Пока ты помнишь. Истории из волшебного кафе — страница 26 из 32

– Ты здесь одна, Сачи?

Подтягивая за собой громыхающий чемодан, Рейко подошла к девочке поближе.

– А, да, – ответила Сачи, рассеянно поглядывая по сторонам.

– А где твоя мама?

– Вышла за покупками.

– А как же Нагарэ?

– Дядя внизу, разговаривает по телефону, – Сачи указала пальцем на лестницу.

– Так, а Рэйдзи где?

– В Токио.

– Токио?

– Он прошел прослушивание.

От своей покойной сестры Рейко слышала, что Рэйдзи был начинающим комиком. Она пару раз случайно видела его выступления, но ни одно из них не показалось ей смешным. Когда она сказала об этом Юкике, та ответила, что «отсутствие юмора» – это тоже юмор, но Рэйдзи не понимал этого. Каждый раз, когда он тестировал очередную свежую шутку, она терпеливо слушала его и вежливо улыбалась.

Учитывая все это, новость о том, что Рэйдзи прошел прослушивание в Токио, вызвала у девушки смешанные чувства.

– Ему удалось? Ух ты…

Рейко присела рядом с Сачи. Она решила больше не расспрашивать о Рэйдзи, потому что не знала, что ответить, если бы ее спросили, считает ли она его шутки смешными. Дети часто задают каверзные вопросы. Может быть, Рэйдзи сейчас и не было рядом, но если бы Рейко ответила уклончиво, то, по ее мнению, парень мог бы истолковать ее слова по-своему. А такого сценария лучше избегать.

– Как далеко ты продвинулась?

– Я ответила на все.

– На каждый вопрос? Впечатляюще.

– Да.

Отчасти из-за недостатка сна воспоминания Рейко о событиях, что произошли до встречи с Юкикой, были довольно расплывчатыми. Но она точно помнила, что Сачи читала эту книгу вместе с Нанако и доктором Саки.

– Было весело?

– Очень весело!

– Я бы тоже хотела поучаствовать.

Рейко говорила серьезно. Раньше ей было не до того, чтобы проявлять интерес к подобным вещам.

– Хочешь заняться этим сейчас?! – воскликнула переполненная энтузиазмом Сачи. Она не знала, что еще совсем недавно Рейко переживала потерю сестры и страдала от генерализованного тревожного расстройства, с трудом справляясь даже с простейшими повседневными обязанностями. Для нее Рейко была всего лишь очередным постоянным посетителем.

– Может, я отвечу только на один вопрос? – ответила Рейко, бросив взгляд на часы. Ей нужно было успеть на самолет, но времени было достаточно, чтобы создать хотя бы одно небольшое, но приятное воспоминание.

– На какой хочешь ответить?

– Выбери ты.

– Хорошо.

Сачи начала воодушевленно перелистывать страницы и, добравшись до той самой, остановилась.

– Давай вот этот.

– Хорошо.

– Готова?

– Да, продолжай.

Сачи начала читать вслух:

– «Вы сильно влюблены в кого-то. Если бы завтра наступил конец света, что бы вы предприняли?

1. Предложили бы этому человеку вступить с вами в брак.

2. Не предложили бы, потому что это будет бессмысленно».

Сачи уже задавала этот вопрос Нанако и другим, но Рейко слышала его впервые.

– Итак, что бы ты сделала? – Сачи посмотрела на Рейко в предвкушении.

Было видно, что Рейко колеблется. Если бы Юкика из прошлого не пришла к ней, она остановилась бы на втором варианте. Но сейчас Рейко была уже другим человеком.

– Думаю, я бы выбрала «первое», – заключила она, ловя себя на мысли, что у нее есть четкая причина для такого ответа.

– Почему?

Рейко сделала вид, что задумалась на мгновение, а потом с улыбкой ответила:

– Моя сестра будет в ярости, если хотя бы день я проживу несчастной. – Несомненно, она представляла себе Юкику, которая строго кивала, скрестив руки на груди. Образ сестры теперь всегда был с Рейко.

– Понятно, – кивнула Сачи, удовлетворенная ответом.

На лестнице послышались шаги – в зал вернулся Нагарэ.

– О, привет, Рейко.

– Привет.

– Что случилось? – поинтересовался мужчина, заходя за стойку.

– Я подумала, что если загляну, то найду здесь доктора Саки. Хотела поздороваться с ней.

– Доктор Саки?

– Да.

– О? Ты не столкнулась с ней? Она была здесь всего пару минут назад.

Нагарэ указал головой на стул, на котором сидела Рейко.

– Сачи, куда делась доктор Саки?

– Я не знаю, – ответила девочка, загадочно прикрыв лицо книгой.

– Странно.

На стойке стоял апельсиновый сок Сачи и чей-то недопитый кофе. Не было сомнений – Саки была в кафе совсем недавно. Малышка явно что-то скрывала.

– Сачи… – грозно сказал Нагарэ, словно пытаясь вытянуть из девочки все, что она знает, но она лишь слегка ссутулилась.

– О нет, не волнуйтесь.

– Но…

– Действительно, все в порядке, – Рейко улыбнулась, защищая Сачи.

Скорее всего, девушка тоже заметила кофе. Даже если Сачи что-то знала, допрашивать ее было ни к чему.

Бросив взгляд на Нагарэ, который коротко вздохнул, Рейко развернулась лицом к стулу, на котором сидел пожилой господин. В памяти сразу пронеслись воспоминания о том дне, когда она снова встретила Юкику.

– Я все еще не могу поверить в это… – пробормотала она еле слышно. – Подумать только, она пришла, чтобы встретиться со мной…

Вполне понятно, почему Рейко чувствовала себя так. Хотя она и знала о правилах этого кафе, но даже в самых смелых мечтах не могла предположить, что к ней придет ее ныне покойная сестра. Даже управляющий «Донна Донна» Нагарэ был бы ошарашен, появись вот так перед ним Кэй, его жена.

– Но благодаря ей я решила покинуть это место, – сказала она, глядя на свой чемодан.

После встречи с Юкикой Рейко помирилась с Мамору, если это можно так назвать. Только Рейко считала, что их отношениям пришел конец. Мамору же, по совету Саки, смиренно ждал, пока она будет готова.

– Поздравляю, – сказал Нагарэ, склонив голову. От Саки он узнал, что после того, как эти двое вновь сошлись, они сразу решили провести церемонию.

Дин-дон

В кафе вошла Казу с двумя пакетами в руках. Она действительно выглядела так, будто вернулась из магазина, – как и сказала Сачи.

– Привет, мама! – Сачи подбежала к ней.

– Привет, дорогая. Помоги мне, пожалуйста, – сказала Казу и протянула девочке один из пакетов с продуктами, махнув головой в сторону подвала, чтобы та отнесла его вниз. Это были их личные продукты.

– Хорошо, – энергично ответила Сачи и быстро убежала на цокольный этаж.

Нагарэ фыркнул, подумав, что она удачно выкрутилась из этой ситуации.

Казу заметила чемодан Рейко.

– О, так ты уезжаешь сегодня…

Она знала, что Рейко и Мамору решили покинуть Хакодате после свадьбы.

– Да.

– И куда направляетесь?

– В Токусиму.

Казу поставила на прилавок перед Нагарэ пакет с продуктами для кафе.

– Токусима славится своей лапшой удон, верно? – вмешался Нагарэ, присоединяясь к разговору.

– Да…

– Я слышал, что это хорошее место.

– Это родной город моего мужа.

Нагаре покосился на Рейко, заметив, что она все еще не привыкла говорить «мой муж».

«Это действительно здорово».

Перемена в сердце Рейко читалась в каждом ее слове.

Нагарэ был восхищен тем, насколько новая, счастливая Рейко отличается от той обессиленной и разбитой, что была до появления Юкики в кафе.

Казу взглянула на часы.

– Ты сейчас едешь в аэропорт? – спросила она.

– Да.

– Жаль, что ты уезжаешь. Мне будет тебя не хватать.

Казу и Рейко были знакомы всего несколько месяцев, но слова Казу были не обычным проявлением вежливости – она говорила от чистого сердца.

Еще какое-то время назад она довольно неохотно вмешивалась в чужую жизнь и вряд ли бы сказала нечто подобное. За пятнадцать лет Казу успела стать матерью и изменить свое отношение ко многим вещам.

Нагарэ почувствовал в словах Казу эту перемену, которой он был несказанно рад. Мужчина подумал, что какой бы сложной ни казалась жизнь, иногда одного простого осознания достаточно, чтобы отношение к ней в корне изменилось.

Рейко резко поднялась со стула.

– Большое спасибо за все, – сказала она, глубоко поклонившись.

– О, не стоит, – ответила Казу, смущенно улыбаясь. Она не считала, что как-то причастна к этой перемене в сердце Рейко.

– Если у вас есть что сказать доктору Саки, мы с радостью передадим это, – предложил Нагарэ, чувствуя свою вину перед Рейко за то, что она так и не встретилась с ней.

Немного подумав, девушка ответила:

– О, было бы славно. Если, конечно, вас не затруднит.

– Да, без проблем, – сказал Нагарэ и выпрямил спину, показывая свою готовность ответственно передать сообщение.

Рейко смотрела не на Нагарэ, а ему за спину, куда-то в сторону кухни.

– Я тоже буду счастлива, – объявила она четко, а затем добавила:

– Пожалуйста, передайте ей это.

– Слово в слово?

Поначалу Нагарэ не понял, кого Рейко имеет в виду. Но это стало ясно из ее следующих слов: «Мне показали, что мое счастье – это счастье моей сестры».

Рейко имела в виду, что она будет счастлива и за себя, и за свою покойную сестру.

– В этом есть смысл, – весело сказал Нагарэ, прищурившись.

Казу тоже мягко улыбнулась.

– Что ж, тогда я пойду.

После очередного вежливого поклона Рейко покинула кафе, оставляя за собой флер сладкой печали.

Дин-дон-дин-дон

Казалось, колокольчик еще долго издавал свой одинокий протяжный звон.

– Ты не захотела прощаться? – через некоторое время поинтересовался Нагарэ, повернувшись ко входу на кухню.

– Я не умею прощаться, – пробормотала Саки, возвращаясь в зал. В какой-то момент Нагарэ догадался, что Саки почему-то избегает встречи с Рейко.

– Но…

– Если мы захотим встретиться, то можем увидеться в любое время, верно? – продолжила она, отводя взгляд. Саки села обратно на свой стул и потянулась за полупустой чашкой кофе.

Доктор Саки избегала Рейко не потому, что та ей не нравилась. На самом деле она, пожалуй, сильнее всех переживала из-за отъезда Рейко из Хакодате. Но таково было решение Рейко. Саки хотела проводить ее с улыбкой, но, когда поняла, что не сможет этого сделать, просто спряталась.