− Рынок?
Кати вспомнила шумную площадь неподалеку от их нового дома − лоточники, булочники, насквозь пропахшие рыбой торговые ряды. Удовлетворенно кивнула:
− Это очень кстати.
Морган фыркнул, наверное представил, что девице покупки важнее собственной шкуры, но Кати разубеждать его не стала. Может, Бенедикт не захочет, чтобы оборотень знал об их новом пристанище? Если, конечно, брат вернется.
Она зябко поежилась, нагнулась и сбила ладонью липкую паутину. Бросила на спутника уничтожающий взгляд и первой полезла в дыру.
Вопреки ожиданиям, внутри было не слишком темно, скорее, сумрачно и сухо. Низкий лаз вскоре закончился круглой пещеркой, в которую откуда-то сверху пробивался тонкий солнечный луч. Кати с опаской огляделась: мало ли какая живность могла завестись в таком укромном месте.
— Здесь есть змеи? — настороженно спросила она.
− Нет. Смотри. Если идти вон в ту сторону, − подошедший следом Морган коротко кивнул, уронил туфли и, привалившись к земляной стене, принялся обуваться, − через пару миль можно выйти из города. Там начинается Тихая долина. Говорят, давно, когда еще на месте нынешнего Хоррхола стояла деревушка, в долине обитала огромная Стая. А потом начались Охоты. Впрочем, − Морган поморщился, − нам сейчас не до легенд. И вообще нужно в другую сторону. Давай вон туда. Держись все время правой стены, пока не упрешься в тупик. Там будет выход − ступеньки в камне выдолблены, нащупаешь, если что.
Кати нахмурилась: − А ты что же? Предлагаешь тебя одного бросить?
— Не бойся, — Морган ухмыльнулся, — уж я-то точно вылезу. Я тебе просто на всякий случай объясняю, если торопишься. Пауков-то, надеюсь, не забоишься? А, красавица?
— Еще чего? — Кати гордо вздернула подбородок. — И у меня имя есть, между прочим!
Морган тихо фыркнул, а она в раздражении поспешила к темнеющему проходу. Впопыхах запнулась об отполированную морем черную коряжку, но равновесие удержала. Сбавила темп и пошла по земляному коридору, осторожно касаясь пальцами стены. Через несколько шагов острый слух уловил тихое шуршание, и мысль о том, что оборотень соврал насчет змей, слегка остудила возмущенный разум.
− Морган? Ты тут? − Кати постаралась говорить уверенно.
− Рядом. Почти, − отозвался знакомый голос, и она облегченно вздохнула. Постояла, дожидаясь, и тщетно надеясь, что глаза привыкнут к почти полной темноте.
Дальше двигались молча и не быстро − хорошо хоть дорога была ровная. Правда, Морган несколько раз спотыкался, грязно ругаясь, а однажды и вовсе налетел на Кати, чуть не уронив. Впрочем, она не возмутилась, списав это на раны и усталость. Наконец, как и было обещано, путь закончился тупиком, и ладони Кати уперлись в каменную стену с криво вырубленными ступеньками.
− Тут метра три, не больше, а потом деревянный люк, − устало сказал Морган, − плечами подопрёшь, он не сильно тяжелый. А я позже выберусь, не нужно, чтобы нас вместе видели.
Кати подумала, а не поблагодарить ли его за то, что показал дорогу, но ограничилась сухим прощанием. Если бы не эти дурацкие Наследники, они бы с Дитой вообще сжигали сейчас сноп в ритуальном костре! Пожалуй, это было бы красиво…
А потом холодной змеёй в груди шевельнулась новая тревога: а как там брат Марк? Он ведь тоже мог пострадать в заварухе!
Она неприязненно покосилась в сторону Моргана, а после стала карабкаться по узким ступенькам. И, несмотря на то, что было непросто, о помощи даже не заикнулась. Поднатужилась, из последних сил откинула деревянную крышку и выползла на задворки незнакомого дома. Замерла, прислонившись щекой к утоптанной земле, дожидаясь, пока выровняется дыхание. Хорошо еще, место оказалось пустынным: вокруг царила жаркая тишина, разбавляемая лишь отдаленным лаем собак.
Кати тяжело поднялась и отряхнула испачканное платье. Оглядела неказистый дворик с поленницей и потемневшим срубом колодца, а после, обогнув дом, осторожно выглянула за угол. На залитой солнцем базарной площади было тихо, и Кати стала прикидывать, в какой же стороне находится их новый дом.
Рыбный рынок, обычно такой шумный и многолюдный, был густо заставлен палатками и прилавками. Полоскались под бризом полотняные вывески торговых гильдий, мраморный водомет в виде огромной виноградной лозы тихо журчал нескончаемую песенку. Дремавший под ближайшим прилавком обожравшийся кот настороженно дернул ухом. А вот людей видно не было. Безлюдье показалось странным и страшным, точно Кати внезапно осталась на белом свете одна-одинешенька. Впрочем, если учитывать неизвестность дальнейшей судьбы брата, такая мысль, возможно, была не слишком далека от истины.
Кати тихо всхлипнула и со злостью смахнув снова набежавшие слезы приказала себе не раскисать. Определившись, наконец, с направлением, она двинулась вдоль домов, стараясь держаться в тени деревянных навесов и балконов.
До своего квартала Кати добралась без особых приключений, если не считать, конечно, противные мурашки, то и дело пробегающие по спине. Притихший город, казалось, наблюдает за беглянкой внимательными глазами закрытых окон. Пару раз она слышала чьи-то шаги, но успевала прятаться за углы и в ниши, с опаской глядя из укрытий на патрули городской стражи. Когда же Кати свернула на знакомую улицу, ведущую мимо увитых диким виноградом соседских заборов, на нее вдруг налетело что-то мягкое и верткое.
− Юльке? − выдохнула она, поймав в объятия пискнувшую служанку, и настороженно замерла, глянув той через плечо. Возле дома стояла карета − высокая, темная, с наглухо задернутыми бордовыми занавесками на окнах.
− У нас что, гости? − напряженным голосом спросила Кати, отгоняя глупую надежду, что это Бенедикт вернулся в столь роскошном наемном экипаже. Но все же уточнила: − Хозяин дома?
Юльке испуганно замотала головой и плаксиво сморщилась:
− Нет его, мисс, не вернулся. И ты бы домой не ходила, там эти… стражники… Я вот тоже от греха подальше…
− Что им нужно? — Кати с силой стиснула плечо Юльке.
− Всё выспрашивал, − шмыгнула та носом, − дознаватель. Где вы с хозяином пропадаете, да кто в еще дом вхож. А те, что с ним были, в комнаты поднялись, вещи ворошить начали. Женевьева ругаться стала, так один ее кнутом приложил. Пойдем отсюда, а?
Кати тяжело сглотнула кислый комок страха, поднявшийся к горлу, и отерла разом вспотевший лоб.
− Ты иди… а я всё же узнаю, что им надо.
− Ой, мамочки… − Юльке крепко ухватилась за руку Кати, − не на-адо…
− Уходи уже! — гаркнула та, и служанка, вздрогнув, ужиком юркнула за угол. Катрина нахмурилась, сжала кулаки. Глубоко вздохнула и направилась к калитке. Было очень страшно, но она здраво рассудила, что при надобности её всё равно быстро отыщут. Сейчас же нарисовалась возможность узнать, что же стало с Бенедиктом, и, может, даже как-то его выгородить.
Она решительно поднялась по скрипучим ступеням, на ощупь пригладила колтун на голове, отстраненно подумав, что где-то умудрилась потерять чепец, и вошла в дом.
В гостиной навстречу поднялся незваный гость. Это был малорослый рыжеволосый человек с крупным носом, живыми чертами лица и умными проницательными глазами.
− Дознаватель Филогет Квадрига, − представился он, не сводя внимательных глаз с лица Кати: — А вы?
− Мисс Катрина Харт.
Она постаралась выглядеть невозмутимой. Вежливо кивнула и присела в традиционном реверансе:
− Чем обязана визиту?
− А вы не догадываетесь?
Дознаватель вышел из-за стола, по-хозяйски прошел к креслам у камина и сделал приглашающий жест:
− Садитесь, мисс, разговор будет обстоятельный.
Наверху чем-то загремели, раздалась приглушенная ругань, и Квадрига, закатив карие глаза, с досадой поморщился.
− Признаться, нет, не догадываюсь. − Кати медленно опустилась в кресло. Мысль о том, что Бен мог оставить у себя письма Моргана, отваги ей не прибавила.
− Как давно вы видели вашего брата, мисс Харт?
− На шествии, сразу перед тем, как началась эта ужасная паника. Вы ведь знаете, что там произошло?
Дознаватель молча кивнул а Кати, поежившись, устремила на него честный и встревоженный взгляд:
− Надеюсь, мистер Харт не пострадал?
− Он жив и, можно сказать, здоров.
Квадрига скрестил пальцы на животе и, деланно вздохнув, поднял на собеседницу полные скорби глаза:
− Мне очень жаль, мисс, но мистер Харт арестован по подозрению в убийстве архагета.
− Что-о? — Кати почувствовала, как сердце ухнуло в пятки, а в голове тонко зазвенело, словно над ухом завис докучливый комар. Дознаватель встал и, вытащив из-за пазухи кожаную флягу, открыл и сунул в руки девушке:
− Сделайте глоток, вы бледны, как смерть.
Кати дрожащими губами приникла к краю, а после закашлялась — напиток обжег горло ничуть не хуже приснопамятной крапивы.
− Убийство? — прошептала она. − Но Светлый Лебедь… я же своими глазами видела, он ехал впереди, ведь он даже щит себе намагичил. Ну, перед тем, как началась вся эта паника.
− Щит? — вскинул густые брови Квадрига. − С чего вы взяли?
− Я просто видела, как под солнцем блеснул такой купол, розоватый. Почти прозрачный. Ну и подумала, что защита, − пробормотала Кати. − Но Бенедикт-то тут при чем?
− Занятно, занятно, — Квадрига хмыкнул, засовывая фляжку обратно во внутренний карман. Потом мягко улыбнулся, но Кати совершенно не поверила этой мягкости — больно уж холодный и цепкий был у него взгляд.
— Видите ли… на вашего брата указали, как на пособника сектантам. А еще при нем обнаружили меч и весьма интересный плащ. Скажите, мисс, мистер Харт всегда ходит на мирные шествия с оружием?
− Но ведь это не запрещено? — Кати, чтобы избежать ненужных вопросов, решила не уточнять, что меч был чужой. А еще в голове билась испуганная мысль: кто же именно сдал их дознавателям, плаксивый Воцек или Дита Такер?
− Не запрещено, − согласился дознаватель, − однако, на размышления наводит.
− Мистер Квадрига, но я искренне не понимаю, − Кати с жалобным видом похлопала ресницами, − мы ведь с братом и недели в Хоррхоле не провели. Недавно приехали и даже никого тут толком не узнали! Какое пособничество? Какие еще сектанты?