Пока мы не сбились с пути — страница 45 из 62

Я отправил сообщение Бобам, у которых есть связи в университетах, и они побежали искать экспертов. Скоро я смогу сообщить подробности, но пока что знайте: если все пойдет так же, то через пару дней ситуация у вас накалится.

Вот это отстой.

Бриджит немедленно вышла со мной на связь:

– Говард, мы еще не ушли достаточно далеко на север. Поворачивать пока нельзя.

– Ну, значит, не поворачивай, – ответил я. – Фронт по-прежнему в нескольких тысячах километров от нас.

– Но нам все-таки придется выйти в море. – Бриджит помолчала. – Я выпущу дроны, чтобы они следили за качеством воздуха. Если оно ухудшится, значит, у нас нет выбора.

Это логично. Самая большая опасность – если исключить тот вариант, что вулкан извергнется прямо под тобой, – состояла в том, что из вулканов и трещин выделяются газы. Они обычно были тяжелее воздуха и держались у поверхности земли, но если выброс достаточно высок, то «отрыжка» может приобрести форму купола, который рассеется лишь через несколько часов или дней спустя, а до того накроет собой «поплавок» и его пассажиров.

Вскоре я ощутил, как внутри массивного «поплавка» что-то медленно меняется, и горизонт начал поворачиваться. Мы направились к морю, где, как мы надеялись, сможем укрыться от самых мощных извержений.

Прошло минут десять, и горизонт повернулся обратно. Я посмотрел на берег, нахмурился, а затем взмыл в воздух. Тридцать секунд напряженного полета, и я оказался на личном «поплавке» Александра. Бриджит и Александр стояли рядом и о чем-то напряженно переговаривались.

Александр, похоже, тоже не обрадовался, увидев меня. И дело было не только в текущей ситуации. Пока Бриджит приветствовала меня, он быстро посмотрел на нее, а затем отвел взгляд, и я вдруг осознал, что вступил в состязание за свою жену с самой могущественной персоной на Бармаглоте – с тем, кто, повинуясь своей прихоти, может уничтожить меня в один момент.

Не идеальный вариант. Но, судя по выражению лица Бриджит, сейчас у нас другие, более важные проблемы.

– В чем дело? – спросил я.

Она вздохнула:

– Какая же я дура, что сразу об этом не подумала. Все знают, что «поплавки» не любят залетать далеко от берега, и драконы верят, что дело в том, что те не любят широкую водную гладь, где нет укрытий. Но оказалось, что проблема в соленой воде.

– И как ты об этом узнала?

Бриджит указала на дракона, стоявшего метрах в восьми от нас:

– Роджер сообщил, что «поплавки» опустили свои щупальца в воду, а затем сразу же вытащили их, словно обожглись, и сразу же начали поворачивать обратно к берегу. Команда, которая сидит в кабине, тоже не может исправить курс. «Поплавки» не реагируют на приказы, а если тыкать их сильнее, то можно их поранить.

Я знал, что «поплавками» управляли благодаря методу, который я называл эвфемизмом «негативное стимулирование». Команда контролировала «поплавок» с помощью боли – так же, как всадник применяет шпоры и поводья. Но, видимо, «поплавки» были готовы мириться с определенным уровнем страданий, лишь бы не оказаться рядом с соленой водой.

Это, мягко говоря, ломало нам все планы.

Я свирепо взглянул на Александра:

– И ты это не учел?

Он покраснел – по крайней мере, именно так можно было трактовать данный драконий эквивалент.

– Как и сказала Бриджит, все знают, что «поплавки» не любят открытое море. Нам удавалось перегонять их через заливы, к одному из соседних островов и обратно, вот мы и решили, что вид далекого берега их подбодрит.

– И это почти наверняка так, – вставила Бриджит, – но вы ошиблись насчет мотивации.

– А ты абсолютно, абсолютно уверена, что все дело в соленой воде?

Бриджит скорчила гримасу:

– Если судить по реакции щупалец, то это самое убедительное объяснение.

– Черт. – Я немного подумал. – Это из-за питьевой воды? Мне казалось, что наверху у них большой резервуар.

– Это… интересно, – сказал Александр. – Центральное озеро – это балласт, а также резервуар для периодов засухи. Они точно могут брать воду оттуда, если до водоемов далеко. Обычно запасы воды пополняются во время дождей, но «поплавки» также способны всасывать воду.

– Мы можем заставить их это сделать?

Александр подумал.

– Легенды гласят, что в жаркую погоду они грузят на себя воду.

– Логично, – сказала Бриджит. – Летом им нужны запасы побольше – не только для охлаждения, но и на случай засухи.

– А как нам их поджарить? – спросил я.

– Нагреть камни на костре, положить их на голые участки. – Александр кивнул и, похоже, принял решение.

Он позвал своих командиров и начал раздавать приказы. Значит, мы направимся к ближайшему озеру, где «поплавки» уговорят засосать огромное количество воды, а затем… Стоп, что?

– Я правильно его понял? – шепнул я Бриджит. – Они отрежут им щупальца?

– Они, похоже, быстро отрастают, – ответила она. – Это как волосы из носа выщипывать.

– Фу.

И все же тем самым мы не дадим «поплавкам» ощутить вкус океана и, следовательно, взбунтоваться. Возможно, нам еще удастся провернуть это дело.

54Образование

Икар. Август 2337 г. Роанок

Я беспечно шел по зеленому бульвару, любуясь деревьями, цветами и произведениями искусства. Ну ладно, на самом деле это были не совсем деревья, хотя и занимали ту же экологическую нишу. Но цветы действительно были цветами, и их, похоже, опыляли насекомые – или их местный аналог.

Я вздохнул и решил, что надо не мудрствовать, а помнить, что меня окружает инопланетная экосистема со своей собственной историей эволюции. Правда, пока что все изученные нами биологические среды работали по одним и тем же общим правилам. В основании экосистемы находилось нечто похожее на растения, которые превращали энергию в биомассу. Источником энергии не обязательно должен быть солнечный свет – даже на Земле на базе хемосинтеза сформировались целые экосистемы, работающие на фумаролах, но принцип был тот же.

Затем в ходе эволюции появлялось то, что ело растения. А потом – то, что поедало пожирателей растений. Затем появлялось то, что паразитировало на всех подряд: вирусы, микробы всех видов, грибы… Жизнь развивалась по определенным шаблонам, вероятно потому, что они соответствовали путям наименьшего сопротивления.

Но благодаря всему этому я сейчас наслаждался прогулкой по зеленому бульвару на совершенно чужой мне планете.

– Даже не верится, что раньше мы так не делали, – сказал Дедал, который шел рядом со мной. – В «мэнни» ощущения куда реальнее, чем в ВР.

– М-м, ну да, но мы могли узнать это хотя бы из блога Говарда. Просто мы никогда не останавливались, чтобы вдохнуть аромат… э-э… – Я беспомощно указал на клумбу с какими-то безымянными цветами.

Дедал остановился и сделал глубокий вдох.

– С точки зрения эффективности это абсолютно бессмысленное занятие. Но мы же никуда не торопимся.

– Вот в этом я не совсем уверен, – нахмурился я. – История с исчезнувшими цивилизациями все-таки заставляет нас чуть-чуть ускориться.

– Ну ладно, убедил. Как идет сканирование?

Я указал в направлении библиотеки – оказалось, что она находится именно в том здании, – и мы направились к ней.

– Книги для детей, – сказал я. – Кто их не любит? «Смотри, Дик бежит. Смотри, Джейн бежит. Дик видит Джейн. Беги, Джейн, беги».

Дейв фыркнул.

– Звонили восьмидесятые, они хотят, чтобы ты вернул им их шутку.

– Заодно верни им их оскорбление.

Мы рассмеялись, и я продолжил:

– Плохая новость в том, что мои догадки, похоже, оказались правдой. Библиотечные книги – это наследие. По случайному совпадению в них представлены все уровни технологии вплоть до уровня наших 1980-х. После этого – ничего.

– То есть ты думаешь, что все новое уже было в электронной форме? Это довольно четкая линия разреза.

– Но данный вид, видимо, очень четко понимал, чего хочет. Никаких трущоб, никаких частных трасс, повсюду зеленые насаждения… Должно быть, это был решительный народ; однажды они поняли, что нужно перейти на электронку, и на этом дискуссия закончилась.

– Ух ты, – сказал Дедал, качая головой. – А решение улететь они приняли так же быстро?

Мы подошли к библиотеке, и я открыл дверь для Дедала. Ручка и задвижка были явно слишком велики для моей ладони, но не настолько, чтобы с ними нельзя было управляться. Мы нашли изображения представителей местного вида, которых назвали роанами. Мы узнали слово, которым они называли себя, но для нас оно существовало только в письменном виде – да, мы нашли библиотеку аудиозаписей, но пока что нашей приоритетной задачей стало изучение их языка.

Они были ростом приблизительно с человека, может, чуть меньше – двуногие и человекообразные, но с непропорционально длинными руками и большими ладонями. По гипотезе Дедала, предками роанов были хищники, которые хватали добычу из засады. Эта гипотеза казалась мне ничуть не хуже другой.

Наши механические слуги просканировали библиотеку уже почти на три четверти. Правда, сцена, развернувшаяся перед нами, невольно вызывала смех. Десятки «бродяг» стояли на столах и, словно книжные черви, медленно листали книги. Вот еще одна хорошая новость: система автоматического обслуживания, очевидно, заботилась и о книгах. Вопрос о том, чинят ли книги, заменяют или они обслуживаются с помощью нанитов, повисал в воздухе, но в библиотеке я не заметил ни одного пятна плесени и ни одной книги, рассыпающейся от старости.

Время от времени робот-техник пытался поймать одного из «бродяг» – вероятно, для того, чтобы отправить на переработку. Мы приказали «бродягам» не защищаться, а убегать, и этого, похоже, оказалось достаточно. Нам не хотелось начинать войну с механической обслугой библиотеки.

Но робот затем возвращал книгу на место, после чего «бродяге» приходилось снова брать ее. Мне показалось, что это идеальный тест на сознание: любой разумный «бродяга» давно выхватил бы свой плазменный резак и разобрался с обидчиком.