Местные драконы перестали нагревать камни и давали существующим кучам остыть. Следующим шагом было перерезать щупальца, и мы слушали, как старший пастух поплавков описывал, где и как резать. Очевидно, это нужно было делать в полете, что сразу усложняло задачу. Основной маневр заключался в том, чтобы приблизиться к свисающему щупальцу, затем повернуться на девяносто градусов и ударить по нему инструментом, похожим на мачете. Мачете были из сырого железа, так как драконы еще не разработали сплавы, что означало, что они плохо держали заточку. Удар должен был быть чистым, иначе вы не только не перерезали бы щупальце, но и вошли бы в неконтролируемое рыскание. И, вероятно, уронили бы мачете, поэтому у них были ремни.
Затем раздался крик. — Извержение! — Мы все посмотрели в сторону суши и увидели, как вершина холма раскалывается и извергает огромное черное облако. Похоже, вулканическая волна достигла нас.
— Бриджет? — вызвал я по внутренней связи.
Ответ пришел через несколько секунд.
— Никаких выбросов токсичных газов, кроме дыма и пепла. Пока, во всяком случае. Но нам лучше приготовиться уносить ноги.
Черт возьми. Мы выйдем в море с непроверенной траловой системой и почти без запасов форели.
В считанные мгновения драконы взлетели с королевского поплавка, чтобы передать приказы флотилии. Похоже, мы уходим немедленно.
Я начал кричать на свою команду, чтобы они снова забросили сеть. У нас будет последний шанс выловить улов. К добру или к худу, это было полное испытание, без возможности исправить и перепроверить.
Команда была полна энтузиазма и на удивление хорошо обучена, учитывая, насколько новой для них была вся эта технология. У драконов не было ни колеса, ни шкива, так как у них никогда не возникало потребности ни в том, ни в другом. Было интересно, как биология может влиять на темпы и пути научного развития.
К тому времени, как Охотник начал двигаться, мы уже опустили сеть в воду и полностью ее раскрыли. Стрела была выдвинута под углом сорок пять градусов, удерживая леску подальше от края. Раздался слышимый гул, когда леска натянулась, затем заметный всплеск воды внизу. Эрик наблюдал за продвижением сети с края поплавка. Через несколько секунд он начал кричать команде, чтобы они втягивали сеть. Не было никаких колебаний; драконы на лебедке немедленно начали крутить. Со слышным стоном стрела приняла на себя нагрузку, а затем начала изгибаться.
— Ох, черт! — крикнул я, затем указал. — Укрепите ее! Укрепите!
Несколько драконов схватили запасные шесты и заклинили их, чтобы принять на себя часть нагрузки на лебедку. Мы предусмотрели такую возможность, но это все равно было опасным предприятием. Если бы лебедка не выдержала, все в пределах длины шеста были бы ранены или убиты.
Когда драконы облепили усиливающие шесты, лебедка восстановила свою форму, и команда лебедки возобновила свою задачу, втягивая сеть в такт песне, которой я их научил. К счастью, никто на этой планете никогда не узнает…
— Ты, должно быть, шутишь! — воскликнула Бриджет позади меня.
Попался.
— Ты научил их этому? Ты больной, развращенный… — Затем ее грозное выражение исчезло, и она начала смеяться.
Я улыбнулся в ответ и присоединился к песне. — О-И-Я! И-О-А! — Через несколько секунд Бриджет присоединилась ко мне, и теперь мы оба пели в унисон с командой. — О-И-Я! И-О-А!
Вскоре сеть была подвешена к стреле, и команда начала перетаскивать ее. Бриджет посмотрела на меня испепеляющим взглядом и сказала:
— Ты все еще больной щенок.
— Честно говоря, Винки были моей любимой частью «Волшебника страны Оз». — Я указал на сеть, меняя тему. — Сеть выдержала. Но я думаю, нам придется усилить стрелу, прежде чем мы попробуем это в море.
Бриджет оценила раздувшуюся сеть. — Довольно хороший улов. Будем надеяться, что грили ходят такими же плотными косяками.
Мы выгружали улов из сети в центральное озеро, когда я получил вызов по внутренней связи от Бриджет. — Еще одно извержение газа. Это токсично. Вероятно, по крайней мере, часть накроет куполом. — В то же время я увидел, как еще одна стая драконов-«бегунов» вырвалась из королевского поплавка.
У поплавков была минимальная двигательная способность, что-то вроде гребли рулем. Это было немного, но, учитывая альтернативу, все старались изо всех сил. Даже поплавки, казалось, заметили срочность, и флотилия теперь увеличила скорость с ледниковой до черепашьей.
Но затем мы получили неожиданный бонус. Шлейф токсичного газа действительно образовывал купол, и своим драконьим зрением я мог видеть границу раздела. Но по мере распространения он действовал как волна, поднимая поплавки сзади и толкая их вперед, как серферов, скользящих по волне, со скоростью, которую, вероятно, никто никогда не видел. Я хотел закричать: «Уиии!», но лица окружающих заставили меня замолчать. Некоторые драконы, по сути, покинули корабль, взлетев и устремившись вперед, к передней части флотилии.
Через пять минут мы были почти в двух милях от берега. Теперь мы были обречены, так или иначе. Если бы мы не смогли заставить поплавки сотрудничать, мы бы погибли на берегах Атлантиды. Если бы мы не смогли собрать достаточно еды в пути — смерть. Если бы мы промахнулись мимо края Лемурии — смерть. Если бы нас сбило с неба одним из зимних штормов — смерть.
Разговорчики все.
Дело в том, что морские путешествия похожи на службу в армии. По крайней мере, я так предполагаю, никогда раньше не делая ни того, ни другого. Но в обоих случаях это долгие периоды почти ничегонеделания, прерываемые моментами чистого ужаса.
Чистым ужасом в данном случае был первый зимний шторм. Можно было бы подумать, что, находясь над волнами, мы были бы избавлены от качки, но нет. Я пару раз посмотрел вниз и пожалел об этом. Волны были… ну, полмили высотой, вероятно, преувеличение, но мне так показалось. Большинство драконов, которые никогда не видели ничего более оживленного, чем поверхность озера, сбились в кучу на деревьях или в гнездах, дрожа.
Теперь я понял, почему Александр приучал поплавки к тому, чтобы их связывали вместе. Если бы мы все плыли по отдельности, флотилия была бы рассеяна безвозвратно. Система веревок также помогала поддерживать некоторую устойчивость, не давая отдельным поплавкам переворачиваться при штормовом ветре.
И, по словам Марио, этот шторм был просто детским лепетом.
Он длился три часа, а затем последовали голубое небо и чрезвычайно холодный фронт. Как только все улеглось, нас посетили гонцы от Его Шиба, приказавшие развести костры и развернуть греющие камни.
Бриджет объяснила, что инстинкт поплавков в холодную погоду — сбрасывать часть балласта для поддержания плавучести. Но мы не могли позволить себе потерять пресную воду. Горячие камни убедили бы поплавков гидролизовать воду до водорода. А нагрев также заставил бы их газовые пузыри немного расшириться.
Я покачал головой при мысли обо всем этом небрежном использовании огня вокруг того, что по сути было живыми мешками с водородом. Я высказал замечание на этот счет, и Бриджет объяснила:
— Все не так просто, Говард. Поплавки эволюционировали, чтобы избежать событий типа «Гинденбурга». Во-первых, газ хранится во многих меньших пузырях, а не в нескольких больших, и он окружен тканями, которые поглощают любой случайный кислород и отводят его. Это довольно сложная система, на самом деле.
Бриджет всегда заставляла меня улыбаться, когда переходила в режим биолога. По-своему она была очень похожа на Боба, только в других областях. Не то чтобы я когда-нибудь на это указал. Опять.
— Но они все-таки загораются, иногда, — ответил я.
— Конечно, есть пределы тому, что может сделать биология. Прямой прокол пузыря, если рядом есть открытое пламя, — это конец игры. — Бриджет с грустью покачала головой. — Это самая большая причина смертности для этого вида. Я думаю, то, что сейчас происходит на Атлантиде, уничтожит всех оставшихся поплавков.
Я склонил голову. — Как вы думаете, какую часть популяции драконов и поплавков мы спасаем, делая это?
— В лучшем случае несколько процентов, Говард. Но я не уверена, что что-нибудь выживет в этом раунде извержений. — Она сделала паузу, выглядя подавленной. — На этот раз, похоже, все будет гораздо хуже, чем в предыдущие разы. Марио регулярно присылает мне обновления, и некоторые изображения…
— Так плохо?
— Я думаю, на этот раз Атлантида действительно раскалывается. Надеюсь, Марио скоро сможет доставить на борт геолога, чтобы подтвердить это, но похоже, что континент находится как минимум на трех разных плитах, и куски начали расходиться.
— Подожди, как быстро…
Бриджет покачала головой. — Нет, мы не увидим этого за драконью жизнь. Но Марио сообщает, что части континента в некоторых местах разошлись на десятки метров.
— Значит, с Атлантидой покончено?
— О, она со временем снова станет пригодной для жизни и будет заселена. Но тем временем драконам и поплавкам придется выживать на Лемурии.
— Ну, давайте просто позаботимся о том, чтобы мы туда добрались.
Мы были в трех днях пути, когда нас настиг следующий сильный шторм. Или, точнее, шторм настиг нас. Марио предупредил нас, что он приближается, но флотилию нельзя было назвать маневренной. Бриджет упомянула об опасности Александру, и были отданы приказы задраить все, что здесь считалось люками.
Шторм пришел с северо-востока, выглядя как нечто прямо из фильма Спилберга, облака клубились и складывались сами в себя в каком-то зрелищном спецэффекте. Когда передняя стена ветра ударила по нам, она толкнула ближайшие поплавки на следующие, а те — на следующие, в какой-то гигантской игре в домино. Именно здесь связывание поплавков вместе начало казаться гениальным решением. Это заставляло их оставаться на одном уровне. Любая попытка заставить поплавок подняться над или опуститься под часть флотилии пресекалась веревками и инерцией остального флота. Конечно, всю эту конструкцию могло носить ветром, как лист на… э-э… ветру.