– Меня зовут Джудит Ранделл. Входите, мистер Рид, – пригласила его женщина. – И, пожалуйста, не обращайте внимания на эту парочку. С тех пор как мой муж погиб на войне, они в каждом мужчине видят возможного кандидата мне в мужья и им в отцы.
Дейк пожал плечами.
– Извините, мэм.
– Могу я узнать, почему вы разыскиваете мисс Джеймс?
Успокоенный тем, что женщина явно знает Кару, Дейк почувствовал облегчение.
– Я нанял ее, чтобы она ухаживала за сиротой-ребенком, которого я нашел в степи, а пару дней назад я ... у меня семейные неприятности, поэтому она отправилась в Гадсден без меня.
Женщина раздумывала, правду ли он говорит.
– Малыш Клейтон?
– Да-да. Она здесь?
– Она должна скоро вернуться. Вообще-то, я надеюсь, что она успеет вернуться, прежде чем пойдет дождь. Она понесла мальчика в дом Клейтонов. Это недалеко.
Итак, он не успел попрощаться с маленьким Клеем. Дейк расстроился больше, чем предполагал. А если ему так плохо, то что должна испытывать Кара от этой потери? Несколько недель назад она рвалась в Калифорнию. Теперь он не был уверен в том, что ее желание не изменилось. Хоть девушка и не говорила ничего по этому поводу, он знал, что она будет больше него самого скучать по малышу: ведь она так привязалась к нему с тех пор, как начала заботиться о мальчике и кормить его.
– Вы знали Анну Клейтон? – спросила миссис Ранделл, приглашая Дейка в гостиную.
Простая мебель была отполирована до блеска. На спинках стульев и кресел лежали вязаные салфеточки.
Рид выбрал крутящийся стул, стоявший возле уютно горевшего камина. Он сел и положил шляпу на колени.
– Нет, мэм. Я впервые увидел ее перед ее смертью.
– Грустная история ...
– Как так, мэм?
Джудит Ранделл покачала головой, как будто собиралась раскрыть какую-то ужасную тайну. Она наклонилась вперед и почти шепотом стала ему рассказывать:
– Она убежала с янки, дайте-ка подумать ... год или чуть больше назад. Я не решилась рассказать мисс Джеймс об этом. Она из Канзаса, и я не хотела рассказывать всякие истории об ее родных местах. Это могло ее обидеть.
Женщина задумчиво помолчала, а затем спросила:
А. вы что делали в Канзасе?
Дейк счел, что не стоит говорить вдове о себе слишком подробно. Поэтому он сказал:
– Я почти разорен, как и большинство людей после войны. Канзас был не хуже других мест.
Не вся правда, конечно, но и не ложь.
На крыльце раздались шаги. Джудит пошла открывать дверь. Дейк встал. Он узнал голос Кары, зазвучавший в коридоре. Через секунду, которая показалась ему вечностью, он с облегчением вздохнул: Кара вошла в комнату с Клеем на руках. Джудит предупредительно оставила их наедине. Рид подумал, что он никогда больше не отпустит девушку от себя. Он бросил шляпу в кресло и подошел к Каре. Она вся промокла.
С таким видом, как будто ему не нужно объяснять, как он здесь оказался, Дейк сказал:
– Ты промокла.
Ее встревоженные глаза были цвета льда.
– Ты не в тюрьме?
– А я там и не был.
– Это замечательно – иметь в городе такое влияние.
Он сделал навстречу девушке еще один шаг.
– Йенсен не может задержать меня без доказательств.
– Ну да. Есть же убедительное алиби Минны. – Она отпрянула назад. – Что ты здесь делаешь?
– А почему бы тебе просто не признать, что ты ревнуешь к Минне, и это тебя мучает?
– Ревную?!
Она бросила одеяло мальчика на спинку стула и задумалась.
– Да ты последний, кого я буду ревновать, Дейк Рид!
– Потому что тебе на меня наплевать.
– Ты прав.
Дейк стоял на расстоянии вытянутой руки от девушки.
– И ты собиралась оставить Алабаму, не прощаясь?
– Да.
– Я здесь, чтобы доказать, что это было бы самой большой ошибкой в твоей жизни.
– А может, мистер Рид, это и не ошибка вовсе? И вы это знаете.
Не обращая внимания на ребенка, которого она держала на руках, Дейк привлек ее к себе. И когда его губы уже были совсем близко к ней, Кара все поняла, и ее глаза широко открылись.
– Я не ...
Поцелуем Дейк зажал ей рот и не отпускал до тех пор, пока она не перестала сопротивляться. Кара глухо застонала, и приподнялась на цыпочки. Рид запустил руку в ее кудри, а другой рукой крепче прижал девушку к себе. Она не двигалась, когда его губы ласкали ее. Неистовое желание – такого он никогда не испытывал прежде – поднималось в нем. Кара была с ним, и он хотел зайти дальше, чем осмеливался раньше.
Тут Клей принялся извиваться и плакать, обиженный тем, что двое взрослых зажали его. Дейк отпустил Кару. Ее щеки покраснели. В ее глазах он видел сожаление по поводу прерванного поцелуя. Она отступила назад.
– Посмотри, что ты сделал, – сказала она.
– Что я сделал, Кара?
Девушка прижала мальчика к плечу и стала баюкать его.
– Из-за тебя я так запуталась, что уже ничего не понимаю.
– Тогда тебе придется сознаться в своих чувствах ко мне. Поедем со мной домой.
– Что?
– Что-то связывает нас с тех пор, как я впервые тебя увидел. Не отрицай, и ты тоже это чувствуешь. Поедем со мной в Риверглен.
Она яростно затрясла головой. Он видел, что она борется с собой.
– Нет, я не могу. Я направляюсь в Калифорнию. Я говорила тебе об этом.
Ее глаза подозрительно заблестели, и она попыталась улыбнуться.
– А теперь, если ты позволишь, мне надо переодеть Клея.
Она уже собралась было убежать, но Дейк, резко меняя тему разговора, схватил ее за руку и спросил:
– Ты разыскала Клейтонов?
– Да, но его бабушка не хочет брать мальчика. Я ни за что не оставлю его с этой старой ведьмой.
Дейк нахмурился и погладил кудри малыша.
– Как это «не хочет»?
– Это долгая история. Короче, похоже, Анна Клейтон сбежала с каким-то человеком, и теперь мать отказывается признавать ее своей дочерью. Клянусь, Дейк, ты не представляешь, сколько ненависти в ее глазах! Можно подумать, Анна убежала с самим дьяволом!
– Или с янки.
– Вот это и произошло, – тихо сказала девушка.
– Мне эту же историю рассказала твоя хозяйка.
Кара вздохнула.
– Ты можешь себе представить, что кто-то не хочет Клея?
– Нет.
Дейку не понадобилось дважды обдумывать свой ответ. Он понял, что может удержать Кару. Но в то же время, ему не хотелось играть на ее чувстве к ребенку.
– И что ты собираешься теперь делать?
– Я? Лучше скажи, что мы собираемся делать? Ты так же отвечаешь за ребенка, как и я!
Дейка обрадовал ее ответ.
– Конечно, Кара. Поэтому я предлагаю поехать в Риверглен и побыть там, пока мы решим, что лучше для мальчика и для нас. Может, мы найдем кого-нибудь, кто распахнет для него свой дом и свое сердце.
– Ты хочешь избавиться от него?
Он постарался казаться смущенным.
– А что еще мы можем сделать? Ведь ты же едешь в Калифорнию, – напомнил он ей.
Кара смотрела на него с таким видом, как будто он предложил ей оставить ребенка на обочине дороги.
– Но ...
– Мне, конечно, потребуется некоторое время, чтобы устроить мальчика. К тому же есть еще пара дел, которыми мне надо бы заняться: найти убийц брата и восстановить Риверглен.
– Устроить Клея? Похоже, тебе на него наплевать!
Кара прикрыла ребенка, как бы защищая его.
Рид старался не показать своих истинных чувств.
– Я люблю его, Кара. Но ты же сама говоришь: тебе надо в Калифорнию, тебе ...
– Ты замолчишь наконец?
– Так ты едешь со мной домой, пока мы это не решим?
Она закрыла глаза.
– Ну что? – настаивал Дейк.
– Думаю, мне придется, – призналась Кара. – У нас хоть будет время найти кого-то, кто позаботится о нем.
– Может потребоваться много времени, – предупредил он.
– Как много?
«Жизнь» – пронеслось в голове у Рида. Он пожал плечами:
– Несколько недель или больше.
Она расстроилась. Испугавшись, как бы она не передумала, он добавил:
– Может, больше, может – меньше.
– Я смогу делать кукол, пока буду там находиться. Тогда у меня будет большой запас, когда я отправлюсь на Запад.
– Отличная мысль.
– У меня много материала – мне надолго его хватит.
– Если ты соберешься, мы можем отправиться, как только я найму повозку.
Она скептически посмотрела на него.
– Я думала, ты чертовски устал, катая меня с моими ящиками, Дейк Рид.
– Я тоже так думал, но жизнь полна сюрпризов.
Если ты разбил яйцо, надо подмести пол и выбросить скорлупу.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Кара понимала, что поселиться в Риверглене – значит сделать еще один крутой поворот на ухабистом жизненном пути. «О Господи, как бы я хотела знать, кто правит повозкой», – говорила про себя Кара. Она вспоминала свой разговор с Инез о том, что Бог держит поводья в своих руках. Девушка встряхнула последнее платье, повесив его в шкаф, стоявший у стены.
Клей тихо спал в колыбельке из красного дерева, которая принадлежала еще Дейку и его брату. Грабители не забрали ее во время войны, потому что она хранилась на чердаке. Кара поставила колыбельку у высоких окон комнаты, чтобы туда попадал утренний свет. Подоткнув малышу одеяло, девушка поспешила вниз, чтобы поговорить с Дейком.
Увидев Минну Блекли, которая ждала их на веранде, Кара была неприятно поражена. Впрочем, Минна отнеслась к ее приезду не лучше: это было видно по ее лицу.
Кара не ожидала увидеть Минну в Риверглене: она не знала, что та живет под крышей Дейка Рида. Уже жалея, что согласилась поехать в Декейтер, Кара решила изменить свои планы и уехать, как только представится возможность. А что касается Клея, то в душе она уже все решила.
Она возьмет его с собой.
Если ей больно оставлять Дейка, если ее сердце разрывается от предстоящей разлуки – пусть так. Она не останется под одной крышей с этой женщиной, которая объявила, что состоит в определенных отношениях с братом своего жениха. Кара спустилась по широкой лестнице, все еще поражаясь размерам дома. Она помедлила, держась рукой за перила и глядя на тридцатифутовую лестницу, уходящую вверх к куполообразному потолку. Дейк объяснил ей, что большую часть мебели и ковров они потеряли. Но, несмотря на потери, это был не дом. Это настоящий дворец.