– Эй, я напишу Хаясиде, – объявил Тодороки. Он достал телефон, набрал сообщение и отправил его.
Хаясида попросил, чтобы с ним связались, если его друг объявится. Поэтому, конечно, ничего страшного, если он узнает об этом напрямую от Тодороки.
«Кажется, все налаживается».
Рэйдзи почувствовал облегчение.
В этот момент…
Хлопок.
Звук закрывающейся книги мог означать только одно. Пожилой джентльмен в черном поднялся со стула, прихватив с собой книгу. Размяв спину, он поднял подбородок и размеренным шагом беззвучно направился к туалету. Когда он дошел до двери в уборную, та бесшумно открылась, и мужчина вошел, растворившись в небытии. После дверь в туалет закрылась. Тодороки, Рэйдзи и Нагарэ смотрели на эту сцену как завороженные.
Место освободилось.
Чтобы вернуться в прошлое, Тодороки оставалось лишь занять это место и выпить волшебный кофе. Но мужчина почему-то медлил, не решаясь сделать и шага в сторону заветного стула.
Рэйдзи нарушил тишину первым.
– Я позову Сачи, – сказал он Нагарэ и направился к лестнице, ведущей в подвал.
Нагарэ окликнул парня:
– Казу тоже позвать не забудь.
Рэйдзи кивнул сам себе и исчез на лестнице. В этот момент Тодороки окончательно пришел в себя. Вероятно, он даже не заметил, как Рэйдзи покинул зал.
Мужчина посмотрел на Нагарэ, будто спрашивая: «Могу я сюда сесть?»
– Конечно, – ответил Нагарэ.
Сосредоточенное лицо Тодороки, когда он направился к свободному стулу, напомнило Нагарэ кое-что.
Это была нерешительность человека, собирающегося встретиться с…
умершей сестрой,
умершим другом,
умершей матерью или
умершей женой.
Чем ценнее воспоминания о них, тем сильнее чувство растерянности. Причина проста. Можно повернуть время вспять и встретить самого дорогого человека, но спасти его от гибели – нельзя. Таково было правило. Как бы вы ни старались, вы не можете изменить настоящее.
В случае с Тодороки он собирался сообщить о долгожданной победе в гран-при «Комедиант», которую его жена не смогла застать при жизни. Он хотел подарить Сэдзуко эту радость, и, глядя на ее счастливое лицо, он и сам бы ощутил высшее счастье. Его слова, несомненно, тронули бы Сэдзуко.
Но времени у них было мало – пока его кофе не остынет. Тогда Тодороки придется вернуться. Если мужчина не сможет этого сделать, то станет призраком, сидящим на этом стуле. Чтобы совершить путешествие в прошлое, это следовало четко осознавать. Поэтому первый шаг к этому стулу обычно сделать сложнее всего.
Подвальная лестница заскрипела, и вскоре в зале появился Рэйдзи.
– Они сейчас подойдут.
Парень думал, что Тодороки уже сидит на стуле. Но когда он увидел, что мужчина еще даже не встал из-за стойки, то начал неуверенно смотреть по сторонам. Возможно, этот взволнованный взгляд подтолкнул Тодороки к действию: он наконец поднялся с места и медленно зашагал к сиденью, которое должно было вернуть его в прошлое.
В зале появились Казу и Сачи, которые уже успели переодеться: на Казу были надеты джинсовая рубашка и черные брюки – фартука на женщине не было, а на Сачи – очаровательное платье в цветочек с длинными рукавами, воротником и манжетами с оборками, поверх которого красовался форменный голубой фартук.
– Я слышала вашу историю, – обратилась к Тодороки Казу, подходя к волшебному стулу.
– Значит, это вы завариваете кофе вместо Юкари? – Тодороки был совершенно уверен, что кофе нальет именно Казу. Но…
– Нет, – ответила она, и мужчина вновь был сбит с толку.
– Что? А кто тогда? – в замешательстве поинтересовался он.
– Моя дочь будет разливать кофе, – сообщила Казу, кивнув головой на Сачи, которая стояла рядом.
– Меня зовут Сачи Токита, – сказала девочка, вежливо поклонившись.
Поначалу Тодороки был озадачен, но потом вспомнил: женщины из семьи Токита умеют наливать волшебный кофе с семи лет. Когда-то давно Юкари рассказывала ему об этом. «Понятно, – подумал он. – Значит, этот ребенок будет заваривать кофе».
– Я с нетерпением жду, когда ты приступишь, – сказал мужчина с улыбкой, и Сачи улыбнулась ему в ответ.
– Начинай готовиться, – сказала Казу.
– А, точно, – опомнилась Сачи и побежала на кухню.
Нагарэ последовал за ней.
Проводив девочку взглядом, Тодороки наконец сел на тот самый стул. В детстве он часто бывал в «Донна Донна», но сегодня впервые занимал это место, поэтому с интересом осматривал кафе с непривычного ракурса, наслаждаясь новыми впечатлениями.
– Ваша жена тоже часто приходила сюда? – поинтересовалась Казу. Упомянув Сэдзуко, она дала мужчине понять, что, хотя они с ним встречаются впервые, она в курсе всех событий. Тодороки это понял.
– Да… Я слышал, что пять лет назад, перед смертью, она приехала домой в Хакодате и зашла в кафе, чтобы поздравить Юкари с Новым годом, – ответил он. Он помнил конечную дату.
– Значит, в тот день?
– Да, планирую попасть туда.
Сэдзуко умерла пять лет назад. Время, в которое следовало перенестись, Тодороки тоже было известно. В объяснениях мужчина не нуждался.
Сачи вернулась с подносом в руках – последние несколько месяцев Казу и Рэйдзи учили ее правильно его носить. Девочка ежедневно тренировалась и добилась видимых успехов. Но она все еще выглядела неуклюжей, когда ставила чашку с кофе перед Тодороки.
– Вам объяснили правила? – вежливо поинтересовалась Сачи.
Заметив, как она напряжена, Тодороки мягко улыбнулся.
– Все в порядке. Я тоже когда-то подрабатывал в этом кафе. Так что не волнуйся.
Действительно ли это так? Не то чтобы это имело значение: все, кто смотрел на Тодороки, видели, что он пытается успокоить взволнованную Сачи, стоящую перед ним. Девочка оглянулась на Казу, как бы спрашивая разрешения продолжить.
Казу ответила улыбкой, и малышка заметно повеселела. Ей было всего семь лет, так что вполне естественно, что она была немного напряжена.
Сачи осторожно взяла в руки серебряный чайник.
– Что ж… – произнесла она, стараясь сохранить равновесие. – Пока кофе не остыл.
Как только эти слова раздались в тишине опустевшего зала, Сачи начала наливать кофе. Медленно и беззвучно темная жидкость текла из узкого носика серебряного чайника, постепенно наполняя чашку. Похоже, многочисленные тренировки принесли свои плоды.
Наблюдая за происходящим, Тодороки вспомнил тот день, когда впервые услышал об «особенности» этого кафе.
«Вы можете путешествовать в прошлое? Не может быть! А настоящее изменить нельзя? Так какой в этом смысл?» – это было первое, что сказал он, будучи ребенком. Конечно, в тот момент он и не думал о том, чтобы самому отправиться в подобное путешествие.
«Теперь я вспоминаю, что Сэдзуко тоже была там. Она кричала: “Как здорово!”, и глаза ее блестели…»
Чувство ностальгии переплелось с необычностью происходящего, и Тодороки нервно захихикал. Сразу после этого его тело превратилось в облако пара, которое поднялось вверх и исчезло где-то под потолком. Все произошло очень быстро.
Дин-дон
Колокольчик на входе зазвенел громче обычного. Хаясида ворвался в кафе и подбежал к стулу, с которого только что исчез Тодороки.
– Гэн! – крикнул он. Так звали Тодороки.
– Хаясида?
Рэйдзи и Сачи удивленно уставились на мужчину.
– Где он? Где Гэн?!
– А? – Рэйдзи знал, что Гэном звали Тодороки, но, попав под перекрестный огонь ярости Хаясиды, слегка растерялся.
– Если вы имеете в виду Тодороки, то он только что отправился в прошлое, чтобы встретиться со своей покойной женой.
– Почему ты позволил ему это сделать?! – воскликнул Хаясида, схватив Рэйдзи за ворот рубашки.
– Господин Ха-Хаясида?
Перепуганная Сачи спряталась за Казу.
– Ох…
Увидев это, Хаясида внезапно обмяк и отпустил Рэйдзи. Но он все еще не мог прийти в себя, поэтому сделал глубокий вдох, чтобы немного успокоиться.
Рэйдзи был в ужасе.
– Что случилось? – спросил он, растерянно глядя на мужчину.
Хаясида не сводил глаз с волшебного стула.
– Он отправился в одну сторону. Он не вернется… – еле слышно пробормотал тот.
– Что? – Нагарэ удивленно уставился на гостя.
Рэйдзи не верилось, что Тодороки не вернется только потому, что так сказал Хаясида. Ведь Тодороки не выглядел как человек, который потерял волю к жизни.
Но если именно поэтому Хаясида все это время ждал его в кафе, то все встает на свои места. Он хотел помешать Тодороки совершить самоубийство.
– Но Тодороки только что сказал, что сообщит о своей победе на гран-при и вернется…
Он и правда сказал это. Вспоминая все слова Тодороки, Рэйдзи надеялся, что предположение Хаясиды было вызвано лишь излишним беспокойством – не более того. Но, выслушав Рэйдзи, Хаясида лишь тяжело вздохнул.
– Он не вернется.
– Почему вы так решили? – спросил Нагарэ.
Хаясида достал из кармана телефон, что-то полистал, и повернул его экраном к остальным.
Это было сообщение от Тодороки:
«Извини, мне пора. Пожалуйста, разберись с остальным».
Должно быть, именно этот текст он отправил всего пару минут назад. Теперь все стало ясно: Тодороки не собирался возвращаться.
– Как такое возможно?
Рэйдзи нервно сглотнул и перевел взгляд на пустой стул.
Тодороки, Хаясида и Сэдзуко учились в одной школе.
Хаясида и Сэдзуко были способными учениками, а вот Тодороки – нет. Хотя он и не был самым умным, совсем глупым его тоже назвать было сложно. Его оценки были то средними, то высокими, в то время как Хаясида и Сэдзуко всегда получали «отлично». В старших классах все трое хотели поступить в Национальный технологический колледж в Хакодате, единственное подобное учебное заведение в городе, также известный просто как Технический колледж. Все основные курсы по промышленным и инженерным специальностям были рассчитаны на пять лет, хотя обучение морскому и торговому управлению длилось пять с половиной. Это было еще до того, как Тодороки и Хаясида решили стать комиками.