— Это всего лишь обычный визит, чистой воды формальность, — ответила я. — Мы работаем в тесном сотрудничестве с больницами.
Я надеялась, что объяснение того, как я оказалась здесь, не вызовет у Джеймса тягостных раздумий о последних днях жизни его жены. Последних днях, частью которых он не был.
Джеймс подошел ко мне ближе, и я аккуратно передала ему детей с рук на руки. Это было в некоторой степени знаменательно, не говоря уже о том, что именно в этот момент я в него и влюбилась. Глядя на Джеймса, державшего на руках детей, находясь в его доме, наблюдая за ним в один из самых ужасных дней его жизни и видя страдание в его бездонных глазах (о, и мальчики унаследовали эти глаза!), я просто не могла не влюбиться. Это было так же естественно, как дышать.
Спустя два дня я снова сидела на кухне Джеймса. Я оставила ему визитку на тот случай, если понадобится помощь. Во время этой встречи моя любовь к нему обрела осознанную крепость. Джеймс хотел обсудить со мной варианты действий, которые у него есть в отношении мальчиков.
— Варианты? — переспросила я.
При обычных обстоятельствах я бы подумала, что это весьма неуклюжая попытка пригласить меня на свидание. Сказать по правде, именно для этого я и оставила ему свою визитку, хотя не ожидала, что он объявится, — по крайней мере, не так скоро. С другой стороны, Джеймс был поглощен горем. Его жена недавно умерла. Он никуда меня не приглашал, он действительно хотел услышать мой профессиональный совет по поводу его сыновей. Я уже восхищалась стойкостью Джеймса, когда он мужественно воспринял известие о смерти Элизабет, теперь же с восхищением относилась к его ответственности, осознанию того, что он не сможет справиться со всеми трудностями в одиночку.
— Должен вам сказать, — произнес он, когда мы оба сосредоточенно глядели в свои чашки с кофе, — что Марго не хочет быть частью всего этого.
Джеймс обвел рукой окружающее пространство, имея в виду свой дом, мальчиков, свою семью.
— Она живет на острове Джерси. Вместе с остальными Шихэнами, — добавил Джеймс, как мне показалось, с горькой обидой. — Если честно, Марго с Элизабет никогда по-настоящему не ладили. — И он выдавил из себя жалкий смешок.
— Как же так? — Я не могла удержаться от того, чтобы не сунуть свой нос в отношения матери и дочери.
— Элизабет была свободолюбивой и немного богемной, — объяснил Джеймс все с той же вымученной усмешкой. — Она не жила так, как остальные Шихэны, и определенно не принимала их образ жизни и принципы. Вся семья погружена в дела трастовых компаний, офшорную финансовую деятельность и светские мероприятия. Элизабет сильно отличалась от трех своих братьев. Все они заняты в семейном бизнесе. По сути, они все и есть семейный бизнес.
— Похоже, Элизабет была по-настоящему сильной женщиной, — заметила я. Всегда восхищалась теми, кто твердо отстаивает то, во что верит. Но Джеймс был настроен реалистично, практично и откровенно. А честность восхищает меня в человеке больше всего.
— Вы собираетесь оставить флот, чтобы заботиться о мальчиках? — задала я, как теперь понимаю, особенно глупый вопрос. Но тогда я этого не знала.
— Я не брошу свою работу, — безапелляционно заявил он. — Мне нужно подумать, как заботиться о детях в то время, пока я буду вдали от дома. Это непросто.
— Но вы, несомненно, хотите оставить мальчиков? — Самые разнообразные мысли замелькали в моем сознании. А вдруг он хочет, чтобы детей усыновили? Или собирается найти няню, которая будет постоянно жить здесь? Возможно, отдаст мальчиков в школу-интернат, когда они немного подрастут?
— Разумеется, я хочу их оставить. Только не знаю, как все это устроить. — Судя по всему, Джеймс и понятия не имел о том, как нанять няню или помощницу по хозяйству, как получить хоть какую-нибудь помощь по дому.
— Элизабет была необыкновенной, — добавил Джеймс. — Она занималась всем.
Этому человеку явно требовалась помощь, только не та, которую я могла оказать как специалист.
— Я могу связать вас с некоторыми агентствами, обладающими хорошей репутацией, — предложила я. — Там вы сможете подобрать няню с проживанием. Это будет нелегко, но вы обязательно кого-нибудь найдете, я в этом уверена.
— От души надеюсь, что так и будет, — ответил Джеймс, и я решила не обращать внимания на то, что его рука скользнула по столу, опустившись на мою ладонь. Джеймс просто не осознавал, что делает.
Через три месяца я переехала к нему. Не прошло и года, как мы поженились.
29
Я живу здесь чуть больше недели, и сегодня утром снова явилась уборщица. Такие старые дома, как этот, кажется, задыхаются от пыли, и раз в несколько дней Джен приходит сюда, чтобы навести порядок. Сегодня мы первый раз по-настоящему поболтали с ней, в первый раз она на время отставила пылесос и ведро, полное аэрозолей с бытовой химией.
— Я хорошо знала Элизабет, — рассказывает Джен, застегивая на пуговицы свою кофту.
— Она была совсем не похожа на Клаудию, — признается уборщица из-за молочной пены своего капучино. Я наконец-то научилась пользоваться кофеваркой. — Представить себе невозможно, что один и тот же мужчина выбрал их себе в жены.
Ушки у меня на макушке. Я почти ничего не знаю об Элизабет, кроме той скудной информации, что удалось раздобыть в ходе моей «шпионской операции» в кабинете Джеймса. В сущности, я не нашла ничего из того, что хотела. Я выяснила лишь то, что Элизабет была первой женой Джеймса и родной матерью близнецов.
— Элизабет отличалась от всей своей семьи, это уж точно, — одобрительно хихикает Джен. — Она до беспамятства обожала Джеймса. Любила его безумно и сникала как минимум на две недели, когда он уезжал на учения. Элизабет отвлекалась от переживаний, с головой уходя в работу, и могла вбегать в автобус, шедший до ее офиса, чуть ли не босиком. Она работала адвокатом, — добавляет Джен с гордостью, словно Элизабет была ее собственной дочерью. — Боролась за права родителей, чьих детей похитили родственники. Только представьте себе: один человек украл своих дочерей и увез их в Оман! Его английская жена никогда больше не увидела бы девочек, если бы не Элизабет. У нее были прекрасные наряды. Яркие и причудливые, как она сама. — И домработница осушает чашку кофе.
Я потрясена тем, что Джен рассказывает мне это. Внезапно ощущаю в себе порыв броситься на защиту Клаудии, словно ей требуется вся помощь, которую только можно получить, чтобы выдержать конкуренцию с колоритными воспоминаниями об Элизабет.
— Да, и еще стоит принять во внимание деньги, — замечает Джен.
По тому, как уборщица встает из-за стола, мне становится понятно: она знает, что должна работать, но не может противостоять искушению поведать мне еще об одной стороне жизни семьи или пересказать пару сплетен.
— Семья Элизабет необычайно богата. У них больше денег, чем кто-то вроде вас или меня может себе представить. Даже в самых смелых фантазиях, — подчеркивает уборщица. — Дело в том, что Элизабет, похоже, не хотела ни гроша этих денег. Ей были не по душе все эти их банковские операции, трастовые фонды и всякие делишки, которые прокручиваются в этих… как их… в налоговых портах.
— В гаванях, — поправляю я. — Вы хотели сказать «в налоговых гаванях».
— Что бы это ни было, она… — Джен помедлила и задумалась, прислонившись к шлангу пылесоса. — Элизабет была чище этого. Ей была ненавистна сама мысль о том, чтобы жить за счет денег, заработанных нечестным путем или полученных каким-нибудь другим непорядочным образом. Иногда она выполняла свою работу бесплатно — для матерей, которые не могли себе позволить оплату ее услуг. — Джен кратко, но многозначительно кивнула. — Между нами говоря, мне кажется, что у Джеймса в глазах так и стояли значки фунтов, когда он женился на Элизабет. Он потратил уйму времени, пытаясь наладить отношения между ней и ее семьей — особенно ее братьями. Джеймс им нравился, они одобряли его службу на флоте и политические убеждения. Но… ох, ладно, мне пора! Я не могу болтать тут весь день. — Она взяла пылесос и добавила: — Их разделяла огромная пропасть, это — другой мир, хотя я вам этого не говорила.
— Конечно, не говорили, — меланхолично подтверждаю я.
— Просто разные миры, — напевает она и собирается уходить, но передумывает. — Элизабет всегда давала мне рождественскую премию, правда.
Джен наклоняется к пылесосу.
— Двести фунтов наличными, — шепчет она, лукаво кивая. — А от Клаудии — ничего подобного, представляете? Только коробка конфет «Кволити-стрит» и дешевая открытка!
Я не собираюсь задерживаться здесь до Рождества, чтобы узнать, какими же подарками, если таковые вообще предполагаются, одарит меня Клаудия. Задолго до этого времени меня уже здесь не будет. Я пытаюсь гнать от себя мысли о том кошмаре, который оставлю после себя, об этом уничтожающем напоминании о моем присутствии в доме Морган-Браун.
— Она ведь скоро родит, не так ли? — спрашиваю я, желая точно выяснить, что известно Джен о сроке Клаудии.
— Если вы так говорите… — тянет Джен и берет печенье, все еще отлынивая от работы. — Но мне казалось, у нее в запасе еще месяц, почему-то я так подсчитала.
Сердце переворачивается у меня в груди. Это может все изменить. Если у меня больше времени — это сущее благословение, которое, впрочем, способно обернуться и проклятием. Чем дольше я нахожусь здесь, тем больше вероятности, что меня поймают. Я должна знать точно, когда она собирается рожать.
— Я могу и ошибаться, — снисходительно бросает Джен. — Математика никогда не была моей сильной стороной. Но остерегайтесь: она станет одной из тех собственнических, ревнивых, кудахтающих над ребенком мамаш, которые любят все держать под контролем. Рассчитывайте на то, что у вас отберут часть работы, когда у нее появится ребенок.
— Это почему же? — Я замечаю, как дрожит мой голос, но Джен и ухом не ведет.
— Не поймите меня неправильно. Мне нравится Клаудия. Просто она не Элизабет. Если можно так выразиться, в жизни Клаудии было много напастей, связанных с рождением детей. Думаю, это ее ожесточило.