Пока смерть не разлучит нас — страница 12 из 32

— Ты на меня злишься? — тихо спросила я.

На его лице отразился шок, он потянул ко мне руку и сжал моё колено.

— Конечно нет. С чего ты взяла?

— Ты же изначально не очень хотел обращаться в полицию. Я не хочу тебя заставлять, но давай хотя бы узнаем мнение шерифа.

Он резко выдохнул через нос, его рот скривился с одной стороны.

— Да. Наверное, ты права. Я просто не хочу занимать его глупостями.

— Это его работа, Райан. И речь идёт о наших жизнях.

Райан снисходительно улыбнулся, и я точно знала, что он не разделял моих опасений, но спорить не стал. Вместо этого он сказал:

— Посмотрим, что он скажет.

Я кивнула, понимая, что разозлюсь, если мы и дальше будем об этом говорить, поэтому оставшееся время мы сидели в полной тишине.

Через пару минут дверь снова открылась, и в офис вошёл шериф Риттер с красным стаканчиком из-под кофе, Андреа шла прямо за ним. Он дружелюбно улыбнулся, но всё равно как-то сдержанно — я заметила это ещё при первой встрече. Мы были чужаками. Он нам не доверял.

— Здравствуйте. Рад снова вас видеть. Андреа рассказала, что вы наткнулись на… — он прокашлялся и обернулся на неё, — мужчину в лесу? И вы считаете, он может быть причастен к инциденту с вашей машиной?

Райан заёрзал.

— Да, сэр. — Он встал напротив шерифа. — Мы гуляли у нашей хижины, и там был… ну, как вы и сказали, «мужчина в лесу». Рядом стояла палатка с предметами первой необходимости… Мы решили, что он бездомный, поэтому я поделился с ним припасами, едой и трубочкой, которая фильтрует воду, чтобы он мог попить.

Райан прокашлялся и вытер руки о штаны.

— Когда мы вернулись домой, моей жене показалась, что она снова увидела мужчину на границе леса у нашей хижины, но мы не уверены. А позже тем же вечером мы услышали какой-то шум, и моя жена увидела какую-то тень за входной дверью. Сначала мы решили, что это медведь, но потом нашли книгу на крыльце. Может, она была там и раньше и мы её не заметили. Она маленькая, тёмная и почти сливалась с ковриком, но внутри была надпись, как там…

Райан перевёл на меня взгляд.

— Что там было написано? Дженни… вроде бы? «Дженни мертва, и вы следующие», что-то типа того. А этим утром в наше лобовое стекло кинули камень… Ну, это вы и сами видели. На камне синей краской было написано «бегите», но точно сказать сложно.

Он слишком живо описывал все события для того, кто пять минут назад считал меня сумасшедшей.

Шериф кивал, попивая кофе. Он не стал ничего записывать. Разве это нормально?

— Да, похоже, у вас был тяжёлый денёк. В лесу вокруг города действительно живёт пара бездомных. Хотя обычно они ведут себя мирно. — Он снова взглянул на Андреа. — На них никто никогда не жаловался. — Андреа кивнула в знак согласия. — Где именно вы остановились?

— В хижине между проездами Долли и Оверлук, — сказал Райан. — Но подальше. Уединенное место.

Шериф повернулся к Андреа, их лица стали заметно бледнее.

— Двести тридцать один? — спросил он.

Это был номер дома. Мы синхронно кивнули.

— Вы знаете, где это? — спросил Райан.

Шериф сжал губы в знак согласия.

— К сожалению, да. И теперь всё прояснилось. Полагаю, вы знаете историю этой хижины убийцы?

— Хижины убийцы? — переспросил Райан, от этих слов по моим рукам побежали мурашки.

— Если бы вы сказали, что остановились там, я бы сразу вам всё рассказала, — вмешалась Андреа.

Я покачала головой:

— О чём вы говорите?

Райан смотрел на меня в недоумении.

— Так вы не знаете историю этого дома? — спросил шериф Риттер.

— Нет, — одновременно ответили мы.

Он тяжело вздохнул, оглянулся через плечо на стул у стены, на котором лежали коробки. Он освободил кресло, сел и жестом попросил Райана последовать примеру. После этого шериф начал свой рассказ с мрачным выражением лица.

— Не хочу вас расстраивать, но у хижины, в которой вы остановились, довольно неприятная история. Там произошли два несвязанных убийства, и мы не поймали виновного. — Когда он увидел наши вытянувшиеся лица, то наклонился вперёд, пытаясь успокоить. — Не переживайте так сильно. Это произошло много лет назад. Там уже очень долгое время не случалось ничего страшного, но это место довольно популярно. Там много… как их называют, страшные туристы?

— Тёмные туристы, — поправила его Андреа.

Я про это слышала. Мы с Райаном недавно смотрели об этом документальный сериал на «Нетфликсе».

Шериф скривился.

— Точно, тёмные туристы. Они снимают хижину и пытаются остаться там как можно дольше. Большинство не выдерживают. К сожалению, многие местные подростки напиваются в лесу в тех краях. Мы уже давно наблюдаем за этой ситуацией, но там никогда не происходило ничего серьёзного. Вчера всё вышло из-под контроля, и я прошу прощения.

Шериф замолчал.

— Теперь понятно, почему книга была из школьной библиотеки, — сказал Райан, смотря на меня. — Это всего лишь детишки, как я и предполагал.

Шериф кивнул.

— Мне жаль, что так получилось. В основном все жители города дружелюбны, но как я и сказал… иногда подростки превращаются в головную боль. Ещё раз простите. Но если честно, я удивлён, что вы не слышали ничего про эту хижину. Мне казалось, все сайты, которые сдают этот дом, прилагают эту информацию. — Он со стоном провёл рукой по лбу. — Владелец особенно акцентирует на этом внимание. Почти везде называет дом именно так — «Хижина убийцы», хоть я и просил его прекратить.

Я обняла себя и потёрла руки, пытаясь согреться.

— Как считаете, нам грозит опасность? Может, нам сразу же поехать домой?

Шериф откинулся на спинку кресла, не решаясь ответить.

— Нет, я бы так не сказал. Я… не думаю, что вам действительно придётся уезжать. Мы можем назначить патруль у леса возле вашей хижины, чтобы следить за подростками и тем мужчиной. Но скорее всего, это просто единичный случай. Как я и сказал, там много лет не происходило ничего серьёзного. Но и у нас водятся отчаянные детишки, которые любят приколы. Особенно осенью, ближе к Хэллоуину. — Он закатил глаза. — Тогда-то и появляются самые чокнутые, согласны?

Я сглотнула и ничего не ответила, его слова меня не убедили. Райан потянулся к моей руке и мягко её сжал.

— Мы будем вам благодарны, если вы всё там проверите, шериф. Хотя бы просто для нашего спокойствия.

— С радостью. Андреа сказала, вас надо подвезти? Я как раз могу этим заняться и убедиться, что там нет ничего подозрительного, а потом пошлю кого-нибудь вечером, пусть проверят ещё раз. А с утра мы доставим вам машину, и вопрос решён.

Он театрально похлопал по своим коленям.

— Мне жаль, что наш город встретил вас, мягко говоря, не очень радушно, но надеюсь как можно скорее это исправить. — Он улыбнулся и наконец-то встал, склонив голову в нашу сторону, не дожидаясь ответа. — Я подожду вас у своей машины, пока вы тут всё закончите, хорошо?

— Спасибо, сэр, — сказал Райан, а потом посмотрел на меня. На его лице отражалось беспокойство, хотя он явно пытался его скрыть.

Когда шериф ушёл, Райан отвернулся от меня, чтобы взглянуть на Андреа.

— Да уж, такого мы не ожидали, — нервно засмеялся он.

— Вы помните, что произошло? — спросила я её. — Я про убийства.

— О, какое-то время все только об этом и говорили, — ответила Андреа, ритмично потирая свой живот. — Эта хижина сдавалась много лет, по крайней мере, всю мою жизнь — точно. Это произошло двадцать лет назад. Одна молодая девушка… её тело нашли, когда приехали гости. Она… ну, её тело пытались закопать во дворе, но не очень удачно. А потом пошёл дождь…

Андреа задрожала, и от её слов у меня сжалось горло.

— При раскопке не нашли других тел, если честно, у полиции вроде бы даже не было подозреваемых. А следующее произошло намного позже… То была женщина постарше. — Андреа драматично вздохнула, часто заморгав. — Наверное, где-то моего возраста, но тогда казалось, что она старая. О ней я мало что помню, но знаю, что её нашли в доме.

Андреа уставилась в пустоту беспокойным взглядом. Но потом вышла из транса и натянуто нам улыбнулась.

— Как и сказал шериф, это было давно. Сейчас не о чем беспокоиться, — сказала она.

Но правда в том, что она не казалась уверенной. Я знала лишь то, что сомневались все. Мы всё меньше и меньше верили, что всё в порядке.

Глава одиннадцатая

Райан


По дороге обратно в хижину шериф Риттер рассказывал нам об истории города, о том, как его семья приехала туда более века назад и никогда не уезжала. К моему облегчению, он почти не говорил о хижине. Только к концу поездки шериф настойчиво заверил нас в том, что всё будет хорошо, убийцы наверняка уже нет, а мы просто стали жертвами розыгрыша, и обычно этот район был абсолютно спокойным. Тогда мы уже приближались к длинной, уединённой подъездной дорожке, которой совсем недавно я был так рад. Казалось, с тех пор прошла целая жизнь.

— В любом случае, — добавил он, когда мы подъехали к дому, и посмотрел на нас через зеркало заднего вида, решётка немного загораживала мне вид, — я всегда считал, что это был серийный убийца, который остановился у нашего города. Между убийствами прошло менее трёх лет. Обе женщины. А с тех пор — ничего. Наверное, он зачем-то приехал сюда, а потом пропал. Я бы не привёз вас обратно и не разрешил сдавать этот дом, если бы не был уверен в его абсолютной безопасности.

— Спасибо, — сказал я, казалось бы, в сотый раз. Мне просто хотелось, чтобы он замолчал. — И ещё раз благодарим вас за то, что подвезли.

— Рад был помочь, — ответил он, останавливаясь напротив хижины. Шериф заглушил двигатель, вышел из машины и открыл дверь с моей стороны, помогая нам выйти. Грейс не отпускала мою руку всю поездку.

— Я пока осмотрюсь, проверю, всё ли нормально, и сообщу, если мне что-то покажется странным, — он посмотрел в сторону леса. — Если вам что-то будет нужно — позвоните, хорошо?