Пока воды Венеции тихие

Вас ждет увлекательное путешествие по загадочной Венеции с книгой «Пока воды Венеции тихие» от талантливого автора Фульвио Эрваса. Этот атмосферный итальянский детектив погружает читателя в мир, где каждая улочка и канал скрывают свои тайны. Инспектор Стуки, опытный полицейский, сталкивается с непредсказуемыми событиями, когда в водах города начинают таинственно исчезать иностранные туристы. Как же связать эти исчезновения с рок-концертом легендарной группы «Пинк Флойд»? Ответы, как всегда, скрываются на самом дне, и только Стуки сможет раскрыть эту запутанную историю.

Фульвио Эрвас мастерски создает атмосферу Венеции — города с богатой историей, полным тайн и загадок. Его стиль увлекает с первых строк, а интригующий сюжет не отпускает до самого конца. Читая «Пока воды Венеции тихие», вы не только погружаетесь в мир криминальных расследований, но и чувствуете дыхание самого города, его культуру и магию.

Не упустите возможность прочитать эту удивительную книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Откройте для себя тайны Венеции вместе с инспектором Стуки и узнайте, какие секреты скрывают ее мрачные воды. Спешите — захватывающий сюжет и непредсказуемые повороты не оставят вас равнодушными!

Читать полный текст книги «Пока воды Венеции тихие» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (2,05 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Пока воды Венеции тихие» — читать онлайн бесплатно

Клаудии Заджа, которая с только ей присущим терпением познакомила меня со всем многообразием Венеции

Мохсену Амзехяну– за то, что научил меня всматриваться вдаль

Прекрасна и удивительна материя живых камней, доставляемых из Ровиньо и Бриони…[1]Они белые, напоминают мрамор, но тверды и прочны до такой степени, что остаются неизменными очень долго, невзирая на разрушительное действие льда и солнца.

Франческо Сансовино[2]

Fulvio Ervas

Buffalo Bill a Venezia

Questo libro è stato tradotto grazie a un contributo per la traduzione assegnato dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale italiano.

Эта книга переведена благодаря финансовой поддержке, предоставленной Министерством иностранных дел и международного сотрудничества Италии.

Читать дальше