и спросил меня, что здесь вообще происходит. Я видел, что он был не в себе. Мы поговорили с графом о здоровье, и я изложил ему свои взгляды на цементный завод и все прочее. Я сказал, что официальные анализы прошлого года меня не убедили, что нужна независимая экспертиза и было бы желательно посоветоваться с экспертом по наночастицам. Другими словами, что я хотел знать, умираем ли мы, потому что должны умереть, или же кто-то нам в этом помогает и, может быть, даже на этом зарабатывает.

– А он?

– Он сказал: «Я все оплачу. И специалиста, самого лучшего. Всё за мой счет». И как только мы начали, на цементном заводе тоже заказали новые анализы. Вы поняли, как все в мире делается?

– Значит, всё благодаря просвещенному прогрессисту?

– Анчилотто? Вы шутите? Он был закоренелым консерватором. И что-то мне подсказывает, что граф также был немного ксенофобом, женоненавистником и обладал некоторыми другими недостатками характера, которые лично он считал достоинствами, вытекающими из его знаний истории.

– Я не понимаю.

– Вы знаете, что он говорил? Что демократия – это место, где каждый обманывает себя в том, что рано или поздно он сможет украсть, обойдя закон, а при диктатуре эта надежда доступна лишь немногим. Вот почему диктатуры более серые, но менее затратные. Теперь понимаете, что это был за просветитель?

– Зачем такому человеку было брать на себя все эти заботы?

– На этот вопрос ответить легко. Вы знаете, что худшие враги системы – это те, которые любили ее до сумасшествия? Когда они чувствуют, что их предали, вот тут держитесь!

– Он хотел что-то взамен?

– Только чтобы я информировал его о ходе дел.

– Вы делали это?

– Я ему иногда звонил.

– Доктор, как по-вашему, господин Анчилотто испытывал ненависть по отношению к инженеру Спеджорину?

– А, вот она, связь. Противостояние «Анчилотто против Спеджорина», оно оказалось фатальным для последнего. Тем не менее граф покинул нас до убийства.

«Это очень похоже на исполнение условия завещания», – подумал про себя Стуки.

– Господин Анчилотто был вашим пациентом?

– Нет! Он пользовался услугами только платной медицины. Я знаю, что он обращался в один частный медицинский центр в Падуе, а также в Болонье.

– Значит, вы ничего не знали о состоянии здоровья господина Анчилотто?

– Его экономка, синьора Аделе, говорила об одолевающей графа усталости. Но ведь он не жалел себя!

– Да уж. Анчилотто себя не жалел, это точно. Доктор, в случае если бы граф был болен… предположим, что очень серьезно. Вы бы прописали ему барбитураты?

– Чтобы помочь ему переселиться в мир иной?

– Скажем так.

– Если бы я был его врачом, и к тому же хорошим врачом, тогда, возможно, да.

– Но вы не настолько хороший врач, как мне представляется. Вы сказали, что синьора Аделе тоже состоит в комитете?

– Как и многие другие. Инспектор, простату проверим?

– Мне бы не хотелось.

– После сорока пяти это рекомендуется.

– Может быть, после того, как мы закончим расследование.

– Я вас жду. Приходите, когда вам будет удобно.


– Ландрулли, этот частный сыщик, бывший учитель кунг-фу Паоло Корниче вызывает у меня подозрения.

Стуки и агент Ландрулли разговаривали по телефону.

– Он ведет двойную игру: взял деньги у кого-то, чтобы следить за Спеджорином, а потом продал материалы вдове инженера.

– Я заставлю его мне все рассказать.

– Напомни мне даты отчетов, которые я тебе послал.

– Первый датируется шестым апреля.

– Апрель…

– Так точно.

«Примерно в то же время Анчилотто отправился к доктору Сильвестри, чтобы финансировать поиск истины», – подумал Стуки.

– Ландрулли, послушай, когда встретишься с Корниче, скажи ему сразу в лоб, что он нарушил конфиденциальность клиента и что он не имел права продавать синьоре Спеджорин информацию, собранную для господина Анчилотто. Можешь добавить, что мы ославим его на всю округу.

– В самом деле?

– Не переживай, этим займусь я.


Частный детектив Паоло Корниче договорился о встрече в одном из своих любимых ресторанчиков: изысканная публика, много вина и высокие цены. Вальяжно развалившись в удобном кресле, сыщик намазывал сливочное масло на сухарик и разговаривал по микроскопическому телефону, висящему у него на ухе. Такие, наверное, используют капитаны межгалактических кораблей, чтобы посплетничать об инопланетных домохозяйках. Корниче говорил тихо, быстро и неразборчиво. Увидев полицейского, он демонстративно не удостоил агента никакого внимания и продолжал говорить еще тише и невнятнее. Агент Ландрулли решил снова нажать волшебную кнопку и превратиться в Стуки. Он уселся за соседний столик, достал из кармана свой видавший виды, выданный ему на работе старый мобильник и очень громким голосом начал воображаемый диалог:

– Нет, к частным сыщикам обращаться не советую, они ненадежны. Представьте – здесь, в Тревизо, есть один, который берет работу, а потом продает информацию другим лицам, даже тем, которые причастны к этому делу. Совершенно верно, ведет двойную игру…

Боковым зрением Ландрулли заметил, что Паоло Корниче прекратил говорить по телефону и смотрит на него.

– Имя? Вы хотите имя этого подлеца?

Агент полиции повернулся к сыщику.

– Дадим ему имя?

Паоло Корниче положил надкусанный сухарик на тарелку и вытащил из уха микротелефон.

– Ну, что скажете? – спросил Ландрулли.

Оба уже знали, о чем пойдет речь.

– Все произошло следующим образом – начал Корниче. – Это было где-то в последнюю неделю марта. Мне звонит граф Анчилотто и спрашивает, есть ли у меня желание пошуровать в жизни инженера Спеджорина. Он дает мне некоторую информацию. Я кое-что проверяю. Довольно интересный тип, нечего сказать. Через несколько дней я перезваниваю графу и прошу весьма крупное вознаграждение за свои услуги. Анчилотто соглашается без разговоров, и я начинаю работу.