Пока мы не сбились с пути — страница 46 из 62

Несколько минут я просто бродил среди стеллажей, любуясь книгами. Интересно, что это были именно книги, а не свитки и не что-то более странное. Пожалуй, способов организовать слова на бумаге не так уж много.

Мы с Дедалом оставили «бродяг» работать и пошли на прогулку. Несмотря на то что мы находились в черте города, в воздухе звучало пение птиц, и мы даже заметили каких-то крылатых существ, которые перелетали от одного дерева к другому и садились на кусты.

– В животных недостатка нет, – заметил Дедал.

– Что?

– Роанов нет и следа – ни трупов, ни транспорта, брошенного посреди улицы, никаких признаков бегства или массовой гибели. А растения и животные, похоже, вообще не пострадали. Как ни крути, это похоже на запланированный исход.

– Это если мы предположим, что все они не лежат в стазис-капсулах в каком-нибудь подземном бункере.

Дедал уже собрался мне ответить, но осекся.

– Я как раз хотел сказать, что это очень тупо, но мы же все-таки имеем дело с инопланетянами. Пожалуй, стоит просканировать все с помощью суддара.

* * *

Мы хотели все сделать правильно, поэтому сканирование заняло три дня. Мы зависли на орбите над полюсом, разделили планету на «дольки апельсина», используя ее вращение, – и в результате у нас появилась детальная карта планеты глубиной в несколько километров.

– Ничего, – буркнул Дедал, шлепая по своему экрану. Тот послушно развернулся вокруг своей оси и вернулся на место.

– Ну нет, тут куча всего интересного, но я понимаю, о чем ты, – ответил я. – Никаких следов того, что роаны прячутся в пещерах.

– Угу. Поэтому каких-то других выводов я сделать не могу. Похоже, что все население планеты, по доброй воле или по принуждению, просто снялось с насиженных мест и организованно улетело.

– Это можно было бы списать на психологию данного вида, если бы мы имели дело только с роанами, однако все то же самое относится к разумным существам на всех планетах, которые мы посетили.

Дедал медленно покачал головой.

– У меня такое чувство, что объяснение нам не понравится.

55Старт

Говард. Август 2344 г. Бармаглот

Мы зависли над озером, и «поплавки» принялись жадно засасывать в себя воду. Центральный резервуар Охотника заметно увеличился, и уже возникла опасность того, что излишки из него вытекут. Но Охотник был большим, взрослым «поплавком» с немалым количеством щупалец. Другие, менее крупные «поплавки» еще не восполнили свои запасы до максимума.

Поскольку Охотник действовал с опережением графика, моя команда решила пару раз забросить сеть. Результаты нас порадовали, хотя улов был так себе. Мы поймали немного рыбы, и это, по крайней мере, доказывало, что наша система работает. Но такого улова на всех жителей не хватит. Кроме того, когда мы вытягивали сеть, «поплавок» почти не двигался. На высокой скорости наш механизм может сломаться.

Местные драконы перестали нагревать камни. На следующем этапе следовало обрезать щупальца, и сейчас старший загонщик объяснял нам, где и как нужно резать. Это, очевидно, следовало делать в полете, что сразу осложняло задачу. Фактически дракону нужно было сблизиться с висящим щупальцем, повернуться на девяносто градусов, а затем рубануть по нему инструментом, похожим на мачете. Мачете были сделаны из чугуна, так как драконы еще не открыли сплавы, и это означало, что сделать лезвия острыми они не могли. И разрезать нужно было чисто, ведь иначе ты не только не отрубишь щупальце, но начнешь неконтролируемо вращаться вокруг вертикальной оси и, вероятно, выронишь мачете. Вот почему они были привязаны.

Вдруг раздался крик:

– Извержение!

Мы все посмотрели в сторону берега и увидели, как вершина холма раскалывается и из него вылетает огромное черное облако. Похоже, волна вулканической активности добралась до нас.

– Бриджит? – спросил я по внутренней связи.

Ответ пришел через несколько секунд:

– Токсичных газов нет, если не считать дыма и пепла, по крайней мере, на данный момент. Но нам, пожалуй, нужно подготовиться к старту.

Проклятье. Мы вылетаем, не успев протестировать сети и практически не создав запасы форели.

Через несколько минут с королевского «поплавка» взлетели драконы, чтобы доставить приказы остальной части флотилии. Похоже, что мы отправляемся немедленно.

Я крикнул бригаде, чтобы она снова достала сеть. У нас будет только один, последний шанс взять хоть какой-то улов. В любом случае это было полномасштабное испытание, без возможности что-то исправить и провести повторный тест.

Бригада действовала энергично и оказалась на удивление хорошо натренированной – особенно если учесть, что с данной техникой она работала совсем мало. У драконов не было ни колеса, ни блока, поскольку у них до сих пор не возникло потребности ни в том, ни в другом. Интересно, как особенности биологии влияют на скорость и направление научных разработок.

К тому моменту, когда Охотник пришел в движение, мы уже опустили сеть в воду и полностью развернули ее. Стрела была выдвинута под углом в сорок пять градусов, поэтому трос находился на достаточном расстоянии от края. Когда трос натянулся, раздалось громкое гудение, а затем в воде мы увидели всплеск. Эрик наблюдал за процессом с края «поплавка». Через несколько секунд он крикнул работникам, что сеть пора вытаскивать. Они не стали медлить, и те, кому пришел черед стоять у лебедки, сразу принялись крутить колеса. Стрела со стоном подняла груз, а затем начала сгибаться.

– А, черт! – заорал я и указал на стрелу: – Крепите ее! Крепите!

Драконы схватили запасные столбы и расставили их по местам, чтобы снизить нагрузку на лебедку. Мы предполагали, что так может произойти, но это все равно был опасный вариант. Если лебедка обрушится, то может ранить или убить всех, кто находится рядом с шестами.

Когда драконы примотали вспомогательные стойки, лебедка приобрела изначальную форму, и тогда команда продолжила выполнять задачу, распевая песню, которой их научил я. К счастью, никто на этой планете не узнает…

– Да ты издеваешься! – воскликнула Бриджит у меня за спиной.

Меня раскололи.

– Это ты их научил? Мерзкий, испорченный…

Поток проклятий оборвался, и Бриджит расхохоталась.

Я улыбнулся в ответ и подхватил песню:

– О-И-А! Ии-Оо-Аа!

Через несколько секунд Бриджит присоединилась ко мне, и мы запели вместе с бригадой:

– Оо-Ии-Аа! Ии-Оо-Аа!

Вскоре сеть уже повисла на стреле, и бригада потащила ее на «поплавок». Бриджит сурово посмотрела на меня и сказала:

– Все равно ты извращенец.

– Если честно, то в «Волшебнике из страны Оз» я всегда больше всего любил мигунов. – Я указал на сеть и сменил тему: – Сеть выдержала. Но нам, пожалуй, придется усилить стрелу, прежде чем повторять этот эксперимент в море.

Бриджит взглянула на раздувшуюся сеть.

– Улов неплохой. Надеюсь, гриллы тоже плавают стаями.

* * *

Мы сгружали наш улов в центральное озеро, когда Бриджит снова вышла на связь:

– Еще одно извержение, на этот раз токсичное. Вероятно, облако образует колпак – но, по крайней мере, небольшой.

В тот же момент я заметил, как драконы-курьеры взлетели с королевского «поплавка».

«Поплавки» обладали минимальной способностью к поступательному движению, они, если можно так выразиться, могли грести рулем. Эффективность данного метода была так себе, но все решили использовать его, учитывая, к чему может привести альтернативный вариант. Даже «поплавки», похоже, почувствовали всеобщую тревогу, и флотилия разогналась – она уже двигалась не со скоростью ледника, а просто чудовищно медленно.

Но затем мы неожиданно получили бонус. Шлейф ядовитого газа действительно превращался в купол, и благодаря своему драконовскому зрению я уже мог увидеть его. Но распространяясь, он вел себя как волна – он приподнимал «поплавки» сзади и толкал их вперед; они были словно серферы, оседлавшие волну; сейчас мы двигались со скоростью, которую драконы, вероятно, никогда не видели. Я хотел завопить: «Уи-и!», но лица окружавших меня драконов заставили меня прикусить язык. Часть драконов уже «прыгнула за борт» и полетела в переднюю часть флотилии.

Пять минут спустя мы вышли в море почти на три километра. Вот теперь мы сожгли за собой мосты. Если «поплавки» откажутся с нами сотрудничать, мы умрем на берегах Атлантиды. Если мы не сможем добыть достаточно пищи во время путешествия, мы умрем. Если мы разминемся с Лемурией, то умрем. Если один из зимних штормов заставит нас упасть в море, мы умрем.

Да уж, мы действительно пошли ва-банк.

* * *

У морских переходов есть одна особенность: они похожи на службу в армии. По крайней мере, так думаю я, человек, который никогда не служил и не ходил в рейсы. Но и там, и там жизнь состоит из долгих промежутков, в которых ничего не происходит, и моментов, наполненных абсолютным ужасом.

В данном случае абсолютным ужасом стал первый зимний шторм. Казалось бы, если ты над волнами, то качка тебе не угрожает, но все оказалось не так. Пару раз я глянул вниз – и сильно об этом пожалел. Волны… ну… вряд ли они были метров пятьсот в высоту, но, по крайней мере, мне так показалось. Драконы, которые в жизни не видели ничего более бурного, чем поверхность озера, сидели на ветвях или в гнездах и жались друг к другу, пытаясь унять дрожь.

Теперь я понял, почему Александр приучал «поплавки» жить привязанными друг к другу. Если бы все мы летели по отдельности, флотилию разметало бы так, что и концов не найдешь. Система канатов также помогала сохранять определенный уровень стабильности и не давала отдельным «поплавкам» перевернуться под ударами штормового ветра.

А если верить Марио, это еще были просто цветочки, а не настоящий шторм.

Он длился три часа, затем небо очистилось, и нас догнал фронт экстремального холода. Как только все успокоилось, к нам прибыли посыльные Его милости с приказом разводить костры и греть камни.