Пока мы были не с вами — страница 52 из 70

— Ну меня они точно всегда отвлекают, — я целую одного из племянников в макушку, а он протягивает перепачканную травой маленькую ладошку и нежно гладит меня по щеке.

— Хэй, тетя Эвс, зацени! — Кортни на Рядовом берет небольшой барьер.

— Кортни! Только не без седла и шлема! — кричит Эллисон.

— Мне нравится эта девчонка, — говорю я.

— Она слишком похожа на тебя,— Мисси толкает меня плечом.

— Даже не понимаю, о чем ты.

Эллисон морщит вздернутый носик.

— Думаю, отлично понимаешь.

— Ладно тебе, Эл. Пусть покатается,— я не могу сдержаться и вступаюсь за Кортни. Кроме того, у меня есть свободное время, и здорово было бы самой прокатиться. — Я привезу ее домой через час... или два. Она успеет собрать вещи.

Кортни на Рядовом берет следующий барьер.

— Кортни Линн! — кричит Эллисон.

Я хочу возразить, что барьеры очень низкие, а Кортни управляется с лошадью не хуже монгольского кочевника, но меня отвлекает машина, которая подъезжает к конюшне. Я сразу узнаю серебристый кабриолет BMW. Десятифунтовая гиря приземляется мне на грудь,

— Это Битси? — спрашивает Мисси.

— Не к добру это,— я не должна так говорить, особенно о своей будущей свекрови, но последнее, что мне сегодня нужно, — это еще одна порция расспросов о наших свадебных планах. У Битси самые лучшие намерения, но она пользуется любой возможностью, чтобы достать меня.

Гиря исчезает, когда из машины выходит совсем другой человек: высокий, смуглый и очень привлекательный.

— Ну ты только посмотри, кто приехал навестить свою даму сердца! Я и не знала, что твой парень в городе, — Мисси ухмыляется мне, затем машет в сторону конюшни: — Привет, Эллиот!

Я поражена.

— Он не... он не говорил мне, что собирается в Айкен. Когда мы вчера с ним разговаривали, он был в Вашингтоне на встрече и должен был сегодня улететь в Калифорнию.

— Наверное, передумал. Ну как, романтично получилось? — Эллисон подталкивает меня к воротам.— Тебе лучше побыстрее обнять его.

— И поцеловать, — добавляет Мисси. — И что еще тебе вздумается.

— Хватит вам,— шея и щеки у меня горят — может, из-за того, что в детстве сестры, посмеиваясь, называли нас с Эллиотом влюбленной парочкой, хотя мы были просто друзьями. Эллиот машет мне и идет к воротам загона. Он отлично выглядит в элегантном сером костюме. Интересно: одет он явно для деловой встречи. Тогда почему он здесь?

И мне неожиданно нестерпимо хочется узнать причину. Я скидываю туфли, бегу по траве и падаю в его объятия. Эллиот поднимает меня в воздух, потом снова ставит на землю и быстро целует. Он чудесен во всех отношениях. В нем все знакомо. Рядом с ним мне хорошо и безопасно. Я понимаю, что мне его очень не хватало.

— Почему ты в Айкене? — я все еще в шоке от его внезапного появления — в восторге, но и в шоке тоже.

Его темно-карие глаза сверкают. Он доволен, что сумел устроить мне сюрприз.

— Я поменял рейс, чтобы заехать сюда перед отлетом в Лос-Анджелес.

— В Лос-Анджелес? Сегодня? — не люблю, когда в моем голосе явно слышится разочарование, но я уже начала строить планы.

— Сегодня вечером,— подтверждает он.— Прости, не могу задержаться подольше. Но это же лучше, чем ничего, правильно?

Я слышу, как на подъездную дорожку заезжает мощный и тяжелый автомобиль, и тяну Эллиота к конюшне. Наверное, это папа с Пчелкой вернулись после приема. Если они нас увидят, нам не удастся остаться наедине.

— Давай прогуляемся. Я хочу, чтобы ты принадлежал только мне. Хотя бы час-другой,— я надеюсь, что Пчелка не заметит BMW, припаркованный рядом с внедорожником Эллисон,

Эллиот смотрит на мои босые ноги и хмурится.

— Тебе разве не нужно обуться?

— Я возьму резиновые сапоги в сбруйной. Если пойду в дом, все узнают, что ты приехал, и мама обязательно захочет с тобой поболтать, — я заканчиваю фразу, и меня настигает неприятная мысль.— А твоя мама знает, что ты в городе? — Битси нас обоих убьет, если Эллиот не проведет с ней немного времени.

— Расслабься. Я уже заезжал к ней. Мы вместе по-завтракали.

Вот почему Битси не было на утреннем приеме!

— Твоя мама знала, что ты приедешь, но мне ты ничего не сказал? — ненавижу ревновать, но все равно ревную: Эллиот приехал в Айкен, и первый человек, к которому он пошел, — это Битси?

Он притягивает меня к себе и целует, чтобы я знала, кого он любит больше.

— Просто хотел сделать сюрприз,— мы неторопливо проходим через конюшню.— И кроме того, старался, чтобы нам не помешала мама. Ты ведь знаешь, она может.

— О да,— как и всегда, Эллиот разрулил ситуацию с

Битси наилучшим образом. И освободил нас от обязанности навещать ее вместе, что могло вылиться в бурное обсуждение свадьбы. — Она донимала тебя расспросами про наши планы?

— Немного,— признается он.— Я сказал ей, что мы с тобой об этом поговорим.

Я едва сдерживаюсь, чтобы не съязвить, ведь, с точки зрения Битси, фраза «мы об этом поговорим» означает «мы сделаем так, как ты хочешь». Впрочем, сейчас нам совершенно не хочется обсуждать его мать.

Он открывает сбруйную, пропуская меня вперед, и вешает пиджак на крюк.

— Как дела у отца?

Пересказывая ему последние новости о здоровье папы, я отыскиваю пару сапог подходящего размера, натягиваю их на ноги и заправляю в них брюки.

— Шикарно,— шутит Эллиот, окидывая меня взглядом. Он не из тех, кто будет носить резиновые сапоги с брюками.

— Могу дойти до дома и подобрать что-нибудь поприличнее, а вы с Пчелкой за это время успеете обсудить прелесть весенних свадеб...

Он хихикает, трет глаза, и я вижу, что он устал. Пожалуй, ему было нелегко выкроить время и прилететь сюда. Но зачем?

— Очень заманчиво, но... нет. Давай немного погуляем, а потом, может, мы сумеем выбраться отсюда не замеченными и немного покататься.

— Звучит прекрасно. Я напишу Эллисон и Мисси, попрошу их никому не говорить, что ты здесь,— я отправляю краткое сообщение, пока мы идем к дорожкам для верховой езды. Как и всегда, у нас с Эллиотом завязывается непринужденная беседа. Он берет меня за руку, и мы болтаем о бизнесе, о семейных делах, о его поездке в Милан, о политике. Мы говорим обо всем, что не успели обсудить по телефону. Мне так хорошо, будто после долгого путешествия я наконец вернулась домой.

Мы со временем выработали свой ритм разговоров и маршрут прогулки. Мы оба знаем, куда направляемся: к небольшому озеру, в котором бьют родники; там мы устроимся в старинной беседке, осененной тенью высоких сосен. Когда мы оказываемся совсем рядом, я начинаю рассказывать Эллиоту историю Мэй Крэндалл и Общества детских домов Теннесси, упоминаю и о странном предупреждении бабушки насчет «Аркадии».

Эллиот останавливается у подножия лестницы, ведущей в беседку, прислоняется к столбу, скрестив на груди руки, и смотрит на меня так, будто я внезапно обзавелась хвостом или крыльями.

— Эвери, что с тобой происходит?

— Что... о чем ты?

— Обо всем этом... ну не знаю... зачем ты копаешься в событиях, которые давно стали достоянием истории? Которые не имеют к тебе никакого отношения? Неужели у тебя мало забот с отцом, со скандалом вокруг домов престарелых и с Лесли, которая пытается привести тебя в нужную форму?

Как реагировать? Возмутиться или внять Эллиоту как голосу разума?

— В этом-то все и дело. А если они все-таки имеют ко мне отношение? Если бабушка Джуди так заинтересовалась историей Общества детских домов Теннесси, потому что наша семья была как-то с ними связана? Если мои доблестные деды и прадеды принимали законы, которые помогли легализовать такие усыновления и засекретить документы?

— Пусть даже так — тебя-то почему это волнует? Какое значение вся эта история имеет сейчас, спустя столько лет? — он хмурится, брови сходятся на переносице в темный узел.

— Потому... ну... прежде всего потому, что она многое значила для бабушки Джуди.

— Именно поэтому тебе стоит проявлять особую осторожность.

Его реакция ошарашивает меня. Мне становится жарко, хотя я все еще в той же легкой шелковой блузе без рукавов, которую надевала в церковь. Мой жених неожиданно говорит прямо как его мать! Даже интонации напоминают мне о Битси. А они с моей бабушкой почти всегда оказывались по разные стороны баррикад, часто с посредником в виде Пчелки, во время обсуждения множества городских вопросов.

— Что ты имеешь в виду?

Рука Эллиота взлетает в воздух. Он опускает ее вниз и шлепает по ноге с глухим звуком. Всего лишь замотался или Битси испортила настроение во время завтрака?

— Эвери, ты знаешь, что Джуди Стаффорд всегда была слишком резкой на язык. Это ни для кого не секрет. Не делай вид, что тебе этого никто никогда не говорил,— он смотрит на меня с неприятно спокойным выражением лица.— Она несколько раз чуть не погубила карьеру твоего деда... и твоего отца.

Я сразу чувствую себя оскорбленной.

— Она верила в то, что нельзя молчать, когда творится несправедливость.

— Твоя бабушка обожала скандалы.

— Ты неправ,— кровь пульсирует у меня в жилах. Я расстроена — мне кажется, меня предали.

Так я воспринимаю мнение Эллиота о своей семье, о бабушке. А параллельно я думаю: «Эллиот приехал ко мне, а мы ругаемся?»

Его ладонь нежно скользит по моей руке, потом об-хватывает пальцы.

— Ну же... Эвс,— голос Эллиота звучит примирительно, успокаивающе.— Я не хочу спорить. Я просто честно сказал тебе, что думаю об этом. Только потому, что люблю тебя и желаю тебе добра.

Мы встречаемся глазами, и я будто вижу его насквозь. Он говорит совершенно искренне. Он меня в самом деле любит. И у него есть право на свое мнение. Но меня тревожит, что оно так сильно отличается от моего.

— Я тоже не хочу спорить.

Конфликт затихает там же, где всегда утихают все споры — на алтаре компромисса.

Эллиот подносит мою руку к губам и целует,

— Я люблю тебя.

Я смотрю в его глаза и вижу годы, что мы провели вместе, мили, что мы проехали, и опыт, который разделили. Я вижу мальчика, который был мне другом, и стал мужчиной.