Пока смерть не разлучит нас (СИ) — страница 28 из 72


— Она мне кое-что сказала, и я хотел узнать… — все еще пытался оправдаться Шерлок.


— Да она ничего не могла тебе сказать, — бушевал Джон, войдя в раж. Шерлок никогда не видел его в таком гневе. — Гарри даже на меня не реагирует, а мы с ней выросли вместе, как-никак, но, увидев тебя, она сразу о чем-то захотела с тобой поговорить? Придумай оправдание получше!


Медсестра тронула Джона за плечо, привлекая внимание:


— Мисс Ватсон иногда произносит отдельные слова и даже словосочетания, но я не всегда понимаю, что именно она имеет ввиду. Пока вы не пришли, она произносила слово «омфал».


— Омфал… — пробормотал Шерлок, — омфал, омфал… Ясно.


Холмс резко развернулся на каблуках и пошел к выходу. Джон недоуменно посмотрел ему вслед, не понимая, что в этом слове такого.


— Вот чёрт, — выругался Джон, глядя на стремительно удаляющуюся фигуру детектива. Он обнял сестру — Гарриет даже не шелохнулась, продолжая безучастно смотреть в пространство — кивнул медсестре, и бросился догонять друга.


***


Дело Ван Куна близилось к завершению, Шерлок шел по следу как хороший охотничий пёс, и в пылу погони упустил тот самый момент, когда в жизни Джона появилась женщина по имени Сара.


В ней всё было слишком — слишком мягкая (якобы) понимающая улыбка, слишком громкий смех над шутками Джона, слишком много собственнического чувства по отношению к Ватсону, а все эти поглядывания с видом превосходства в сторону Шерлока...


На вкус Холмса, Сара была слишком... женщиной. Такая заарканит холостяка и глазом не моргнет. К тому же, у них с Джоном есть общие темы для разговоров — медицина, они вместе работают и будут часто видеться. Джон рядом с ней старался казаться более значимым, и их сближение было неизбежным.


Шерлок не мог распутать тот клубок эмоций, который возникал в его груди при виде Сары, и под любым предлогом старался удержать Джона возле себя, придумывая задания и требуя помощи даже в самых незначительных делах.


В туннеле трамвайного депо, куда он примчался спасать Ватсона, у него был выбор: спасти спутницу Джона или дать ей умереть. Как же ему не хотелось, чтобы она и дальше появлялась в их жизни, уводя от него Джона.


Он развязывал узлы на опутывающих женщину верёвках, одновременно пытаясь отбиваться от назойливого акробата, который как раз дотянулся до его шеи. Перед глазами пошли красные круги, под веками замелькали яркие всполохи от нехватки кислорода, а он все упорно тянулся к Саре. Испуганный взгляд Джона подстёгивал к действию не хуже, чем осознание — если Сара погибнет, Джон его не простит.


И неизвестно, чем бы закончился этот вечер, если бы Джон не увидел, что силы Шерлока на пределе, и не попытался повернуть смертоносное орудие в сторону самостоятельно, тем самым спасая не только Сару, но и друга.


Падая, Джон напоролся плечом на гвоздь, но отказался обратиться к парамедикам, что прибыли на место преступления вместе с полицией. Сара поехала домой в патрульной машине, и, судя по ее ошеломленному виду, ей вряд ли захочется повторить столь экстремальное свидание когда-либо ещё.


Наконец-то убрав с повестки дня подружку Джона, Шерлок сосредоточил свои мысли на главном, а именно — на ранении друга.


Он видел, как Джон устало отмахивался от парамедиков, твердя, что ему не нужна помощь, но при этом незаметно потирал плечо. Означало ли это, что Джон планировал сам обработать повреждённую руку или же рана затянется сама, Шерлок не знал. И твёрдо намеревался это проверить.


Когда кэб остановился возле их дома, Шерлок первым выбрался из машины и поспешил отправиться в свою комнату — возможно, Джон расслабится и не будет ждать подвоха, если он прикинется спящим. Детектив нетерпеливо скинул пальто и лёг на кровать, складывая пальцы в молитвенном жесте и чутко прислушиваясь к домашним звукам.


Глухие чёткие шаги, мерное гудение труб, громкий щелчок чайника оповестили его, что Джон заваривал чай, а звук открываемой двери холодильника и последующее ругательство означало — сосед собрался делать сэндвичи и обнаружил по соседству с ветчиной отрубленную кисть руки, правда, замотанную в полиэтилен. Какое-то время раздавалось журчание воды и тихое позвякивание мытой посуды, а потом ступени лестницы заскрипели — Джон поднялся к себе.


Выждав какое-то время, Шерлок, прихватив с собой антисептик и бинты, тихо миновал лестничный пролёт и остановился возле комнаты Джона.


Джон как раз расстёгивал манжеты рубашки, когда дверь распахнулась, и в комнату решительно прошествовал Шерлок:


— Я не могу заснуть, зная, что у тебя на плече рана от ржавого гвоздя, — с порога оповестил он, в доказательство показывая бутылочку антисептика.


Уставший друг мученически закатил глаза:


— Да оставь меня сегодня в покое, я и без тебя как-нибудь разберусь, — но его реплику попросту пропустили мимо ушей. Тем временем, Шерлок положил на прикроватную тумбочку принесенные медикаменты и приблизился к Джону вплотную, быстро расстёгивая его рубашку.


— Что… Что ты делаешь? — Джон ошарашенно смотрел, как пальцы Шерлока ловко расправляются с мелкими пуговицами.


— Ты же врач, Джон , — укоризненно протянул Шерлок. — Столбняком можно заразиться даже от малейшей занозы, и, полагаю, ты не настолько беспечен, чтобы проигнорировать укол ржавой грязной железякой, полученный в месте, весьма далёком от условий санитарии. А если будешь сопротивляться, я вколю тебе противостолбнячную вакцину. Кстати, она у тебя есть?


— Естественно, — буркнул Джон, взмахнув здоровой рукой так, что рубашка обнажила смуглое плечо, — парочка ампул в аптечке, на всякий случай, если мой сосед снова вляпается куда не следует. А со мной ничего не случится, там всего лишь царапина.


Игнорируя усталое ворчание Джона, Шерлок повернул его боком, чтобы рассмотреть ранение — на самом деле это и правда была скорее глубокая царапина, уже покрытая запёкшейся корочкой, разве что с одного краю виднелась выступившая сукровица.


Шерлок нахмурился. В его голове не укладывалось: если Гарри и есть та самая Пифия, то Джон тоже должен быть бессмертным. Но если он родился в этом веке, то почему тогда его сестра говорила с ним, как та, что знает его тайну?


И слово, это слово, что она произносила... Омфал, или «пуп земли», как его еще называют, находится только в одном месте — на развалинах храма Аполлона.


Тщетные попытки добраться до правды напоминали ему старания собрать из сотен кусочков пазл, к которому не оставили картинку-подсказку.


Задумавшись, он положил ладонь на голое плечо Джона и вздрогнул от необычного ощущения. Обычно он сводил к минимуму личные контакты, делая исключение для редких объятий миссис Хадсон или одобрительного похлопывания Ватсона по спине.


И сейчас он оцепенел, чувствуя, как мягкое тепло тела распространяется по его руке, ширится, словно впитываясь в кровь и заставляя её ускорить свой бег по венам. Горячая волна вожделения прокатилась вдоль позвоночника, разбиваясь внутри яркими сверкающими каплями, скручиваясь в животе, отчего Шерлок сжал ладонь сильнее, отчаянно желая рвануть сонного и уставшего Джона к себе, впиться поцелуем в восхитительно-податливый рот, нетерпеливо сдирая оставшуюся одежду и...


Шерлок вздрогнул, отшатываясь от друга.


— Что такое? — Джон недоумённо захлопал глазами — кажется, он и правда засыпал на ходу.


— Ничего, мне нужно идти!


Провожая взглядом внезапно вылетевшего из комнаты детектива, Ватсон только и успел крикнуть:


— Эй, а кто там хотел мне помочь с рукой?


========== Глава 15. Соединенные Штаты. 1846 год. ==========

Фургон медленно тащился под гору — кони устало переставляли ноги, преодолевая небольшую возвышенность. Поднятое ветром облако красной пыли закружилось вокруг повозки, мешая смотреть двум мужчинам, сидевшим на облучке повозки.


Бородатый мужчина, правивший лошадьми, зажмурился и вытер мокрое от пота лицо концом шейного платка. Второй, с лицом, будто высеченным из камня, лишь прикрыл глаза, пережидая ветер.


— Если впереди будут хоть какие-то деревья — остановимся на ночлег, — произнес возница. — Нужно напоить коней, они еле тащатся. Если падут, нам самим придется впрягаться.


Его спутник, смуглый темноглазый индеец с собранными в хвост длинными волосами, повернул голову и согласно кивнул, не произнося ни слова. Им повезло — с холма открывался вид на петляющую дорогу к небольшому лесу. Направив фургон под спасительную тень деревьев, измученные путешественники сошли на землю, разминая затекшие от долгого сидения ноги.


Молодой индеец взял ведро и отправился к задней части повозки, чтобы набрать воды из деревянной бочки, которую они везли с собой, когда из глубины леса послышался женский крик. Вслед за ним грянул выстрел, вспугнув стайку лесных птиц.


Мужчины переглянулись. Давно научившись доверять друг другу собственные жизни, они слажено действовали, взяв в руки винтовки и направившись в ту сторону леса, откуда доносился шум.


Петляя между деревьями, они осторожно приблизились к небольшой поляне.


Старая двуколка с впряженной в нее клячей стояла на опушке, а рядом разворачивалась трагедия: трое бородатых мужчин в изодранных мундирах армии Соединенных Штатов, по виду — явные дезертиры, с гоготом глумились над двумя девушками. Один удерживал мулатку, с яростью дикой кошки рвавшуюся на помощь юной светловолосой девушке, распластанной на земле и подмятой другим дезертиром, который намеревался удовлетворить свои самые низменные потребности.

Третий крепко сжимал тонкие бледные руки девушки, отпуская пошлые комментарии и дожидаясь своей очереди.


Возле колес двуколки лежало бездыханное тело молодого негра — вокруг его головы растеклась чёрная лужа крови. Очевидно, выстрел предназначался ему, как единственному защитнику девушек.