Пока ты помнишь. Истории из волшебного кафе — страница 14 из 32

Казалось, он не сомневался в том, что Тодороки придет.

Дин-дон

– Здравствуйте, добро пожаловать! – машинально среагировал Рэйдзи.

Казу молча наблюдала за шумным кафе, когда ее взгляд зацепился за знакомую фигуру, стоящую в дверях.

– Рейко? – пробормотала она.

Рейко Нунокава иногда заходила в кафе. В прошлом году, в разгар туристического сезона, ее сестра работала здесь на полставки. Бледная, худощавая Рейко зашла внутрь и неспешно осмотрелась.

– Рейко? – повторил Рэйдзи, оглядываясь по сторонам. Парень тоже был с ней знаком.

Девушка никак не отреагировала на свое имя – лишь окинула равнодушным пустым взглядом зал «Донна Донна».

– Где Юкика? – тихо пробормотала она.

Вопрос не был адресован кому-то конкретному – произнося эти слова, девушка безучастно смотрела в окно на осеннюю листву.

– А? – Нанако, застигнутая врасплох, повернулась к Рэйдзи. Тот медленно подошел к гостье, раздумывая над ответом.

– Ох… Э-э, – пробормотал он, почесывая затылок.

Как вдруг…

– Она еще не пришла, – отозвалась Казу.

Рейко повернулась к женщине. Последовавшее за этим неловкое молчание, казалось, длилось целую вечность.

– Тогда я зайду позже, – сказала она, а затем, медленно шаркая ногами, вышла из кафе.

Дин-дон

Она появилась и исчезла в одно мгновение, оставив Рэйдзи и Нанако, с недоумением смотрящих друг на друга.

Казалось, Саки была единственной, кто не удивился. Она поднялась со стула и положила на стойку семьсот пятьдесят иен за обед.

– Спасибо, – сказала она и поспешно вышла из кафе, словно пытаясь догнать Рейко.

Дин-дон

– Не будем об этом, – как ни в чем не бывало сказала Казу, провожая взглядом Саки.

– Казу, я совершенно уверена, что два месяца назад Юкика… – прошептала Нанако с озадаченным видом, будто проглотив последние слова.

– Да.

– Но вы сказали, что она придет позже. Почему вы солгали? – встревоженно спросил Рэйдзи. По поведению Казу и Саки было видно, что что-то здесь нечисто.

– Давайте не будем сейчас это обсуждать… – бросила Казу и вернулась к Хаясиде.

– Ох, извините, – Рэйдзи виновато поклонился Хаясиде.

– Ничего, не берите в голову.

Хаясиде больше нечего было сказать. Сейчас он выглядел уже не таким напряженным. Скорее всего, все эти три дня он беспокоился о том, какое впечатление производит на окружающих. Мужчина явно выглядел очень подозрительно, с утра до вечера сидя в кафе в солнцезащитных очках. Все это время Хаясида мог думать лишь о том, что в любой момент на него могут донести. Но теперь, когда он открылся, то ощутил небывалую легкость, будто гора свалилась с его плеч.

– Что ж, пожалуй, на этом я закончу, – сказал он и поднялся из-за стола. Близился полдень, и мужчина понял, что скоро в кафе будет много народу.

Хаясида подошел к кассе и протянул свою визитку.

– Если Тодороки появится, пожалуйста, свяжитесь со мной, прежде чем он сядет на этот стул, – попросил он, после чего удалился.

Сачи, которая вышла проводить его, грустно махала рукой, глядя, как ее новый знакомый исчезает из виду.

Вскоре после ухода Хаясиды в кафе начался обеденный ажиотаж. Время это было напряженное, но все работали слаженно и держали ситуацию под контролем. Нанако тоже решила помочь – встала за кассу, чтобы Казу и Рэйдзи могли уделить больше времени посетителям. На кухне Нагарэ сражался в одиночку, а Сачи неустанно подбадривала его.

Обед в туристическом месте – довольно выматывающее мероприятие для персонала. Наплыв гостей продолжался около полутора часов, а после обеда остались лишь несколько парочек, неспешно наслаждающихся напитками, глядя в окно. Рэйдзи и Нанако отдыхали у стойки, когда Казу обратилась к ним.

– По словам доктора… – начала она. Все знали, что Казу имела в виду Саки. Женщина продолжила прерванный перед обедом разговор. Рэйдзи и Нанако знали о смерти сестры Рейко, Юкики, поэтому, понятно, были озадачены.

Казу объяснила:

– Рейко не смогла принять новость о смерти Юкики.

От мысли о том, что Рейко бродит по городу в поисках своей погибшей сестры, всем стало не по себе.

– О нет, как грустно, – тяжело вздохнул Рэйдзи.

Нанако шумно выдохнула и прикрыла рот ладонью. Она не знала, что сказать.

– В общем, Саки попросила меня постараться не убеждать Рейко в обратном.

Закончив, Казу продолжила заниматься своими делами.

* * *

На закате…

Весь интерьер кафе был окрашен в оранжевые тона заходящего за горизонт солнца. Обычно сезонное увеличение числа посетителей приходится на обеденное время, но сейчас в кафе было непривычно тихо.

– Что? – воскликнул Нагарэ, у которого был перерыв.

Так он отреагировал на слова Рэйдзи: «Она ваша жена! Разве вы не хотите увидеть ее еще раз?»

Нагарэ понятия не имел, как завязался этот разговор.

– На днях Нанако спросила меня о том же.

– Правда? Ох…

– Я не могу понять, почему все так активно это обсуждают.

– Если бы вы были в кафе в Токио, то могли бы увидеть любимую женщину впервые за четырнадцать лет.

Рэйдзи имел в виду случай, произошедший в конце лета. Врач сказал жене Нагаре, Кэй, что после родов ей осталось жить совсем недолго, и она перенеслась из прошлого, чтобы встретиться с дочерью. Время совпало с внезапным отъездом Юкари в Америку, когда Нагарэ приехал в Хакодате, чтобы заменить ее, и разминулся с Кэй. Возможно, момент был выбран неудачно, но, учитывая, что это был шанс увидеть погибшую жену после четырнадцатилетнего перерыва, Рэйдзи поинтересовался, почему Нагарэ не вернулся в Токио в тот день.

Но для Нагарэ все было очевидно.

– Она пришла в будущее не для того, чтобы встретиться со мной. Она хотела встретиться со своей дочерью – с Мики.

Нагарэ ответил без колебаний. Он был уверен в своих словах. Здесь нечего было и думать – все было просто. Мужчина всегда был довольно прямолинейным и говорил все как есть.

– Но… – не унимался Рэйдзи.

– Что?

– У вас был шанс увидеть ее спустя целых четырнадцать лет!

– Ну, я сделал то, что сделал.

– Разве вы не мечтали увидеть ее снова?

– Да, но она пришла не ко мне, а к Мики.

Разговор зашел в тупик.

Нагарэ сказал все, что думал, и больше ему было нечего ответить. Он недоумевал, почему Рэйдзи так одержим мыслью о его встрече с женой через четырнадцать лет.

– Хорошо, Нагарэ, есть ли кто-нибудь, с кем бы вы хотели увидеться в прошлом? – Рэйдзи постарался сменить стратегию.

– С кем бы я хотел увидеться?

– Да.

Нагарэ скрестил руки на груди, еще сильнее сузив свои и без того небольшие глаза, и задумался. Затем через некоторое время ответил:

– Хм. Нет таких, – пробормотал он.

– Но почему?

– Почему?

«Меня больше волнует, почему ему это так интересно», – подумал Нагарэ, наклонив голову.

Но факт остается фактом. Хотя Нагарэ не мог понять намерений Рэйдзи, он чувствовал, что должен дать ему исчерпывающий ответ.

– Э-э…

Но он не знал, что сказать.

– Хорошо, то есть вы хотите сказать, что, хотя у вас есть возможность вернуться в прошлое, вы никогда не думали о том, чтобы вернуться и увидеть свою жену?

– Это то, что ты хотел спросить?

– Да.

– Ну… Честно говоря, я никогда над этим не задумывался.

– Правда?

Это явно был не тот ответ, который хотел получить Рэйдзи.

– Чего ты добиваешься?

На этот раз была очередь Рэйдзи озадаченно склонить голову.

– Во время сегодняшнего разговора Хаясида сказал, что он думает, что Тодороки придет в кафе…

– Да, допустим. И что с того? – Нагарэ в этом разговоре не участвовал, но слышал все. Однако он не понимал, к чему клонит Рэйдзи.

– Тодороки хочет увидеть свою умершую жену – это вполне логично, верно?

– Да, конечно.

– Но не кажется ли вам странным, что Хаясида ждал Тодороки в кафе?

– А? – Нагарэ все еще был в замешательстве.

– Возможно, он лишь хочет найти Тодороки. Он ведь сейчас пропал без вести, верно? Но разве это не заставляет задуматься?

– А?

– Я имею в виду, почему бы не подождать перед его домом, если это так.

– Почему? Потому что он пропал, я полагаю.

– Тогда с чего он вдруг решил, что Тодороки тоже видел открытку, если он не ожидал, что тот будет дома?

– Ох…

Рэйдзи продолжал развивать свою мысль. Казалось, он даже был слегка на кураже, распутывая эту загадку.

– Может быть, информация о его исчезновении появилась потому, что Тодороки перестал приходить на работу. Неужели известный человек, который часто появляется на телевидении, может вот так исчезнуть? Я уверен, что если бы полиция вмешалась, они легко нашли бы его. Так что я просто не могу этого понять.

– Что понять?

Нагарэ, подобно доктору Ватсону в «Приключениях Шерлока Холмса», стал своеобразным резонатором для умозаключений Рэйдзи.

– Поведение Хаясиды.

– Хаясиды?

– Я имею в виду… Вы только задумайтесь. Если бы он хотел только найти Тодороки, то мог бы просто подождать у его дома. Почему ему непременно нужно было ждать его в этом кафе в Хакодате?

– Потому что он думает, что Тодороки придет сюда, чтобы вернуться в прошлое и встретиться со своей женой?

– Не похоже на вескую причину для того, чтобы три дня сидеть в засаде в нашем кафе.

– Что? Ты ведь не хочешь сказать, что…

– Точно, – глаза Рэйдзи заблестели. – У Хаясиды должна быть причина, чтобы остановить Тодороки от возвращения в прошлое.

– Причина, чтобы остановить его? И какая же?

– Это… – Рэйдзи сделал паузу. Нагарэ ждал, затаив дыхание.

– Я не знаю.

– Да ладно! – Нагарэ рухнул на колени, как будто услышал скучную развязку затянувшейся шутки.

– Простите.

– О чем ты говоришь?

Рэйдзи виновато почесал голову.

– Хорошо, допустим, Казу хочет помешать вам вернуться в прошлое. Какая должна быть для этого причина?