Пока воды Венеции тихие — страница 33 из 42

– Ну что, ребята, вам есть что мне рассказать?

– Пока вас не было, знаете, что я подумал, инспектор?

– Ты о чем, Спрейфико?

– Я решил проверить записи всех видеокамер, расставленных вдоль Терральо и в окрестных городах.

– Неплохая мысль!

– Виллы, автозаправки, светофоры, банки…

– И как это пришло тебе в голову? – спросил Стуки.

Он знал ответ на этот вопрос, но так между ними было заведено.

– Потому что ваша подруга, та, очень красивая… Повезло же вам, инспектор! – не удержался Спрейфико, но тут же взял себя в руки. – Она помогла нам понять, что водитель грузовика, скорее всего, был из местных. Так, Джек?

Ландрулли кивнул. «Ну вот, теперь еще и Джек», – подумал Стуки и улыбнулся.

– И что ты обнаружил, Спрейфико?

– Кучу изображений. Грузовик остановился как раз напротив банка, на снимке был отчетливо виден фрагмент его передней части. Время примерно совпадало с тем, которое обозначила девушка-китаянка.

– Мы увидели, как водитель вылезает из кабины, – вступил в разговор агент Ландрулли, – и направляется к мусорному баку, который стоит как раз между банком и расположенным рядом зданием. Мы подумали, что так мужчина решил избавиться от туфель убитой китаянки.

– Ландрулли, на снимке был различим номерной знак транспортного средства?

– К сожалению, нет. Но голубой крест на стекле был хорошо заметен. Поэтому я решил проверить, улица за улицей, всех водителей грузовиков, которые живут в радиусе десяти километров. Обнаружил четверых. А когда я увидел того парня, то сразу понял, что он имеет отношение к этому делу.

– Интуиция, – произнес Стуки.

– Да, интуиция! – повторил Ландрулли, блаженно улыбаясь.

– Расскажи инспектору, как все произошло. Что это была не совсем вина водителя, – напомнил Спрейфико.

– Да тут особо нечего рассказывать, – от волнения у Ландрулли чуть-чуть дрожал голос.

Водитель остановил свой грузовик у дороги. Скорее всего, он знал, что там обычно стоят проститутки. Вероятно, мужчине хотелось немного расслабиться после длинного и утомительного дня, нескончаемых и невообразимо скучных очередей, когда в течение многих и многих часов ты видишь только задницу впереди стоящей машины. И когда дальнобойщик заметил двух китаянок, он решил немного поразвлечься.

– Кто из вас хочет пойти со мной? Ты? Знаешь, мне больше нравится твоя подруга. Нет, я не люблю сразу с двумя… – говорил мужчина из окна грузовика.

Потом водитель открыл дверь машины и показал на одну из проституток. Та китаянка, которую он выбрал, сняла туфли на высоких каблуках, чтобы было удобнее взбираться по лесенке. Поднимаясь, одной рукой она держалась за поручень, в другой руке у нее были туфли. Но когда девушка была уже одной ногой в кабине, дальнобойщик передумал и позвал другую. Первая китаянка рассердилась и не хотела слезать. Ее подруга приказала ей спускаться, но та ни в какую. Тогда стоявшая внизу проститутка схватила другую за лодыжку и стала тянуть ее вниз. Девушка не смогла удержаться на лестнице и упала назад, ударившись головой об асфальт. А ее туфли так и остались в кабине у водителя.

– Глупая случайность, – произнес Стуки.

– Молодая китаянка все подтвердила, – кивнул головой Ландрулли.

– Вот почему культурный медиатор пыталась ей помочь.

– Преступление раскрыто, инспектор!

– Молодец, Ландрулли! Молодец, Спрейфико!

Как ни странно, Сандра и Вероника, слушая этот рассказ, не проронили ни слова.

– Бедные девочки, – вздохнули они в конце. – Вот они, мужчины! – добавили сестры, обведя присутствующих испепеляющими взглядами.

– Мы не такие, – попытался оправдаться за всех Ландрулли.

– Дамы! – обратился к соседкам Стуки. – Я уверен, что у вас есть другие, более важные дела. Не смею вас задерживать. Да и мне необходимо кое-что обсудить с моими парнями в мужской компании.

«Мужская компания!» – Стуки тут же пожалел о том, что сорвалось у него с языка.

Но разве сестры из переулка Дотти могли просто так взять и покинуть место, где мужчины обсуждали такие интересные вещи?

– Никаких неотложных дел, не беспокойтесь, инспектор, – с улыбкой проговорила Вероника.

– Сегодня же воскресенье, выходной, – как ни в чем не бывало добавила Сандра.

Агент Спрейфико развел руками, как бы говоря: что тут можно поделать?

Стуки варил кофе, размышляя о том, как и в какой последовательности лучше изложить факты о венецианском деле. Некоторых аспектов инспектор решил коснуться лишь слегка. В конце концов, ему самому было еще не все до конца понятно.

Сестры уселись на красный кожаный диван, словно в первом ряду театрального партера. Стуки представил, как нейроны в их головах сбегаются со всех сторон, дрожа от любопытства.

Инспектор расставил перед гостями кофейные чашки, блюдца, разложил ложечки и поставил на стол сахарницу. Затем он вернулся в кухню, чтобы помешать кофе в кофеварке, которая только-только начинала бормотать. Аккуратно разливая по чашечкам темную жидкость, Стуки начал рассказывать об утонувших туристах: очередность смертей, даты, связанные с этим события и все, что им удалось узнать о французе Жюппе и норвежце Арвиде Берге из Осло.

– Замечательный город! – прокомментировала Сандра, которая любила путешествовать.

– А как были связаны между собой норвежец и француз? – раздался голос Спрейфико.

– Только через куплю-продажу домов.

– Инспектор, я знаю. Это сделал кто-то из агентства по торговле недвижимостью.

– Вряд ли, Спрейфико.

– Что объединяло всех погибших туристов? – спросила Вероника с видом студентки, конспектирующей лекцию.

– Если быть совсем точными, француз Жюппе жил в Венеции уже двадцать лет. Среди остальных мы не нашли практически ничего, что бы их могло связывать.

– А это не могут быть просто несчастные случаи?

– Ландрулли, я тоже постоянно задаю себе этот вопрос. Но только не с французом Жюппе.

– Может быть, во всем виновата любовь? Венецианцы, я говорю это по собственному опыту, большие ревнивцы и собственники.

– Сандра, вы хотите сказать, что пятеро или шестеро мужчин утопили в канале своих соперников в любви?

– Или это были мужья, которые так избавились от любовников своих жен.

– Любовников?

– Да, я так себе их и представляю: все такие молодые, сильные и красивые!

Ресницы Сандры затрепетали. Вероника кивала головой, соглашаясь с мнением сестры.

– Мне так не показалось. Туристы были разного возраста. Русскому вообще под шестьдесят.

– И в шестьдесят можно быть еще полным сил.

– Не забывайте о письмах, которые в течение многих лет присылали в редакцию «Газеттино». Все они на одну и ту же тему: туристы, разрушающие Венецию, и как бы с ними поступил загадочный автор этих посланий.

Стуки передал присутствующим привезенные с собой копии писем.

– А я с ним согласен! – вдруг заявил Спрейфико, читая одно из них. – Туристы точно клопы, – добавил агент.

– Инспектор! – синьорина Вероника резко вскочила с дивана. – Но я… это письмо…

– Какое письмо? – быстро спросил Стуки.

– Вот это, подписанное Джино Росси. То, в котором рассказывается о чайках и летающих крысах.

– Что с ним? Ну говорите!

– Не хочу хвастаться, но должна вам сказать, что мне однажды пришлось быть членом жюри одного из литературных конкурсов. Меня попросил об этом один хороший друг. Это был довольно увлекательный опыт.

– Вы что-то говорили о письме.

– Ах да! Настолько необычный рассказ трудно было не запомнить.

Стуки не мог поверить в такую удачу. Он схватил фотокопии письма и передал их агентам Ландрулли и Спрейфико.

– Знаете, как действуют эти конкурсы? – продолжала Вероника. – Члены жюри делят между собой все конкурсные работы, читают каждый свои и выбирают победителя в своей группе. Потом все члены жюри читают выбранные работы. Это не так-то просто, знаете ли. Колоссальное умственное напряжение. Но тот рассказ про чаек и летающих крыс я прочитала дважды.

– Но где… когда?

– Литературный конкурс на свободную тему, организованный…

– Кем?

– Одним рестораном! Очень знаменитым. Туда приезжают и президенты, и разные министры, там есть гостиница, сауна, поле для гольфа… Конкурс был два года назад, если не ошибаюсь.

– Вероника, вы помните фамилию автора?

– А я ее и не знала. Каждой конкурсной работе присваивался порядковый номер. Полный список был только у председателя жюри. Однако я знаю, что рассказ не занял ни одного из пяти призовых мест.

– А-а-а, – разочарованно произнес инспектор.

– Я это точно запомнила, потому что председатель, говоря об этом рассказе, произнес, что магистрат не прошел и в этом году.

– Магистрат?

– Ну да, так он называл уполномоченного магистрата по водным делам. Бывшего, потому что тот был уже на пенсии.

Магистрат по водным делам… магистрат по водным делам… Не обращая внимания на гостей, Стуки схватил телефон. Все услышали, как он забормотал:

– Ну, давай же, отвечай, агент Брунетти. Ты что, гоняешься за своими голубями? Или опять очередной прилив?

– Какой еще агент Брунетти? – подозрительно спросила синьорина Вероника. – Это… женщина? – в ее голосе послышалась паника.

– Вы что, в Венеции работаете с женщиной? – ледяным тоном спросила Сандра.

– Да, но ей сто лет в обед, – ответил инспектор.

– И таким старым позволяют работать в полиции?

– Видишь, Сандра, кто защищает наших граждан? А мы ведь платим налоги…

– Хватит! – не выдержал Стуки.

– Ну вот! Он уже в нее влюблен! – провозгласили сестры хором.

– Что вы несете?

– Да-да-да-да! – пропели Сандра и Вероника.

Тереза Брунетти не отвечала. Стуки решил как можно скорее вернуться к венецианскому расследованию.

– Ландрулли, во сколько отходит первый поезд на Венецию?

Усердный Ландрулли полез за информацией в телефон.

* * *

– Дядя Сайрус, ты мне гарантируешь, что Ростам в совершенстве знает французский?